Названия месяцев по ДК:
ДК — Друидского Календаря. Каждый месяц календаря насчитывает всего по 28 дней
Ку́бат — название месяца Друидского календаря, которое можно соотнести с «мартом» (мет.)
Акту́б — название месяца Друидского календаря, которое можно соотнести с «июлем» (мет.)
Серту́б — название месяца Друидского календаря, которое можно соотнести с «августом» (мет.)
О́ттер — название месяца Друидского календаря, которое можно соотнести с «сентябрем» (мет.)
Омо́лентер — название месяца Друидского календаря, которое можно соотнести с «октябрем» (мет.)
Гри́нтер — название месяца Друидского календаря, которое можно соотнести с «декабрем» (мет.)
Названия месяцев по имперскому календарю:
Ху́нна — название месяца в имперском календаре, которое можно соотнести с «февралем»
Синара́н — название месяца в имперском календаре, которое можно соотнести с «мартом»
Э́о — название месяца в имперском календаре, которое можно соотнести с «сентябрем»
Слова на ордвегиан:
Ордве́гиан — официальный язык Империи Ордвейг
Ано́эрдал (ордв.) — Великое Болото
О́рн, о́рна и о́рнэт (с ордве́гиан, официального языка Империи Ордвейг) — обращения к гражданам Империи
«-скал» (ордв.) — улица
Слова на метариконе:
«Ак на́бе сакш» — Сын мой (мет.)
«А́ки ксара́м гила́м» — букв. «Доброй ночи», прощальная фраза (мет.)
Гила́м вата́м! — Доброе утро! (мет.)
Гила́м луше́ — добрый вечер (мет.)
Ка-кшаку́р ибса́ Митара́м! — Храни меня Митара! (мет.)
Ла́о ка-кшаку́р луса́ Митара́м — Да хранит его Митара (мет.)
Луда́сси — варвары (мет.)
Мадру́с ап двеста́н — «Прекрасная и жестокая» (один из титулов Митары) (мет.)
Мика́рли — матушка (мет.)
Мо́тра — юный ученик, школьник (мет.)
На́бе — сын (мет.)
Па́льта — раб (мет.)
Пелепса́м ап двестаку́р — «Милостивая и карающая» (один из титулов Митары) (мет.)
Пиле́сти — серебряная монета, стоит 25 медных монет (се́фти) или 0,01 золотую (монта́ри) (мет.)
Ри́ссат мика́р, ка-о́рсса дак микш ака́н джи́би… — Великая мать, защити детей твоих… (мет.) Начало друидской хвалебной молитвы
«Саквента́ри!» — божественное воззвание, сходное с «Аллилуйя!» (мет.)
Са́нда — воскресенье (мет.)
Сефти — медная монета, стоит 2 железных/металлических монеты (у́мда) или 0,04 серебряных (пиле́сти) (мет.)
Уме́дре — дерьмо (мет.)
Слова на двирданике:
Кхафта́р — букв. Госпожа (двир.)
Лид (то же, что и лиджев; слово на двирда́нике — древнедруидском ритуальном и письменном языке) — господин, воин (двир.)
Слова на тифф-а-лик:
Бо́лума — старшая сестра (тифф.)
Махди́ — любимый (тифф.)
Сура́т — подруга, родственница (тифф.)
География:
Арга́вия и Эрвела́нто — две половины континента Декатрио́н
Вольные города побережья — союз городов, расположенных на восточном побережье моря Лорктуа́р
Неру́на — наименование местного спутника планеты
Сарсга́рд — северное, преимущественно горное королевство, граничит с Империей Ордвейг на северо-западе
Тиффале́йские острова — королевство, располагающееся в теплых водах Южного моря на нескольких больших островах и россыпи маленьких
Хеджу́т — столица государства Тиффалей
Детали жизни в Асмариане:
Бат-Абди́р ак Двастара́м (мет. Управляющий городом/Совет Правителей) — сословно-представительский орган, возглавляемый Правителями, в который также входят представители воинов, торговцев, крестьян и прочих. Является скорее данью древним традициям, занимаются совещаниями, составлением резолюций, просьб к Кругу
Бат-Абди́р аки Митейма́ар Агриа́н (мет., букв. — Управляемый Членом Круга Земля) — одно из пяти министерств, управляемое лично Воплощающим Землю. В речи часто сокращают до Митейма́ар Агриа́н
Бат-Абди́р ак Митейма́ар Аю́м (мет., букв. — Управляемый Членом Круга Вода) — одно из пяти министерств, управляемое лично Воплощающим Воду. В речи часто сокращают до Митейма́ар Аю́м
Больница «Приют» — друидская больница в Храмовом районе, находится на попечении Тонии Эстеллы
Денежный мост — соединяет Академический район и Торговый район
Джуха́л митка́ар («Обучающий Природе» (букв.)) — Академия Друидов (мет.)
Дре́лем — создание Природы, принимающее любую, удобную заклинателю древесно-природную форму
Куро́р — чин, равный младшему лейтенанту (мет.)
Ламко́р — чин, равный капитану (мет.)
Лико́р — чин, равный полковнику (мет.)
Мите́й-Тапа́н (мет. Совет торговли) — совет, в котором принимают участие все старшие представители гильдий города. Имеет широкие полномочия — от назначения и исключения членов совета до управления экономическими делами
Монта́ри — золотая монета, распространенная в городах-государствах Великого Болота (мет.)
Мост Мысли и Моления — соединяет Храмовый район и Академический район
Мост Эрги́йля — большой подъемный мост, соединяющий Академию Друидов и Академический район города Асмариан. Эрги́йль — Друид, первый Смотрящий Академии Друидов
Муза — прозвище всех актрис, играющих в тиффалейских театрах в «легких» танцевальных постановках
«После десятого крика часовой птицы по солнцу» — особый друидский счет времени. Часовые птицы кричат каждый час. Отчет по солнцу ведется от рассвета до заката, отсчет по луне — от заката до рассвета
Прека́т — единица измерения, равная 9758 м (расстояние между вешками Караванного пути)
Сама́н Хима́т — праздник Ухода Митары, отмечается в день осеннего равноденствия
Тсе́ла — отвар (мет.), специальный отвар, создающийся на основе частей родового древа Правителей. Возможность попробовать ее дается только равным или самым уважаемым гостям
Детали жизни в других городах и странах:
Бха́гат-на́ри — титул принцесс-жриц в Акафи́ре