Словарь сносок

Названия месяцев по ДК:

ДК — Друидского Календаря. Каждый месяц календаря насчитывает всего по 28 дней

Ку́бат — название месяца Друидского календаря, которое можно соотнести с «мартом» (мет.)

Акту́б — название месяца Друидского календаря, которое можно соотнести с «июлем» (мет.)

Серту́б — название месяца Друидского календаря, которое можно соотнести с «августом» (мет.)

О́ттер — название месяца Друидского календаря, которое можно соотнести с «сентябрем» (мет.)

Омо́лентер — название месяца Друидского календаря, которое можно соотнести с «октябрем» (мет.)

Гри́нтер — название месяца Друидского календаря, которое можно соотнести с «декабрем» (мет.)


Названия месяцев по имперскому календарю:

Ху́нна — название месяца в имперском календаре, которое можно соотнести с «февралем»

Синара́н — название месяца в имперском календаре, которое можно соотнести с «мартом»

Э́о — название месяца в имперском календаре, которое можно соотнести с «сентябрем»


Слова на ордвегиан:

Ордве́гиан — официальный язык Империи Ордвейг

Ано́эрдал (ордв.) — Великое Болото

О́рн, о́рна и о́рнэт (с ордве́гиан, официального языка Империи Ордвейг) — обращения к гражданам Империи

«-скал» (ордв.) — улица


Слова на метариконе:

«Ак на́бе сакш» — Сын мой (мет.)

«А́ки ксара́м гила́м» — букв. «Доброй ночи», прощальная фраза (мет.)

Гила́м вата́м! — Доброе утро! (мет.)

Гила́м луше́ — добрый вечер (мет.)

Ка-кшаку́р ибса́ Митара́м! — Храни меня Митара! (мет.)

Ла́о ка-кшаку́р луса́ Митара́м — Да хранит его Митара (мет.)

Луда́сси — варвары (мет.)

Мадру́с ап двеста́н — «Прекрасная и жестокая» (один из титулов Митары) (мет.)

Мика́рли — матушка (мет.)

Мо́тра — юный ученик, школьник (мет.)

На́бе — сын (мет.)

Па́льта — раб (мет.)

Пелепса́м ап двестаку́р — «Милостивая и карающая» (один из титулов Митары) (мет.)

Пиле́сти — серебряная монета, стоит 25 медных монет (се́фти) или 0,01 золотую (монта́ри) (мет.)

Ри́ссат мика́р, ка-о́рсса дак микш ака́н джи́би… — Великая мать, защити детей твоих… (мет.) Начало друидской хвалебной молитвы

«Саквента́ри!» — божественное воззвание, сходное с «Аллилуйя!» (мет.)

Са́нда — воскресенье (мет.)

Сефти — медная монета, стоит 2 железных/металлических монеты (у́мда) или 0,04 серебряных (пиле́сти) (мет.)

Уме́дре — дерьмо (мет.)


Слова на двирданике:

Кхафта́р — букв. Госпожа (двир.)

Лид (то же, что и лиджев; слово на двирда́нике — древнедруидском ритуальном и письменном языке) — господин, воин (двир.)


Слова на тифф-а-лик:

Бо́лума — старшая сестра (тифф.)

Махди́ — любимый (тифф.)

Сура́т — подруга, родственница (тифф.)


География:

Арга́вия и Эрвела́нто — две половины континента Декатрио́н

Вольные города побережья — союз городов, расположенных на восточном побережье моря Лорктуа́р

Неру́на — наименование местного спутника планеты

Сарсга́рд — северное, преимущественно горное королевство, граничит с Империей Ордвейг на северо-западе

Тиффале́йские острова — королевство, располагающееся в теплых водах Южного моря на нескольких больших островах и россыпи маленьких

Хеджу́т — столица государства Тиффалей


Детали жизни в Асмариане:

Бат-Абди́р ак Двастара́м (мет. Управляющий городом/Совет Правителей) — сословно-представительский орган, возглавляемый Правителями, в который также входят представители воинов, торговцев, крестьян и прочих. Является скорее данью древним традициям, занимаются совещаниями, составлением резолюций, просьб к Кругу

Бат-Абди́р аки Митейма́ар Агриа́н (мет., букв. — Управляемый Членом Круга Земля) — одно из пяти министерств, управляемое лично Воплощающим Землю. В речи часто сокращают до Митейма́ар Агриа́н

Бат-Абди́р ак Митейма́ар Аю́м (мет., букв. — Управляемый Членом Круга Вода) — одно из пяти министерств, управляемое лично Воплощающим Воду. В речи часто сокращают до Митейма́ар Аю́м

Больница «Приют» — друидская больница в Храмовом районе, находится на попечении Тонии Эстеллы

Денежный мост — соединяет Академический район и Торговый район

Джуха́л митка́ар («Обучающий Природе» (букв.)) — Академия Друидов (мет.)

Дре́лем — создание Природы, принимающее любую, удобную заклинателю древесно-природную форму

Куро́р — чин, равный младшему лейтенанту (мет.)

Ламко́р — чин, равный капитану (мет.)

Лико́р — чин, равный полковнику (мет.)

Мите́й-Тапа́н (мет. Совет торговли) — совет, в котором принимают участие все старшие представители гильдий города. Имеет широкие полномочия — от назначения и исключения членов совета до управления экономическими делами

Монта́ри — золотая монета, распространенная в городах-государствах Великого Болота (мет.)

Мост Мысли и Моления — соединяет Храмовый район и Академический район

Мост Эрги́йля — большой подъемный мост, соединяющий Академию Друидов и Академический район города Асмариан. Эрги́йль — Друид, первый Смотрящий Академии Друидов

Муза — прозвище всех актрис, играющих в тиффалейских театрах в «легких» танцевальных постановках

«После десятого крика часовой птицы по солнцу» — особый друидский счет времени. Часовые птицы кричат каждый час. Отчет по солнцу ведется от рассвета до заката, отсчет по луне — от заката до рассвета

Прека́т — единица измерения, равная 9758 м (расстояние между вешками Караванного пути)

Сама́н Хима́т — праздник Ухода Митары, отмечается в день осеннего равноденствия

Тсе́ла — отвар (мет.), специальный отвар, создающийся на основе частей родового древа Правителей. Возможность попробовать ее дается только равным или самым уважаемым гостям


Детали жизни в других городах и странах:

Бха́гат-на́ри — титул принцесс-жриц в Акафи́ре

Загрузка...