Глава девятая


Нур, Миллард и я пробрались в дом тем же путем, что и вышли, — через черный ход, по сваям и в открытое окно второго этажа. Мы услышали голоса на кухне и, спустившись вниз, обнаружили, что мисс Сапсан и остальные уже вернулись. Мисс Сапсан вытирала волосы кухонным полотенцем, а мисс Королек сидела за кухонным столом, поглаживая сонного цыпленка у себя на коленях. Эмма в изнеможении опустилась в кресло у камина. Бронвин стояла над раковиной, вытирая неподатливое пятно крови на предплечье, в то время как Оливия суетилась вокруг нее с аптечкой первой помощи. Они выглядели так, как и следовало ожидать от людей, которые тащили окровавленный труп через охваченный бурей город.

Фиона и Хью тоже вернулись. Но где же Енох? И где же Ви?

Эддисон охранял закрытую дверь в гостиную и рявкнул на нас, когда мы спускались по последним ступенькам в кухню.

— И где же вы были?

— Вы улизнули, — сказала мисс Сапсан, — и оставили охранников, которых мы вам подставили.

— Простите, мисс, — сказал Миллард. — Это полностью моя вина. Я…

Она махнула рукой.

— Поговорим об этом в другой раз. Сейчас перед нами стоят более важные задачи. — Она даже не спросила, где мы были. — Оливия, дорогая, не забудь про антисептик, прежде чем накладывать бинт.

— Да, мэм.

— У вас были неприятности? — Я спросил.

— Можно и так сказать, — проворчала Эмма, потирая больное место на шее.

— Твои родители очень неприятные люди, — сказала Бронвин.

— Как и твои дяди, — сказала Эмма.

— Они вернулись? — Я слегка отшатнулся, чувствуя, как меня охватывает тревога. — Вы их видели?

— Да, и они не очень-то жалуют нарушителей, — сказала Бронвин.

— Они уже привыкли к тому, что чужие люди пользуются их задним двором… вот и…

— Наняли частных охранников, — сказал Эддисон.

— Агрессивных частных охранников, — добавила Бронвин.

— Мы получили то, за чем пришли, и вернулись лишь слегка окровавленными, — сказала мисс Сапсан. — Я бы назвала это успехом.

Она закончила сушить волосы и повесила мокрое полотенце на спинку стула.

— Это их кровь или твоя? — спросила Нур у Бронвин, пока Оливия латала ей руку.

Бронвин пожала плечами.

— Немного и того и другого, я, полагаю.

— И моя тоже, — проворчал Эддисон, облизывая порез на боку.

— О нет, и ты тоже? — сказала Оливия и поспешила к Эддисону со своей аптечкой. — У меня почти закончились бинты!

— Нам придется перевезти твою семью, — сказала мисс Королек. Цыпленок, сидевший у нее на коленях, клевал крошки хлеба из ее ладони.

— Перевезти их? — сказал я.

— Каул нацелился на тебя. Само собой разумеется, что он также может попытаться похитить твоих родителей.

— Я бы так и сделал, — сказал Хью. — Я имею в виду, не я, но, знаешь, если бы я был Каулом…

— Куда их перевезти? — сказал я. — И как долго?

— Подробности предоставь нам, — сказала мисс Сапсан. — Мы просто уговорим их поехать в отпуск куда-нибудь подальше.

— Они только что вернулись с одного, — сказал я.

— Тогда мы убедим их поехать в еще один, — резко сказала мисс Королек. — Если только ты не хочешь, чтобы их использовали в качестве заложников.

— Конечно, нет, — ответила Эмма и посмотрела на меня. — А ты бы хотел?

— Конечно, нет, — сказал я, начиная выходить из себя.

Все были на взводе.

— Давайте не будем ссориться, — сказала мисс Сапсан. — Джейкоб, мы будем с ними нежны, как с ягнятами, даю слово. А когда все это закончится, мы вернем их обратно.

— И сотрете их воспоминания, — сказал я. — Все будет так, как будто ничего и не было.

— Да, именно так.

Она либо не заметила сарказма в моем голосе, либо предпочла проигнорировать его. «Как будто ничего и не было» — эта фраза сладость для ушей. Мои родители никогда не будут прежними. Их жизнь была перевернута с ног на голову, вывернута наизнанку, смешана с жидкостью. Даже если они не помнят самые неприятные моменты прошлого года — если предположить, что они уже не получили какого-то повреждения мозга от всех этих стираний памяти — шрамы никогда не исчезнут. Но с этим ничего нельзя было поделать, и не было никакой причины злиться на имбрин за то, что они просто пытались защитить моих родителей самым лучшим способом, который они знали. Поэтому я сделала глубокий вдох, сосредоточился и попыталась перезагрузиться.

— А вы, мисс Прадеш? — спросила мисс Королек. — Есть ли кто-нибудь, кого Каул мог бы мучить, чтобы манипулировать вами? Кто-нибудь из ваших близких?

Нур язвительно рассмеялась.

— Он уже убил ее.

— А как же твоя подруга? — сказал Миллард.

Нур напряглась, потом повернулась к нему.

— Ты же не думаешь, что он обидит Лили?

— Порочность Каула не знает границ, — ответил Миллард.

Тень вновь омрачила черты лица Нур.

— Если с ней что-нибудь случится, я не смогу себе это простить.

— Мисс Сапсан, я хотел бы лично посвятить себя ее защите.

— Как бы благородно это ни звучало, вы нужны нам здесь, — сказала мисс Сапсан. — Я поручу одному из наших лучших охранников присматривать за ней.

— Я бы хотела, чтобы вы просто привели ее сюда, — сказала Нур.

— Если бы мы могли, — посочувствовала мисс Сапсан. — Но она нормальная.

— Она поймет, что за ней следят. Может быть, охранник передаст ей сообщение от меня, чтобы она знала, что они дружелюбны и что со мной все в порядке.

Мисс Сапсан согласилась. Нашлись бумага и карандаш, и Нур принялась черкать коротенькое письмо сохранику, чтобы тот прочитал его подруге. Прежде чем она успела закончить, дверь, ведущая в гостиную, приоткрылась, и появился Енох в длинных черных перчатках и белом фартуке испачканным красными пятнами.

— Она подготовлена и можно начинать, — сказал он и перевел взгляд с мисс Сапсан на Нур. — А как насчет тебя?

Нур тяжело сглотнула и отложила карандаш. Эмма встала, чтобы присоединиться к нам, но мисс Сапсан подняла руку, чтобы остановить ее.

— Нам не нужны зрители, только те, кто необходим. Джейкоб, Нур, Мисс Королек, я и мистер О'Коннор.

Эмма снова села.

— Я помогла ее вернуть…

— Ничего личного, Эм, — сказал Енох. — Никто не ожидает, что его выдернут из крепкого смертного сна и будут допрашивать, а наличие большой аудитории еще больше сбивает с толку. Мертвые могут немного стесняться.

— Все в порядке, — сказала Бронвин, — Я все равно не хочу смотреть. Это всегда вызывает у меня неприятные сны.

— Бронвин, — прошипела Оливия, указывая рукой на Нур.

Бронвин выглядела подавленной.

— Черт. Извините. Представь, что ты в кино, а это просто фильм ужасов, я обычно так делаю.

— Я буду в порядке. — ответла Нур кратко. Ей, казалось, было не по себе от жалости, направленной в ее сторону. — Все, что имеет значение, — это выяснить, где находится место встречи.

— Хорошо, — сказала мисс Сапсан. — Енох, после тебя.

* * *

Ви лежала на длинном деревянном столе, стоявшем у окна. Дневной свет пробивался сквозь жалюзи и резкими желтыми полосами падал на тело Ви. Она выглядела как труп на вскрытии в медицинском колледже: ноги прямые, босые ступни расставлены, грудь распахнута. Кровь непрерывно капала в ведро под столом. Банки с маринованными органами, некоторые открытые, выстроились вдоль подоконника, и запах, исходивший от них, был резким и кислым.

— Я уже поместил в нее сердца двух овец, льва и быка, — говорил Енох. — Мне еще пришлось заказать одно свежее куриное сердце, только не говорите Фионе. Хорошая смесь, которая должна держать ее довольно уравновешенной. Остается только поэт.

Мисс Сапсан нахмурилась.

— Я не буду спрашивать, где ты это взял, Енох.

Он дерзко подмигнул ей.

— Так будет лучше.

Енох уже начал умерщвлять Ви, и ради Нур я был благодарен, что некоторые из худших частей уже были сделаны. Я видел, как он работал над человеком только однажды: потребовалось несколько ужасных минут и что-то вроде пяти овечьих сердец, чтобы разбудить Мартина, покойного хранителя музея Кэрнхолма. Нур не придется быть свидетелем всей этой кровавой преамбулы.

Я не мог заставить себя долго смотреть на Ви — это было похоже на вторжение в ее плоть, — но краем глаза я заметил, что ее нога дернулась, и мне показалось, что я услышал тихий шепот, как будто кто-то наполовину проснулся от сна.

Енох сунул руку под стол и вытащил кусок, завернутый во влажную мясницкую бумагу.

— С таким ограниченным временем я, к сожалению, не смог достать сердце одного из главных поэтов. — Он развернул бумагу и вынул из нее пятнисто-серый комок размером с бейсбольный мяч. — Просто какой-то бедный писака без гроша.

— Она начнет читать его стихи? — спросила мисс Королек.

Енох рассмеялся.

— Сомневаюсь, это его сердце, а не мозг. Но это должно помочь развязать язык Ви.

Нур не произнесла ни слова с тех пор, как мы вошли в комнату. Она, казалось, смотрела в стену, а не позволяла своим глазам переместиться на тело Ви. Я придвинулся к ней ближе, моя рука коснулась ее, и она слегка вздрогнула. Она тихонько напевала мелодию из старой телевизионной рекламы.

— Все готовы? — спросила мисс Сапсан, хотя смотрела только на Нур.

— Да, — сказала она. — Пожалуйста, давайте просто сделаем это.

Енох не нуждался в ободрении, но он и не радовался. В жизни Еноха было мало вещей, к которым он относился серьезно, но его работа была одной из них.

Он повернулся лицом к столу. Мисс Сапсан сделала шаг назад, чтобы присоединиться к мисс Королек. Енох снял черные перчатки, взял сердце поэта в левую руку и поднял его над головой. Затем он наклонился над телом Ви и погрузил правую руку в ее открытую грудь.

Я вздрогнул. Глаза Нур все еще были прикованы к стене.

Енох сосредоточенно прищурился, пока его правая рука рылась в груди Ви. Внезапно ему показалось, что он за что-то ухватился, и мгновение спустя он содрогнулся, и по нему прошла сильная судорога. Я боролся с желанием подбежать и помочь ему, но ничего не мог поделать; это было частью его процесса.

В поднятой левой руке сердце поэта пропустило удар, а затем забилось.

— Начинается, — прошептала мисс Сапсан.

Ви начала стонать, сначала тихо. Она издала звук, похожий на удушье. Или как мертвый прочищает горло.

— Восстань, мертвая женщина, — нараспев произнес Енох. — Восстань и говори.

Он опустил руку, которая держала сердце, затем быстро убрал правую руку из-под Ви, быстро втянув воздух, как будто что-то укусило его.

Ви села. Я знал, что это произойдет, но не был готов к такому. Она резко дернулась вверх, как наэлектризованная тряпичная кукла. Ее голова склонилась набок. Ее глаза были открыты, но зрачки вращались взад-вперед. Ее рот беззвучно шевелился, словно она жевала резинку.

Волосы Еноха стояли колючими наэлектризованными пучками, а от обеих его рук поднимался пар. Он выглядел на мгновенье потрясенным, потом откинул назад волосы и посмотрел на мисс Сапсан.

— Она ваша, — сказал он слегка дрожащим голосом.

Мисс Сапсан шагнула к Ви.

— Это Алма Сапсан. — Она помолчала. — В-Вейлия, ты меня слышишь?

Из горла мертвой женщины вырвалось бульканье, но это было все.

Мисс Сапсан попыталась еще раз.

— Мне очень жаль говорить тебе об этом, но… — Она заколебалась. Слегка кашлянула в руку. — Ну, нет другого способа сообщить эту новость. Ты мертва. Персиваль Марнау убил тебя. Мне очень жаль.

Голова Ви дернулась прямо на ее шее, но зрачки продолжали блуждать.

— Она меня слышит? — спросила мисс Сапсан у Еноха.

— Продолжайте говорить, — сказал Енох. — Иногда требуется некоторое время, чтобы до них достучаться, — но его напряженное поведение заставило меня подумать, что иногда ты вообще не можешь до них достучаться.

Мисс Сапсан упорно продолжала:

— Нам нужна информация, Ви, нам нужно кое-что спросить у тебя, и очень важно, чтобы ты нашла способ ответить нам.

Мисс Королек, потеряв терпение, встала рядом с мисс Сапсан и вмешалась:

— Где место встречи? Тайное место встречи семерых имбрин?

Ви поморщилась и отдернула голову, словно от боли.

— Слишком громко, — сказала Ви голосом, похожим на наждачную бумагу.

Нур подскочила, затем обхватила пальцами мое запястье.

— Мисс Королек, пожалуйста, — сказал Енох. — Она мертвая, а не глухая.

— Слишком ярко, — сказал Ви.

— Слишком ярко! — сказала мисс Сапсан. Она быстро подошла к окну, повернула стержень на жалюзи, и свет в комнате потускнел.

Ви наклонился вперед. Она застонала, сделала несколько быстрых вдохов и подняла голову. Ее зрачки все еще прыгали туда-сюда, никак не останавливаясь.

— Ууууууу, — выдохнула она. — Кто тут?

— Алма Сапсан, — сказала мисс Сапсан.

— Говорит мисс Королек.

Енох слегка поклонился.

— Енох О'Коннор. Рад быть вашим воскресителем сегодня.

Ви еще не отреагировала. Мисс Сапсан посмотрела на меня. Я назвал свое имя. Она слегка наклонила голову. Ее рот открылся, потом снова закрылся.

Нур заставила себя посмотреть на Ви.

— И Нур.

Ви вздрогнула. Ее глаза перестали вращаться и сосредоточились на Нур.

— Дитя? — прохрипела мертвая женщина. — Это ты?

Нур отвернулась, как ужаленная. Слово «дитя», исходящее от кого-то столь мертвого, был шоком даже для меня.

Я схватил руку Нур и сжал ее. Она сжала ее в ответ. Обратилась к какому-то колодцу силы. Затем снова повернулась к Ви.

— Да. Это Нур.

— Иди сюда. Дай мне взглянуть на тебя, — Нур заколебалась.

— Ви, нам нужно задать тебе один вопрос. — сказала мисс Королек.

Рука мертвой женщины поднялась и схватила Нур.

— Подойди ближе. Дай мне на тебя посмотреть. Позволь мне прикоснуться к тебе.

Нур отпустила мою руку и подошла к столу. Она протянула руку и схватила ладонь Ви в воздухе, и когда она коснулась ее, я увидел, как дрожь прошла по телу Нур.

Ви взял руку Нур, помяла ее.

Нур, казалось, застыла.

— Поговори с ней, — прошептал Енох.

— Мама, — сказала она. — Мне очень жаль.

Ви покачивалась на бедрах, раскачиваясь из стороны в сторону.

— Прости за что?

— За то, что с тобой случилось. Это была моя вина.

— Все в порядке, детка. Я больше не злюсь. Мы возьмем другой телевизор, — Нур выдохнула и освободилась из крепкой хватки. Ви застонала.

— Куда же ты пошла? Вернись обратно.

— Это было очень давно, мама.

Енох наклонился.

— Теперь вы мертвы, мадам, — сказал он, словно обращаясь к дряхлой старухе. — Вы уже не живая.

Нур подняла руку, чтобы остановить его. Ви на мгновение замолчала, а потом расхохоталась так, словно услышала самую смешную в мире шутку. Бледный красный туман брызнул из ее маслянистой груди.

Никто из нас не знал, что делать. Даже Енох. Когда ее тревожный смех затих, она осела, как марионетка, которой перерезали веревки, а затем издала долгий, скорбный крик, от которого меня пробрал озноб.

Енох зашипел на Нур и сделал петляющий жест пальцем. У нас было не так уж много времени.

— Мама! — громко сказала Нур.

Ви медленно выпрямился и снова посмотрел на Нур. На ее лице отразилась боль.

— Мне нужно задать тебе вопрос, — сказал Нур.

При этих словах мисс Королек заметно расслабилась.

— Никаких закусок после ужина, — сказала Ви. — Ты же знаешь правила.

— Только не это, мама. Кое-что еще. — Нур оглянулась через плечо на мисс Сапсан, которая ободряюще кивнула. — Мама, нам позвонили. Они велели нам идти к месту встречи. Я думаю, мы должны были пойти туда вместе. Ты и я. Но мы не можем, поэтому мне придется идти без тебя. Ты можешь сказать мне, где оно?

Ви на мгновение замолчала. Мы слышали, как бьется сердце поэта в руке Еноха. Шарканье ног наших друзей, когда они толпились по другую сторону закрытой двери, прислушиваясь.

Затем Ви издала долгий, страдальческий стон. Звук осознания и скорби. Похоже, она поняла. Случилось самое худшее. Несмотря на все ее жертвы, то, чему она посвятила свою жизнь, произошло страшное.

Мисс Сапсан мрачно кивнула.

— Ви, послушай меня. Каул вернулся. Нам нужно собрать семерых…

Нур снова подошла к столу. Так же близко к Ви, как и она.

— Пожалуйста, мама. У нас неприятности. Нам нужна твоя помощь. Пожалуйста, скажи мне, где оно, мама. Место встречи.

Ви перестала стонать. Внезапно ее лицо дернулось вверх, чтобы посмотреть на Нур.

— Уже почти ночь, пора укладываться, — сладко сказала она. — Но мы не можем прочитать сказку, пока ты не почистишь зубы. Ты чистила зубы?

Нур глубоко вздохнула и ответил:

— Только те, которые я хочу оставить.

Синие губы Ви растянулись в улыбке.

— Пижама?

— Да, — сказала Нур.

— А Пенни? — спросила Ви — А где Пенни-долл?

— Она здесь, — соврала Нур; куклы не было.

— Что мы будем читать сегодня вечером? Лягушка и Жаба? Элоиза? Нет, нет, я знаю. Наши странные истории.

— У нас сейчас нет на это времени, мама.

— Сними ее с полки. Продолжим. Старый, тяжелый, с отклеившейся крышкой. Знаю, знаю. Мы все исправим, только понадобится немного бумажной ленты и связующий край. Нет, глупая гусыня, нельзя накладывать пластыри на книги. Хорошо, а теперь принеси. Молодец, девочка.

Нур не двигалась; разыгравшаяся сцена была полностью в памяти Ви.

— Обратимся к главе… правильно, твоей любимой. А теперь садись к маме на колени.

Нур напряглась и попыталась отступить, но Ви схватила ее за запястье и крепко держала.

— Садись.

— Мой вопрос, мама.

Ви притянула ее к себе. Нур поежилась.

— Садись, садись, садись. Мама скучает по тебе.

— Пожалуйста, — взмолилась она.

— Почитай вместе со мной…

Нур испустила дрожащий вздох. Енох обвел пальцем более настойчиво, широко раскрыв глаза.

— Хорошо, мама.

— Нур, — в голосе мисс Сапсан послышалась тревога, — Ты уверена, что хочешь этого?..

— Со мной все будет в порядке. — А потом она села на стол и позволила Ви притянуть ее к себе на колени. Ви вздохнула с глубоким удовлетворением, обвила руками грудь Нур и крепко прижала ее к тому, что осталось от ее собственной.

Нур выглядела так, словно вот-вот умрет.

— Расскажи мне, — сказала Нур. И пока остальные смотрели со смесью удивления и ужаса, Ви положила подбородок на плечо Нура и начала рассказывать историю.

— Давным-давно, очень давно, жила-была девочка, у которой на спине росли шипы, как у дикобраза. Люди боялись и избегали ее, а родители беспокоились за ее будущее. Как-то зимой по деревне прокатилась болезнь и убила бедного отца девочки. Прошлой зимой ее мать унес голод. И когда душа отца покинула его тело, он услышал, как девушка поет: «Вернись ко мне, дорогой отец, вернись ко мне, как можно скорее!»

Имбрины обменялись многозначительными взглядами.

— И этот человек так любил свою дочь, — произнесла Нур по памяти, — что вместо того, чтобы отправиться за своей великой наградой, его душа поселилась в любимой кукле девочки.

— Правильно, дорогая, — прохрипела Ви. — Совершенно верно. — Она выглядела опустошенной, измученной от усилий говорить так много. Ее голова опустилась на плечо Нур. Енох обвел пальцем круг. Сердце в его руке замедлило свой бег.

— А теперь, мама, мой вопрос…

— Извини, дорогая, придется подождать до утра. Пора спать, — мечтательно произнесла она, затем отпустила Нур и неподвижно откинулась на стол.

Мисс Королек ахнула.

— Да ладно тебе! — сказал Енох, встряхивая сердце, как остановившиеся часы.

Нур, дрожа, спрыгнула со стола.

— Ты в порядке? — сказал я, притягивая ее к себе.

Енох бросил измученное сердце на пол.

— Это все? — крикнул он Ви. — Я беру на себя все хлопоты, чтобы вернуть тебя из мертвых, и мы получаем сказку на ночь?

— Это была одна из «Сказок о Странностях», — сказала мисс Королек. — По крайней мере, ее начало.

— Это была моя любимая история, когда я была маленькой, — сказала Нур. Она вся дрожала. Я подвел ее к одной из подушек на полу, и мы сели рядом. Она казалась в порядке, потрясенная, но в порядке. Но у Нур была тысяча слоев под ее кожей, и она умела их скрывать.

— Какая пустая трата сердец, — с горечью сказал Енох.

Дверь открылась, и наши подслушивающие друзья ввалились внутрь, не в силах больше сдерживать свое любопытство. Мисс Сапсан даже не возражала; она была поглощена негромким совещанием с мисс Королек.

Оливия бросилась туда, где сидели мы с Нур.

— Это было ужасно? Или чудесно? С тобой все в порядке?

Нур непонимающе посмотрела на нее, словно смущенная вопросом.

— Слишком рано, — сказала Оливия. — Прости.

Мисс Сапсан и мисс Королек разделились и принялись отдавать приказы.

— Оливия, — сказала мисс Сапсан, — я хочу, чтобы ты нашла полное издание «Сказок». Оно находится в секции 3-Ф на седьмом этаже архива. Возьми на помощь Бронвин, оно довольно тяжелое. Вам понадобится мой значок, чтобы пронести его на выходе из здания. — Пока мисс Сапсан рылась в карманах и вытаскивала удостоверение в форме железной звезды, мисс Королек обратилась к Милларду:

— Мистер Наллингс, принесите, пожалуйста, самую старую Карту Дней, какую только сможете достать. Спросите у Перплексуса, если вам не хватает картографических справочников. Енох, заверни Ви в саван, положи ее в лед и попроси в морге подготовить ее к похоронам.

— Мы закончили с ней? — растерянно спросила Нур. — А тебе не придется снова ее будить?

— Это займет несколько часов, — сказал Енох. — Мне нужно будет собрать вдвое больше сердец, и на этот раз даже лучше.

— В этом нет необходимости, мистер О'Коннор, — сказала мисс Сапсан.

— Но она еще не сказала нам, где место встречи! — запротестовал Хью.

— Вообще-то, — в один голос сказали обе имбрины, а потом мисс Сапсан закончила:

— Я думаю, что она вполне это сделала.

Загрузка...