Ник механически переставлял ноги и практически не смотрел по сторонам, ориентируясь на спину бойца Кларка, который шел перед ним. Конечно, он предполагал, что в случае вторжения его жизнь изменится, но на самом деле понятия не имел, что настолько.
И он все еще пытался понять, что же в нем такого уникального, раз его так охраняют.
Озвученная Кларком версия с отцом не внушала доверия. Подобное расточительство, да и подобная паранойя, если уж на то пошло, были совсем не в духе старикана Григориоса Пулоса. Отец, конечно, хотел бы, чтобы Ник был в безопасности, но не до такой же степени.
Тогда кто?
И зачем?
И какой вообще во всем этом смысл, ведь мирному населению под властью Великого Китая вряд ли что-то угрожает. Император Цен вроде бы не из тех, кто готов по-любому поводу устроить геноцид.
Скорее всего, людей просто ставят в покое, может быть, поразят в некоторых правах, но, откровенно говоря, при власти Британии с правами тоже все было не очень хорошо. Социальный рейтинг, поголовное чипирование, которое Китай отрабатывает в новых колониях? Помимо незначительных неудобств это ничего не принесет, и жизни уж не будет угрожать точно.
Тогда зачем?
У Ника не было ответа на этот вопрос. Ответ наверняка был у Кларка, но тот пока не собирался им делиться. Если вообще собирался.
Может быть, все проще, и Кларк что-то перепутал, принял его за кого-то другого? Но Кларк не производил впечатление человека, который может что-то перепутать. И уж тем более он не походил на человека, пребывающего в этом заблуждении целых пять лет.
Так что же происходит?
Ник так глубоко задумался, что перестал следить за обстановкой и чуть не врезался в спину затормозившего бойца.
— Не спать, — прошипел Кларк, хватая Ника за плечо и затаскивая его в придорожные кусты. Остальные наемники — раз им платят, значит, они наёмники, правильно? — были уже там и настороженно прислушивались.
Что вообще можно услышать в такой какофонии?
Если исключить далекие взрывы все еще продолжавшей работать по городу артиллерии, Ник не мог услышать ничего, кроме собственного дыхания.
А потом он услышал голос. Далекий, механический… нет, скорее, не механический, а усиленный громкоговорителями. Слов Ник разобрать пока не мог, но за этим дело явно мне станет, потому что голос приближался.
Группа отходила от дороги, перемахнув через чей-то невысокий забор. Наверняка они вломились на частную территорию, но Ник считал, что это меньшая из сегодняшних проблем.
— Дистанция? — спросил Кларк.
— Полтора-два квартала, сэр, — сказал Чавес. — Но это приблизительно.
Теперь Ник уже мог разобрать слова.
— Не выходите на улицы. Оставайтесь дома, и вашим жизням ничего не будет угрожать. Дальнейшие инструкции будут получены вами позже. Не выходите на улицы…
И так по кругу.
Вскоре показался и сам источник звука. Это был бронетранспортер и закрепленными на броне динамиками. Для пущей убедительности сообщения экипаж периодически поводил по сторонам пулеметом.
На борту машины Ник рассмотрел нарисованные белой краской иероглифы.
Не наш.
Кларк выругался. Бронетранспортер шел не с побережья.
Он двигался со стороны континента.
— А почему у них двигатели работают, сэр? — поинтересовался Чавес.
— Видимо, потому что на их технику их магия не действует, — мрачно сказал Кларк. — Или они высадились раньше и заходят из безопасной зоны. И если посмотреть, откуда он прет, то я не исключаю и второй вариант.
— Безрукие и безмозглые колониальные вояки, — констатировал Чавес. — Но в первую очередь, конечно, безглазые. Как они прошляпили высадку?
— Эти могут, — мрачно сказал Кларк.
— А как мы ее прошляпили, сэр?
— Без волшебства тут точно не обошлось, — сказал Кларк. Орущие бронетранспортёр проехал мимо и направился в сторону центра города. Призывы таки действовали — на улицу никто не выходил. Впрочем, на улице и без того было немноголюдно.
— Спокойно как раскатывают, без прикрытия, — сказал Чавес. — Как будто они уже победили.
— А они уже победили, — сказал Кларк. — И нет.
— Что «нет»?
— Я знаю, что сейчас ты предложишь их наказать, — сказал Кларк. — Поэтому заранее даю тебе мой ответ. Нет.
— Да у меня и в мыслях не было, — сказал Чавес, поглаживая подствольный гранатомёт своего карабина. — Судя по тому, что я вижу, тут уже не ДРГ, тут регулярные части могут на пути встретиться, так зачем привлекать их внимание?
— Разворачиваемся? — спросил Ник.
— Ни в коем случае, — сказал Кларк. — Идет дальше, но медленно, осторожно и печально.
Как будто до этого они бодрым маршем передвигались.
Группа перебралась на соседнюю улицу и продолжила путь.
Медленное, осторожное и печальное передвижения отнимало слишком много времени, и к границе города они подошли только часа через полтора. Кларк остановил группу во дворе чьего-то давно заброшенного дома, отправил рядового Джеймса на разведку, а остальным объявил привал.
Но никому, коме Ника, привал, видимо, был не нужен. Чавес даже садиться не стал, просто прислонился спиной к стволу высохшего эвкалипта.
— Зачем это все? — спросил Ник.
Чавес уставился на него удивленно, остальные бойцы проигнорировали. Сам Кларк даже бровью не повел.
— Тебе все объяснят в безопасном месте, — сказал он.
— Я лучше сотрудничаю, когда понимаю, что происходит, — сказал Ник.
— Если ты не будешь сотрудничать, я просто тебя вырублю, и вот он, — Кларк ткнул пальцем в случайно выбранного солдата. — Тебя понесет. Ведь понесешь, Оскар?
— Понесу, сэр, — отозвался Оскар. — Но лучше без этого, сэр. Я неуклюжий, особенно когда начнется стрелка. Могу и уронить груз, сэр. А груз часто от такого портится.
— Понял, сынок? — спросил Кларк у Ника. — Ты нужен живой. Про синяки и сломанные ребра никто не говорил.
— Я вот все думаю, не идиоты ли мы, — заметил Чавес, то ли неуклюже пытаясь сменить тему, а то ли он на самом деле об этом думал. — Не слишком ли близко к городы мы припарковались? А что, если транспорт тоже попал в зону поражения?
— Значит, пойдем к следующей точке, — сказал Кларк.
— Мы не думали, что придется действовать в таких условиях, — сказал Чавес. — Я имею в виду, возможно, нам придется пробиваться через оккупированную территорию, а этого в планах не было, сэр.
— Это война, Чавес, — сказал Кларк. — Когда начинается война, все планы идут боком, сам знаешь. Вспомни Флориду.
— Двумя словами вы перечеркнули пятилетнюю работу моего психоаналитика, сэр, — белозубо ухмыльнулся Чавес.
— Прости, — сказал Кларк.
— Я пришлю счет, сэр.
Судя по перепалке, в которую не вмешивались другие бойцы, эти двое знали друг друга дольше остальных. Ник попытался сопоставить услышанное с тем, что он уже знал, но на его памяти Флорида ни разу не фигурировала в новостях, как сцена театра военных действий. Что там было пять лет назад?
Ник по привычке потянулся к карману, в котором обычно хранил телефон, а потом вспомнил. Сети не было, а значит, поискать подсказку никак не получится.
Разведчик вернулся, и по его непроницаемому лицу нельзя было определить, что за новости он принес. Как выяснилось, плохие.
— На выезде блокпост. Бронетранспортер, стационарный пулемет, двенадцать человек личного состава.
— Обойти можно? — спросил Кларк.
— Они следят за местностью, сэр.
— Тебя видели?
— Но я же здесь, сэр.
— Быстро они развернулись, — сказал Кларк. — Обходить нет смысла, напоремся на другой. Пойдем в лоб. Чавес, жди здесь и охраняй объект. Остальные — за мной.
— Ай-ай, сэр.
Кларк первым перемахнул через забор и растворился в придорожных кустах. Группа последовала за ним. Чавес снова ухмыльнулся и подмигнул Нику.
— Похоже, сейчас китайская армия понесет первые боевые потери, — сказал он.
И его это абсолютно не волновало, понял Ник. Его товарищи сейчас вступят в бой, а он ведет себя так, словно они лимонада купить отошли. Профессиональное выгорание или он всегда был таким?
— Может быть, хотя бы ты объяснишь мне, что происходит? — взмолился Ник. — Кому и зачем я нужен?
— Нет, извини, — сказал Чавес. — Я не знаю. Да я и не спрашивал.
— А кто знает?
— Джон, — сказал Чавес. — Но Джон — сложный человек. Он скажет тебе, только когда сам посчитает, что момент настал.
— И вы на самом деле пять лет тут сидели и ждали вот этого момента?
— Нет, конечно, — сказал Чавес. — Джон вызвал меня три месяца назад. А остальных я нашел уже по месту.
— И много платят?
Чавес похлопал ладонью по новенькому бронежилет.
— Достаточно.
Бред же, в очередной раз подумал Ник. Как будто я наследный принц какой-то… Хотя, нет, за наследным принцем команду покрупнее бы отправили. Может быть, целую армию…
Где, кстати, эта армия? Почему китайцы уже контролируют периметр города? Почему бездействует хваленый лорд Реджинальд и где боевые машины лорда Таннера?
— Что было во Флориде? — спросил Ник.
— Это закрытая информация, — сказал Чавес. — Возможно, широкой общественности станет известно об этих событиях когда-нибудь через вечность-другую.
— У вас все так сложно, да? — спросил Ник.
— Нет, у нас все просто, — сказал Чавес. — Есть хорошие ребята, их ты не трогаешь. Есть плохие ребята, в них ты стреляешь.
— А как ты отличаешь одних от других?
— Это приходит с практикой, — сказал Чавес.
— И если вот я прямо сейчас попытаюсь уйти…
— То я тебя вырублю, согласно приказу, — сказал Чавес. — А потом Оскар тебя потащит. Тебе же все объяснили.
— На самом деле, мне ничего не объяснили, — сказал Ник.
— До тебя довели информацию в части, тебя касающейся, — пожал плечами Чавес. — В армии всегда так.
— Но я-то не в армии, — возразил Ник.
— Зато вокруг — самая натуральная война, — сказал Чавес. — Так что все мы на фронте.
— А может быть, я не хочу на фронт, — сказал Ник.
— Думаешь, для тебя было бы безопаснее остаться в городе и ждать распоряжений новой администрации? — уточнил Чавес.
— Возможно, — сказал Ник.
— Как бы там ни было, Джон так не считает.
— Кому какое дело до того, как считает Джон?
— Он — командир, — сказал Чавес.
В кустах зашелестело и по ту сторону забора показался Оскар. Он махнул рукой, и Чавес наконец-то отлип от своего дерева.
— Неудобно без раций, — пожаловался он Нику.
— Неужели за столько лет ничего нельзя было придумать? — спросил Ник. — Экранировать как-то…
— Думаешь, никто не пробовал? Есть законы природы, которые невозможно обойти, — сказал Чавес. — Вода мокрая, небо сверху, китайцы блокируют связь.
Они перелезли через забор и рысью последовали за Оскаром. Когда они пересекали шоссе, Ник увидел бронетранспортер и стационарный пулемет, с виду казавшиеся совершенно нетронутыми.
А рядом валялись мертвые тела.
Двенадцать человек.
— Но я даже не слышал выстрелов, — пробормотал Ник себе под нос.
— Так это и работает, — объяснил Чавес. — А еще ты никогда не услышишь пулю, которая тебя убьет.
Они выбрались из города, срезали угол через Королевский национальный парк, где Ник под прикрытием не погибших в прошлогоднем лесном пожаре деревьев ощущал себя практически в безопасности, добрались до небольшого Хантерс Хилл, городка-сателлита, на въезде в который их ожидал другой блок-пост.
Местный.
Две патрульные машины стояли поперек дороги, а на обочине сидели четверо полицейских. Кларк решил, что обходить их и пытаться проникнуть в город с другого направления займет слишком много времени, так что они пошли открыто. Чавес томно вздыхал и жаловался, что не хотел бы быть пристреленным местными полицейскими, которые и оружие-то из кобуры достают только для того, чтобы его почистить.
Разумеется, они двигались, держа руки подальше от оружия и всячески демонстрируя свои не азиатские лица. Им оставалось пройти метров пятьдесят, когда полицейские, уже успевшие укрыться за машинами, приказали им остановиться.
— Расслабься, шериф, — сказал Кларк, снимая солнцезащитные очки. — Настоящее вторжение твоя баррикада все равно не остановит.
— Вы кто такие? — спросил шериф. В руках у него был дробовик, дуло которого было направлено в грудь Кларка, но командира их группы это нисколько не волновало.
— САС, — сказал Кларк.
— Да ну? — деланно удивился шериф. — Тогда вы немного заблудились, ребята. Война в другую сторону.
— У нас особая миссия, — сказал Кларк. — Показать удостоверение?
— Только медленно и очень аккуратно, — посоветовал шериф.
Кларк одной рукой залез под бронежилет и достал бумажник.
— Бинокль есть?
— Подойди ближе, — разрешил шериф. — Только без глупостей, вы все на мушке.
Кларк, все так же медленно и печально, подошел к ним, что-то шерифу все-таки показал, и шерифа, видимо, показанное вполне удовлетворило, потому что Кларк махнул рукой и подозвал остальную группу к себе.
— Хм, — сказал шериф, глядя на Ника. — И вот этот вот — тоже из САС?
— Стажер, — сказал Кларк. — Я смотрю, рации у вас таки работают, да?
— Работают, — сказал шериф. — Но связи с городом нет.
— А беженцы до нас были?
— Пара человек, — сказал шериф. — И никто из них не мог толком объяснить, что творится в городе.
— Город взят, — сказал Кларк. — Или, как предпочитают говорить новые хозяева этого континента, освобожден. Они же Освободительная армия, в конце концов.
— И насколько все серьезно? — доверчиво спросил полицейский.
— Все очень серьезно, шериф, — сказал Кларк. — Думаю, что к вечеру они будут уже здесь. Крайний срок — завтра утром. И вы их ни хрена не остановите. Так что вот тебе мой совет, шериф. Убери машины, отпусти свои людей и иди домой. Проведи время с семьей.
— САС советует сдаться?
— САС советует сохранить жизнь, — сказал Кларк. — Впрочем, только советует. Выбор все равно предстоит сделать только вам.
— В героической смерти нет ничего хорошего, если она бесполезна, шериф, — поддакнул ему Чавес. — Я бы и сам пошел домой, только вот незадача — у меня его нет. А вся моя семья сейчас здесь.
Он подмигнул шерифу и двинул по главной улице вглубь городка.
— Время еще есть, шериф, — сказал Кларк. — Но осталось его не так уж много. Не прогадай, когда будешь выбирать.
Они прошли метров триста по главной улице города, потом Чавес свернул налево и толкнул калитку третьего по счету дома. Впрочем, в сам дом они заходить не стали. Чавес пошарил под камнями, достал завернутый в водонепроницаемый пакет пульт управления и поднял гаражные ворота.
В гараже обнаружился изрядно побитый жизнью «ленд ровер» военного образца. Чавес открыл дверь, порылся в лежавшей на пассажирском сиденье сумке и выудил из нее защищенный планшет. Защищенный от воды и пыли, а вовсе не от китайского «смерть электронике» импульса, но, вопреки опасениям Чавеса, сюда этот импульс не дотянулся.
— Подключаюсь к спутникам, сэр, — доложил Чавес.
— Работай, — сказал Кларк. — Всем остальным — полчаса на отдых.
— А можно мне… — начал было Ник.
— Нет, — отрезал Кларк. — Сядь там и не лезь под руку.
Кларк достал из сумки рации, одну сунул в свою разгрузку, другие раздал остальным.
— Что вы показали шерифу? — поинтересовался Ник.
— Свое удостоверение.
— Но вы же в отставке.
— Так там этого не написано, сынок, — сказал Кларк. — И даже если бы шериф что-то заподозрил, что бы он смог сделать? Мы положили бы их там быстрее, чем они вспомнили, где у их пистолетов спусковые крючки.
Ник подумал, что Кларк явно недооценивает местную полицию. А потом вспомнил судьбу китайского блокпоста. Эти-то ребята наверняка не забывали, где находятся спусковые крючки, но это им не помогло.
— А еще вы говорили, что Китай сегодня не повезёт, — напомнил Ник.
— Да, — сказал Кларк. — Но я говорил это вчера.
Планшет Чавеса наконец-то подключился к спутникам и показал картинку, от которой Чавес принялся ругаться словами, часть из которых Ник раньше даже никогда не слышал. В основном ругался он на английском, но иногда переходил на испанский, однако, общий смысл высказываний все равно оставался понятным.
Случилось что-то очень нехорошее.
Или еще не случилось, но вот-вот случится.
Ник попытался представить, что может быть еще более неприятным, чем то, что уже произошло, но выбор вариантов оказался слишком велик. Практически бесконечен.
— Что там? — спросил Кларк.
— Сами посмотрите, сэр.
Несмотря на то, что Нику посоветовали сидеть и не лезть под руку, он тоже подошел поближе и уставился на экран. На экране отображалась карта местности, и не стоило большого труда догадаться, что это та самая местность, в которой они сейчас находятся. Вот это Хантерс Хилл, вот там — Порт-Джексон, а вот это эти муравьи, которые ползу по проходящей через Хантер Хилл дороге, это…
— Танки, — констатировал Кларк. — Чертов лорд Таннер выбрал самое нелогичное направление для контрудара.
— Я тоже думал, что они пойдут восточнее, когда мы обсуждали выбор места для транспорта, — согласился Чавес. — Но что мы понимаем в стратегии? Будут здесь через полчаса максимум.
— Как-то крайне неудачно мы встряли, — сказал Кларк.
— Не понимаю, в чем проблема, — сказал Ник. — Это же наши танки.
— Проблема в том, что мы их видим, — сказал Кларк. — И китайцы их тоже видят. Теперь весь вопрос в том, где именно они собираются их встретить.