Глава 2 Королевская охота

Они замерли на опушке казавшегося настороженным и угрюмым леса, напряженно вглядываясь в зеленый сумрак древней рощи и нервно косясь друг на друга, десять человек, десять мужчин, молодых или уже пребывавших в летах, но не утративших силы и ловкости. И словно заметив их появление, лесные жители спешили спрятаться, затаиться, будто зная, для чего пришли сюда люди. На чащу вдруг опустилась тишина, и только нервное всхрапывание коней нарушало с каждым мигом становившееся все более нестерпимым, все более тревожным безмолвие.

А люди ждали, обратившись в слух, чувствуя все нарастающее волнение. Роща, по которой прежде едва ли ступала нога человека, находилась достаточно далеко от обитаемых мест, и потому все они, те, кто желал раскрыть хранимые старым лесом тайны, явились сюда верхом. Но только четверо по-прежнему оставались в седлах, остальные же спешились, выстроившись впереди всадников, точно приготовившись защитить их, приняв на себя удар неведомого врага.

Они не были ровней друг другу, эти люди, сейчас как никогда прежде ощущавшие себя чужими в древнем лесу, видевшем, быть может, еще самое рождение мира. Все, и пешие, и конные, были облачены в короткие камзолы, узкие бриджи и высокие сапоги для верховой езды. Пожалуй, камзолы тех, кто оставался в седлах, взирая свысока на своих спутников и на окутанную сумраком даже среди ясного дня чащу, украшало чуть больше серебряного шитья, да сбруя их коней тоже казалась более дорогой. Однако отличия между теми, кто явился в этот мрачный, словно затаившийся лес, не были только внешними.

Да, они были схожи с виду, но по исполненным гордости, смешанной с презрением взглядам, что бросали на своих пеших спутников всадники, всякий понял бы, кто есть кто в этом маленьком отряде, забравшемся в настоящие дебри. Господа, сопровождаемые верными слугами, явились развлечься, похвалиться своей силой и отвагой, скрасив этим скуку серых будней.

Сопровождаемые челядью дворяне явились в лес не ради просто прогулки, а потому были вооружены длинными узкими мечами и легкими арбалетами, оружием явно не боевым, но тоже весьма грозным. У двух из них к седлам также были приторочены колчаны, из которых торчали тонкие древки дротиков. Пешие же слуги, пояса которых оттягивали вдетые в ножны широкие тесаки, грозно выставили перед собой короткие копья, точно строй панцирной пехоты в ожидании удара тяжелой кавалерии. И каждый, неважно, благородный господин, или по-собачьи преданный слуга, в сердце которого просыпался в этот миг один из самых древних инстинктов, желал как можно скорее пустить в ход все это смертоносное железо. Они явились сюда, чтобы убивать, и стремились только к одному - сделать это красиво, так, чтобы непременно вызвать слова восхищения и затаенную зависть своих спутников.

- Какая тишина, - едва слышно прошептал кто-то. - Словно все живое разом покинуло этот край, будь я проклят.

Произнесенные всадником слова будто оказались неким приказом, ибо в следующий миг на горстку людей обрушивал шквал звуков. В глубине чащи, заставив кое-кого из охотников вздрогнуть, вдруг раздался хриплый голос сигнального рожка, которому спустя миг ответил еще один. Возможно, прежде люди старались не ходить в эту древнюю чащу, не осмеливаясь нарушать покой спящих лесных великанов, но сегодня все изменилось. Лес огласился треском и шумом, и люди, явившиеся сюда в предвкушении потехи, кровавой, а оттого еще более желанной, насторожились, крепче сжимая свои дротики и древки охотничьих копий.

- Приближаются, - коротко бросил один из всадников, в нетерпении ожидавший возможности приступить к тому, ради чего и забрался в эти дебри вместе со своими немногочисленными спутниками. - Сейчас начнется веселье. Будьте наготове, господа!

Какофония звуков, в которой смешались крики, пение труб и треск ветвей, какой могло породить только весьма крупное существо, продирающееся по зарослям, не разбирая дороги, нарастала. Никто точно не мог знать, что за зверь сейчас покажется из зарослей, а потому любая осторожность не могла показаться излишней. Они были вполне уверены в себе, имея достаточно оружия и умея пользоваться им. Однако все они знали, что обычная сталь сможет остановить не всякого обитателя окрестных чащоб. А треск становился все громче, походя уже на звук лесного пожара.

- Милорд Кайлус, сударь, - оказавшийся крайним слева всадник, высокий, - это было ясно, хоть сейчас он и находился в седле, - и худой, даже тощий, полуобернулся к своему спутнику. - Полагаю, вы, как хозяин этих лесов, и, стало быть, всего, что обитает в них, имеете право ударить первым, - с почтением произнес он, чуть склонив голову.

Человек, которого назвали Кайлусом, немолодой, коренастый, взглянул на говорившего, невольно коснувшись короткой ухоженной бороды, проведя по ней всей пятерней. При этом усеявшие его пальцы перстни с рубинами и сапфирами засверкали, уловив многочисленными гранями пробивавшиеся сквозь кроны деревьев скупые солнечные лучи. Это движение въелось в его кровь, став поводом для шуток со стороны тех, кто был равен ему, лорду Кайлусу, державшему своей не ослабевшей с годами дланью весь юг Альфиона, и поводом для насмешек прочих, тех, кто по титулу и происхождению был намного ниже могущественного лорда.

- Верно, я хозяин здесь, а вы все - мои гости, - промолвил лорд, покосившись на напрягшихся, точно сжатые пружины, егерей. - И я не могу сделать хоть что-то, что заставило бы вас усомниться в моем радушии, в щедрости рода Кайлусов, - несколько напыщенно добавил он.

Пока благородные господа обменивались куртуазными комплиментами, их малочисленная свита приготовилась встретить спугнутого в чаще зверя, судя по шуму, быстро приближавшегося. Люди в зеленых камзолах, скрывавших своих владельцев на фоне густой листвы, крепко сжимали копья, прочные ясеневые древки которых венчали широкие жала с поперечиной на втулке, призванной остановить порыв нанизавшего самого себя на копье лесного обитателя.

Егеря были напряжены, чутко вслушиваясь в раздавшийся за деревьями треск ломаемых ветвей. Слуги, они понимали, что должны будут стать на пути любой опасности, грозящей их сеньорам, позволив всадникам подготовиться и дать отпор. А если, не приведи Судия, кто-то из выбравшихся на охоту дворян погибнет, тот за ним последует и замешкавшаяся челядь, только смерть слуг будет намного более мучительной и долгой, нежели их хозяев.

- Да, Бергус, ты прав, вы лишь гости, - повторил лорд Кайлус, старавшийся сдержать возбуждение. Охота всегда увлекала его, хотя чаще всего лорд предпочитал охотиться на двуногую дичь, весьма преуспев в этом искусстве. - И поэтому, - продолжил он, - именно тебе я и предоставляю право добыть того зверя, которого гонят к нам мои слуги. Мне ничего не жаль для дорогих гостей. Я пригласил вас для потехи, так развлекайтесь же!

Из густого ольховника как раз на небольшой отряд охотников вдруг выскочила грациозная лань. Прядя ушами, она замерла на миг, увидев перед собой людей, и почуяв исходивший от них запах стали, запах, который хоть раз за свою короткую жизнь касался ноздрей любого обитателя бескрайних северных лесов. А в следующий миг лань, высоко вскинув задние ноги, сорвалась с места, поскакав к недальнему лесу, чтобы там найти себе укрытие.

- Ну же, Бергус, - вскричали разом все охотники, кроме, разумеется, слуг. - Давай же! Не мешкай!

Бергус, в первые секунды и впрямь растерявшийся от неожиданности, поспешно выхватил из седельной сумки легкий дротик, подбросив его в воздухе, а затем резким движением метнул вслед убегавшей лани. Копьецо, направленное сильной и твердой рукой, светлым росчерком сверкнуло в воздухе, настигнув цель. Длинный наконечник, футовой длины заостренный прут из мягкого железа, пронзил изящную шею лани, а сила, вложенная в бросок, оказалась такова, что животное просто сбило с ног.

- Отменный бросок, Беругс! - с одобрением воскликнули охотники, уважительно покосившись на своего товарища. Бергус предпочитал дротик всякому иному оружию, и, благодаря недюжинной силе, а также длинным рукам, вытворял с его помощью настоящие чудеса.

Лань, сраженная точным броском, еще пыталась встать, но лишь бессильно била копытами, взрывая землю. Венчавшее дротик жало, лишь самое острие которого было закалено, дабы пробивать прочные преграды, загнулось так, что извлечь его из раны было невозможно. Животное, гордое и вольное, умирало, но воля к жизни его была еще сильна.

- Добей же ее, друг мой, - предложил лорд Кайлус, взглянув на своего товарища. Бергус, кажется, созерцал мучения своей добычи не без наслаждения. - Ты победил, так к чему причинить жертве лишний страдания?

Бергус бросил на лорда быстрый взгляд, а затем спрыгнул с коня, выхватив из ножен широкий кинжал-басселард, клинок которого представлял собой вытянутый треугольник, резко сужавшийся к острию. Двое егерей напряглись, крепче стиснув копья, словно опасались, что смертельно раненый зверь может причинить вред их господину. А рыцарь не спеша, словно нарочито растягивая удовольствие, двинулся к бьющейся в агонии лани, обходя ее по кругу. Приблизившись к своей добыче, он замахнулся клинком и резко вонзил его в живот лани, поразив ее в сердце.

- Превосходно, брат, - одобрительно произнесли охотники, хлопая вернувшегося рыцаря по плечам. - Твоя рука тверда, как и прежде, Бергус. И сегодня на пиру у нас будет вдоволь мяса!

А из леса все доносились крики и протяжные звуки, издаваемые охотничьими рогами. Загонщики шли по чаще, поднимая обитавшую там дичь, чтобы их господа могли похвастаться друг перед другом силой и меткостью.

- В этих лесах еще полно добычи, друзья мои, - возгласил Кайлус, обращая на себя внимание своих спутников. - Не будем медлить, а то вся слава лучших охотников достанется не нам!

Охотники поддержали лорда согласными возгласами, затем пришпорив скакунов и устремившись на север, туда, где, как сказал кто-то из лесничих, находилась кабанья тропа. Берус продемонстрировал свою меткость, теперь настал черед выяснить, кто из явившихся на охоту рыцарей сильнее, ибо дикий вепрь был вовсе не тем зверем, которого можно свалить одной стрелой.


Охота длилась второй день, заставляя сотни слуг сбиваться с ног, дабы угодить съехавшимся с доброй половины королевства господам, позволив им в полной мере насладиться кровавой забавой, развлечением настоящих мужчин. Второй день в лесах на много миль вокруг замка рода Кайлусов, одного из самых древних и влиятельных во всем Альфионе, царила невообразимая суета, подчиненная одному - удовлетворить проснувшиеся инстинкты горстки благородных господ, мучившую их жажду крови.

Десятки егерей, в помощь которым лорд Кайлус отрядил множество простых крестьян, день и ночь рыскали по дебрям, спугивая устроивших там свои лежки зверей, выгоняя их на затаившихся в засадах охотников. Сотни загонщиков, производя невероятный шум, какому обычно не место было в лесу, делали все, чтобы напуганные четвероногие обитатели этих лесов вышли точно туда, где ожидали их благородные рыцари, прибывшие в замок Кайлуса, дабы потешить себя, похвалиться друг перед другом своей силой и ловкостью.

Над бескрайными лесами беспрестанно звучало звонкое пение медноголосых горнов и рогов, лай бессчетных свор охотничьих псов, и мчались по лесным полянам кавалькады всадников. Охота была одним из двух развлечений, каким могли предаваться благородные рыцари и лорды, причем намного чаще, нежели другому, ибо первой, наиболее подобающей им и самой любимой забавой была война. И те, кто собрался ныне здесь, кто съехался в замок Кайлуса, получив нежданное приглашение, доставленное напыщенным и строгим герольдом, знали, что успеют потешиться не только запахом оленьей крови.

Возможно, уже совсем скоро те, кто ныне плечо к плечу встречали самоубийственные атаки смертельно раненых медведей или истекающих кровь волков, окажутся разделенными узкой полосой земли, той, которую обычно называют полем боя. И они будут разить не горделивых оленей или могучих лосей, а друг друга, схватываясь не на жизнь, а насмерть. Сейчас же было не время для войн, а потому все предались охоте.

Отрывисто щелкали арбалеты, свистели метко пущенные стрелы, и раз за разом лес оглашался истошным криком умирающего зверя, оказавшегося слабее или самонадеяннее двуногих, что искренне считали именно себя хозяевами этого мира, каждого его клочка без исключения. А затем раздавались громкие возгласы спутников удачливого охотника, в которых восхищение смешивалось с малой толикой зависти. Каждый хотел показать всем, сколь он силен и отважен, выходя один на один против матерого медведя с одним только клинком, или продемонстрировать меткость, навскидку пуская тяжелые болты во след стае вспугнутых уток. Они старались изо всех сил, и каждый вечер отряды охотников возвращались в замок с богатой добычей. А потом неизменно наступал черед пира, длившегося едва ли не до утра.


Солнце уже коснулось горизонта, когда растянувшийся длиной цепью, затылок в затылок, отряд облаченных в короткие камзолы неброского серого или зеленоватого цвета всадников показался на опушке. Спустя мгновение их заметил один из дозорных, которые всегда, и в летний зной и в самый суровый мороз, в дождь или в снег, а также и под палящим солнцем, несли службу, обозревая с высоких башен окрестности замка. Протяжно запела труба, и спустя мгновение - всадникам этого времени как раз хватило, чтобы преодолеть половину отделявшего их от цитадели расстояния, - распахнулись ворота, прорезавшие кажущуюся монолитной стену, сложенную из красного камня.

Миновав узкий проем, как раз такой, чтобы могла свободно проехать за стены одна повозка, всадники спешились, и к ним тотчас метнулись многочисленные слуги, чтобы увести уставших коней, поднести серебряные сосуды для умывания, кубок с разбавленным вином, не для хмеля, для того, чтобы снять утомление, или исполнить иные прихоти благородных господ. А господа нет-нет, да и бросали короткие взгляды на реявший над донжоном, окна которого уже были озарены изнутри мерцающим светом множества факелов, штандарт, украшенный серебряным грифоном. Герб Кайлусов ни на мгновение не давал рыцарям забыть, что они здесь лишь гости, к счастью, пока еще желанные.

- Отменно позабавились, - делились впечатлениями разгоряченные скачкой, запахом свежепролитой крови рыцари, в ушах которых еще стояли совсем человеческие крики получивших смертельную рану зверей, слабых, беззащитных созданий, по сравнению с которыми сам человек, несущий закаленную сталь, казался богом. - Великолепная охота! Удел нашего любезного брата воистину сказочно богат всякой живностью!

- Милорды, - хозяин замка выступил вперед, заставив своих гостей умолкнуть. - Мы славно потешились, а теперь пора воздать должное мастерству моих поваров, которых вы столь старательно снабжаете свежим мясом, - здесь Кайлус, так же, как и прочие, облаченный в охотничий костюм, несколько запыленный и потертый после долгих скитаний по лесу, позволил себе чуть заметно усмехнуться. - А потому прошу всех в трапезную, господа. Столы уже накрыты!

- Пир, - воскликнули рыцари, предвкушая щедрое угощение. - Да здравствует лорд Майлус, самый радушный и щедрый лорд во всем Альфионе!

Гости замка шумной толпой прошли в цитадель, служившую его хозяину и домом, и складом и казармой, где постоянно находились самые преданные, самые надежные воины. А слуги поспешно потащили на кухню оленьи туши и связки дичи, добытой господами во время блуждания по вековым чащам. Спустя совсем недолгое время повара, трудившиеся не покладая рук уже несколько дней, приготовят мясо, изжарив его, начинив овощами, приправив доставленными из дальних краев пряностями, чтобы затем подать на стол, дабы убийцы могли в полной мере насладиться вкусом плоти своих жертв.

Кликнув слуг, рыцари и лорды, те, кто оказался в замке, совсем недавно получив приглашение Кайлуса, успели переодеться, облачившись в более подобающие пышному застолью, которым завершался этот день, в точности как и два предыдущих, парадные одежды. От кафтанов и мантий, богато расшитых древними гербами, мерцания вделанных в массивные перстни самоцветов, тяжелых золотых цепей и широких боевых поясов, подчеркивавших рыцарское достоинство гостей, пестрело в глазах.

Чинно, окидывая суетившихся всюду слуг надменными взглядами, благородные господа, миновав крутые лестницы и озаренные факелами гулкие коридоры, вошли в просторный зал, отведенный для готового начаться пира. У дверей застыли, уставившись остекленевшими глазами в пустоту, воины из личной дружины Кайлуса, рослые молодцы в начищенных до блеска нагрудниках и касках, мертвой хваткой вцепившиеся в древки укороченных алебард.

Стол, как и заверил сам Кайлус, действительно уже был накрыт, буквально треща от обилия яств, поданных расторопными слугами. Здесь было все, и запеченная в тесте дичь, и налитые соком яблоки, и множество кувшинов с хмельным вином. Но главным угощением был жареный вепрь, добытый одним из гостей радушного Кайлуса.

Даже сейчас возлежавший на огромном блюде из чистого золота, ибо сегодня, как и прежде, на столе нельзя было найти даже вилки из менее благородного металла, этот зверь, размером, да и весом тоже, превосходивший годовалого быка, производил неизгладимое впечатление. Торчавшие из-под верхней губы изогнутые, точно сабли, клыки, казалось, могли сокрушить даже рыцарские латы, и тем больше должно было достаться почтения храбрецу, свалившему лесное чудовище в честном поединке всего одним ударом копья.

Охваченные весельем дворяне, хвастаясь друг перед другом собственными подвигами или обсуждая доблесть и мастерство своих братьев-рыцарей, с шумом рассаживались за длинным столом, покрытым настоящим шелком, в северных землях ценившимся, без преувеличения, на вес золота. Каждый из них предвкушал пиршество, сглатывая наполнявшую рот при виде изобилия снеди слюну. Но каждый, хотя и не смел признаться в этом своим товарищам, под маской напускного веселья таил одну и ту же мысль, не позволявшую по-настоящему беззаботно предаваться бесшабашному разгулу.

Те, кто прибыл в замок Кайлуса, получив неожиданное приглашение принять участие в большой охоте, не были вассалами могущественного лорда, точнее, не были все, кроме двух. Также не могли они назвать своих товарищей по застолью не друзьями даже, - тем, кто наделен властью, пусть и малой, не ведомо такое чувство, как дружба, а те, кто считает иначе, не задерживаются на этом свете, став очередной жертвой предательства, - но хотя бы просто союзниками. Все они, как один, уже долгое время терзались мыслью, что заставило владетеля полуденных уделов Альфиона собрать их всех вместе в своем замке, но ни один не набрался достаточно смелости, чтобы поделиться своим беспокойством с товарищами по застолью или напрямую задать вопрос самому лорду.

Но, какие бы мысли не беспокоили рыцарей, ни один из них не отказался бы хорошо поесть и выпить доброго вина, пусть даже запив его простым элем. А потому все они расселись за столом, чувствуя себя уже совершенно привычно в этом зале, стены которого были украшены щитами с гербом Кайлусов, а также головами медведей, трепетных ланей и гордых лосей, прежними трофеями нынешнего и бывших хозяев этого замка. Весело трещал в огромном камине огонь, который поддерживали внимательные слуги, но его заглушали громкие возгласы дворян, в нетерпении ожидавших, когда же лорд начнет пир.

Юные пажи, облаченные в ливреи с серебряными грифонами, наполнили кубки благородных господ рубиновым вином, так некстати напомнившим кровь, и Кайлус, место которого, как и подобало, было во главе стола, обведя взглядом своих гостей, встал, чтобы произнести хвалебную речь, начав торжественный ужин, которому суждено было закончиться ближе к рассвету.

- Братья рыцари, - лорд Кайлус поднялся, взяв в правую руку высокий золотой кубок, до краев наполненный вином. - Братья рыцари, я искренне рад видеть вас всех под сводами этого замка. Я благодарен за то, что вы откликнулись на мое предложение, и смею надеяться, что вы не напрасно прибыли в мои владения.

Человек, владевший почти всем югом королевства, тот, кто мог вывести на поле боя несколько тысяч воинов, своих, или тех, что сражались под знаменами его многочисленных вассалов, внешне мало напоминал властного правителя. Он был невысок, весьма упитан, хоть и достаточно силен, несмотря на немалый возраст. Даже сменив скромный охотничий костюм на парчовый камзол, расшитый золотом и самоцветами, добытыми в гномьих владениях далеко на юге, Кайлус казался кем-то вроде пытающегося скрыть откровенную нищету за варварским блеском небогатого рыцаря, весь феод которого - одна захудалая деревенька. И, тем не менее, это был один из самых могущественных лордов, знатностью не уступавший былым королям, и намного превосходивший нынешнего государя Эйтора, очутившегося на престоле, в общем-то, по воле случая.

Кайлус был сильным правителем, а потому, стоило ему только произнести первое слово, все, кто собрался в этой ярко освещенной зале, умолкли, обратившись взорами к гостеприимному хозяину. Они вовсе не были его подданными, точнее, здесь присутствовали лишь два вассала Кайлуса. Но никто не осмеливался проявить хоть тень неуважения к лорду, склоняясь перед тем, кто был мудрее и, что скрывать, богаче их всех.

- Я знаю, не всех, кто сидит ныне за этим столом, можно назвать добрыми друзьями, и мысль эта наполняет мое сердце печалью, - продолжил лорд, вызвав некоторое недоумение своих гостей, не ждавших от властного и влиятельного правителя таких речей. - Наше королевство обширно и богато, но слабо, ибо нет в нем единства. Это позор, если уж горстка немытых варваров способна ввергнуть целую страну в ужас.

Лорд говорил проникновенно, голосом не разума, но сердца, и в словах его сквозила неподдельная грусть. И те, кто слушал его, невольно прониклись этой печалью, вспомнив не самые славные поступки, которые они совершали прежде, развязывая очередную усобицу с соседями.

- Но еще есть в Альфионе храбрые воины, готовые защитить наше королевство даже ценой собственной жизни, ибо превыше бренного существования они ставят честь и рыцарское достоинство, - возвысив голос, так, что по залу прокатились отзвуки эха, продолжил лорд Кайлус. - А потому, братья-рыцари, мои дорогие гости, прежде чем восхвалить вашу удаль, я поднимаю эту чашу в память о лорде Фергусе, славном рыцаре, бесстрашном воине, принявшем смерть, достойную того, чтобы ее воспели менестрели. Покойся с миром, доблестный воин, и да не будут забыты деяния твои!

Кубки были опустошены в полном молчании. Как бы не относились к погибшему в неравном бою на берегах далекой северной реки рыцарю съехавшиеся в замок Кайлуса дворяне, они не могли не признать его доблести. Это был действительно преданный королю и королевству воин, для которого честь и долг не были просто словами, а потому гости Кайлуса искренне выражали Фергусу свое почтение.

А кое-кто из прибывших в замок влиятельного лорда рыцарей вдруг ощутил укол стыда, ибо вести с севера быстро приходили и в эти края. И сейчас, когда к Эглису форсированным маршем двигалось спешно собранное королем Эйтором дворянское ополчение, призванное хотя бы отомстить за гибель старого полководца, они, те, кто собрался в стенах родового гнезда Кайлусов, пытавшиеся казаться храбрыми и сильными, здесь развлекались охотой, похваляясь тем, как ловко убивали беззащитную живность.

- Пока мы, те, кто кичится славой своих предков, истребляем друг друга в непрекращающихся ссорах, зряшных, но кровавых, наши соседи копят силу, - возгласил звенящим от напряжения голосом лорд Кайлус, словно читавший мысли своих гостей. - Благородные лорды и рыцари беспрестанно сражаются друг с другом, ослабляя нашу державу, а король слишком слаб, чтобы навести порядок в Альфионе, ибо не чувствует за собой права указывать родовитым дворянам, чьи пращуры и основали некогда эту страну.

- К чему эти странные разговоры, Кайлус, - недовольно пробурчал лорд Бергус, хмуря брови. - Для чего ты собрал нас здесь? Уж не для того ли, чтобы возводить хулу на нашего государя?

Но Кайлус, в глазах которого появился странный блеск, кажется, даже не слышал исполненных подозрения слов своего гостя. Лорд, наконец, нашедший благодарных слушателей, спешил донести до своих гостей давно терзавшие его мысли, часто сбиваясь, буквально захлебываясь от нахлынувших эмоций. А рыцари, гости щедрого правителя, слушали молча, попав под власть его речей, не лишенных смысла, ибо кое-кто из них прежде уже задумывался о том же.

- Мы еще не ведали большой войны, и это благо, но рано или поздно наши богатства, наши земли привлекут внимание соседей, этих хищников, жаждущих славы и наживы, - со страной торжественностью молвил лорд. - Гард, Келот, даже варвары, обитающие к северу и востоку от границ Альфиона, они лишь кажутся слабыми, тоже погрязнув в усобицах, но нет сомнений, что период раздора не будет слишком долгим. А кто может предсказать, куда все они направят свою силу, когда в собственных землях наших соседей воцарится единство, пусть и скрепленное немалой кровью? Никто из них не откажется обрести новые владения, и новых подданных. И если это случится, сможем ли мы, братья, пребывая ныне в раздоре, объединиться в один миг, забыв давние обиды, дабы дать им отпор?

Лорды, гости Кайлуса, сидели, хмуря брови, словно это помогало им соображать. Едва ли кто-то из них поверил, что один из самых могущественных дворян Альфиона просо хочет видеть своих соседей и старых друзей, когда в ворота родовых замков постучались гонцы в парадных мантиях, расшитых серебряными грифонами. И вот, наконец, радушный хозяин был готов поведать причину своего радушия.

- Нам нужен вождь, братья, решительный и сильный, тот, кто сможет превратить Альфион в могущественное королевство, жемчужину полуночных пределов, которая станет центром нового мира, - говорил меж тем Кайлус, полный уверенности и мощи. - Мы с вами стоим в эти мгновения на землях древней Империи, мы являемся ее наследниками, просто память об этом проснулась еще не у всех. И хочу, чтобы вы возрадовались, мои дорогие гости, ибо тот вождь, о котором я говорю, явился. Он уже в Альфионе, более того, он здесь, в этом замке, и жаждет видеть вас. Эрвин, сын Хальвина, принц Альфиона, вернулся из долгих странствий, дабы править взойти на престол, принадлежащий ему по праву рождения.

Никто из рыцарей не успел ничего произнести, ибо все были ошеломлены речью Кайлуса. В их сознании, несколько затуманенном вином и элем, рождались какие-то неясные мысли, но высказать их гости не успели. Вдруг рывком распахнулись двери, и в трапезную вошел тот, кого мгновенно узнал каждый, оказавшийся здесь и сейчас, и кого эти благородные господа уже не чаяли увидеть, давно поверив, что истинный наследник Альфиона погиб, сгинув в дальних краях, изгнанный из родного королевства своим безумным отцом.

- Не может быть, - выдохнул кто-то. - Наваждение! Он не должен быть здесь. Это, верно, морок какой-то!

Выпучив глаза, рыцари удивленно уставились на могучего воина, в котором с трудом они узнавали юношу, будто бы давно погибшего. Все они помнили молодого принца, того, кто должен был сменить на престоле давно уже почившего короля Хальвина, и кто был изгнан собственным отцом, раз ослушавшись его воли. Эта история была известна, пожалуй, каждому жителю Альфиона, от блистательного лорда до последнего крестьянина, и в эти самые мгновения, здесь, под сводами замка Кайлуса, она неожиданно обрела плоть, из простой легенды став чем-то большим.

А принц Эрвин, уверенный, возмужавший, из юнца, каким его знали многие, в том числе и сам Кайлус, кажется, оказавшийся единственным, кто сохранил самообладание, превратившийся в воина и вождя, смерил застывших рыцарей испытующим и чуть насмешливым взглядом. И те, на кого он смотрел, вдруг ощущали своей кожей ледяное дыхание севера, невольно вздрагивая, когда видели глаза явившегося из небытия сына Хальвина. Ибо это были глаза не человека, но демона, существа, не ведающего боли, жалости или сострадания. И гости Кайлуса, опытные воины, привычные к смерти, не могли выдержать взгляд принца, ибо его глазами и взирала на мир сама воплощенная Смерть.

- Я рад приветствовать вас, благородные лорды, - произнес Эрвин, разомкнув уста. В голосе, его, звучавшем нечеловечески спокойно, сквозил тот же холод, что и во взгляде. - Я смею надеяться, что здесь собрались те, кто верен нашему королевству, те, кто чтят законы, оставленные нам предками. Вы, прежде немало враждовавшие друг с другом, должно быть, давно уже ломаете голову над тем, что заставило лорда Кайлуса пригласить вас в свой замок? - Принц холодно усмехнулся: - Что ж, пришла пора сорвать завесу тайны.

Чеканя шаг по каменным плитам, устилавшим пол, Эрвин, словно не чувствовавший охватившего всех изумления, граничившего с суеверным страхом, прошел на середину зала, в котором вдруг воцарилась почти полная тишина, нарушаемая лишь треском поленьев в камине, сильный, полный уверенности в себе. Сейчас опальный наследник Альфиона был похож на матерого волка в окружении своры псов, невольно ощутивших робость перед тем, в ком они шкурой чувствовали огромную мощь.

Кайлус, единственный, точно знавший, кто должен появиться в самый разгар пира, тоже проникся чувством почтения и невольного страха. Лорд был одним из последних людей, кто видел юного принца в последние часы его пребывания в Альфионе, и сейчас картины прошлого, казалось бы, давно уже забытые, вновь обрели жизнь. Кайлус вдруг вспомнил те события так отчетливо, словно они произошли не двадцать три года назад, но лишь сегодня на рассвете, еще не подернувшись дымкой забвения...


...Он добрался до замка Кайлусов, преодолев много лиг за считанные часы и насмерть загнав скакуна. Конь, которого Эрвин просто украл у первого встречного, без колебаний прикончив того несчастного, пал возле самых ворот замка, не выдержав бешеной скачки, а принц, едва успев соскочить с седла, в следующий миг тоже рухнул без сил, вызвав переполох среди стражи.

Воины из дружины лорда подхватили лишившегося чувств буквально на их глазах юнца, со всеми предосторожностями отнеся его в замок, чтобы там передать в руки умелых и заботливых лекарей. И как только Эрвин, которого, конечно же, мгновенно узнали, пусть и выглядел он изможденным, в порванной одежде, покрытой, к тому же, пятнами запекшейся крови, очнулся, к нему тотчас явился переживший несколько тревожных часов хозяин замка. Кайлус, только вступивший во владение уделом, принадлежавшим его предкам много веков, понятия не имел, что произошло с наследником, но был уверен, что смерть Эрвина принесет ему немало горя, а потому всей душой желал, чтобы принц пришел в себя.

- Я вернусь, - мрачно произнес бледный Эрвин, щеки которого впали, и лицо заострилось. - Ничто не остановит меня. Я хочу взглянуть в глаза предателю, посмевшему назваться моим братом.

Принц говорил, спокойно, размеренно, ровно, а Кайлус, не осмеливаясь прервать его хотя бы словом, вздохом, слушал. Словно о чем-то несущественном, Эрвин рассказал о том, как полюбил простолюдинку, дочку бондаря из затерянной в лесах возле Фальхейна деревеньки, полюбил искренне, а не просто из желания потешить плоть. Он любил ее со всей страстью, и каждое мгновение старался провести не в прохладной тиши дворца, запершись в своих покоях, а в той покосившейся избушке на краю чащи, или в лесу, гуляя по пронизанным солнечным светам полянам рука об руку с Хельмой, крестьянкой девчонкой, навсегда, как думал в ту пору Эрвин, завладевшей сердцем наследника целой державы.

Все закончилось внезапно, и была ли виной тому измена, или же король Хальвин сам обо всем догадался, но он пришел в ярость, узнав о похождениях сына. Владыка Альфиона, недолго думая, приказал заточить принца в его же покоях, приставив надежную стражу. Но явился Эйтор, названный брат Эрвина, воспитывавшийся в доме короля едва ли не с младенчества, и поведал принцу, что его возлюбленную по приказу государя хотят едва ли не продать в рабство.

Не помня себя, Эрвин вырвался из дворца, по пути без малейшей жалости прикончив нескольких воинов, ставших на его пути к свободе. Но он лишь потом узнал, что оказался марионеткой в руках хитрого брата, прибежавшего к королю, стоило только принцу покинуть дворец. И Хальвин, охваченный яростью, бросился в погоню, желая наказать строптивого сына, а тот, среди ночи явившись в дом Хельмы, увез ее в святилище, дабы сочетаться с девушкой браком, совершив обряд, освященный самим временем.

Они не успели, и в последний миг Хальвин, сопровождаемый отрядом преданных ему воинов и ненавистным Эйтором, ворвался в храм. Лорд Кайлус едва сдерживал дрожь, когда Эрвин ровным голосом, в котором уже не было слышно ни намека на обычные человеческие чувства, поведал о том, как погибли сопровождавшие его дворяне, такие же, как и сам принц, юнцы, убедившие себя, что верность Эрвину для них превыше верности самому королю. Рассказал наследник короны Альфиона и о смерти своей возлюбленной, убитой рукой самого Хальвина, и о своем отрешении от престола, и теперь, завершив мрачное повествование, ждал от лорда помощи, за которой и явился в его жилище, с самого начала не сомневаясь, что здесь получит ее.

- Эйтор предал меня. Из-за него я лишился в одну ночь всего, что имел, - мрачно произнес принц. - И подлец заплатит за это, клянусь памятью предков!

Тогда впервые Кайлус заглянул в глаза своему нежданному гостю и содрогнулся, ибо в этих глазах не было жизни. Лишь одного этого взгляда было довольно, чтобы понять - тот Эрвин, которого прежде знал молодой лорд, умер, исчез, растворившись в кошмаре той страшной ночи. А на смену ему вилось нечто, являвшее собой не менее, чем воплощенную ненависть.

Несмотря на то, что лорд был заметно старше принца, они часто вместе проводили время, развлекаясь охотой в окрестностях столицы, а порой наследник престола являлся в гости к самому Кайлусу. Они часами могли носиться верхом на горячих скакунах по полям и лесам, наслаждаясь скачкой, меткой пущенной стрелой или точным ударом копья, а потом до хрипоты спорить, чей выстрел или удар был точнее и сильнее.

В каждом слове, каждом жесте юного Эрвина сквозила такая жажда жизни, такая радость, что порой Кайлус просто завидовал своему приятелю, еще не успевшему пресытиться этим существованием. Но теперь все это исчезло, словно из принца вынули душу, заставив каким-то непостижимым образом двигаться его тело, мертвую оболочку из остывшей плоти.

- Мой батюшка безумен, и я даже не виню его, - глухо вымолвил принц. - Но Эйтор, он ответит за свою измену. Он задолжал мне, и я взыщу с него этот долг. Взыщу кровью!

Принц, со всем почтением доставленный в замок, лежал поверх белоснежного покрывала на широкой кровати под парчовым балдахином. А у изголовья его, точно заботливая сиделка, устроился сам хозяин замка, прогнав прочь всю прислугу, ибо понимал, что предстоящая беседа не должна коснуться чужих ушей.

- Ваше высочество, вам следует быть благоразумным, - попытался успокоить своего гостя Кайлус. - Вы сейчас слабы и можете не отдавать себе отчета в собственных словах и поступках, но все же стоит взять себя в руки.

- Не называй меня этим титулом, ибо отныне я больше не в праве наследовать трон Альфиона, - устало оборвал лорда Эрвин, невидящим взглядом уставивший в потолок, нависавший над ложем, точно свод пещеры. - Вот все, что у меня осталось от той жизни, единственное напоминание о том, кем я был рожден, - и он выпростал из-под одеяла руку, поднеся ее к лицу лорда. На среднем пальце тускло сверкнул массивный золотой перстень-печатка, на котором невероятно четко была выгравирована голова вепря, герб королевского рода, ставший с годами гербом всего Альфиона.

- Кольцо Гайлена, - с придыханием произнес Кайлус, не отводя глаз от печатки. - Не менее значимый символ, чем даже корона.

- К демонам, - гневно вскричал принц и, сорвав с пальца перстень, зашвырнул его в дальний угол. - Что мне с этой побрякушки? Я больше не в праве носить его!

- Не стоит разбрасываться вещами, которым уже больше полутора веков, - покачал головой лорд, проследив за тонко звякнувшим о стену кольцом. - Он еще может вам пригодиться, этот перстень, что король Гайлен выиграл у какого-то бродячего волшебника в карты.

- В кости, - усмехнулся Эрвин, в котором в этот миг уже не было и следа назревавшего припадка безумия. - Гайлен выиграл его в кости. Говорят, в этой вещи заключено какое-то волшебство. Я точно знаю, что к руке, на которую надет этот перстень, не посмеет прикоснуться пламя.

- Дело здесь не в чародействе, не так ли? Ведь это кольцо передается от отца к сыну в королевском роду Альфиона уже сто пятьдесят лет, и его носит тот, кому предначертано наследовать и престол. И пока кольцо Гайлена у вас, мой принц, никто не усомнится в вашем праве на корону. Все еще может измениться, господин, просто нужно ждать и слушать при этом голос разума, а не свои чувства. Будьте хладнокровны, сдержаны, и вы еще будете торжествовать победу!

- Не для того, чтобы слушать твои увещевания, я пришел сюда, едва не испустив дух на пороге твоего дома, - вздохнул принц Эрвин. - Но, ты прав, я еще жив, и могу надеяться на победу, ведь на моей стороне - правда, законы предков, освященные самим Временем. Но для того, чтобы бороться, я слаб, и нуждаюсь в тех, кто подставит мне свое плечо. Прежде ты был верен мне, Кайлус, тебя, одного из немногих, я мог назвать своим другом. Так скажи мне, лорд, так ли предан ты мне и ныне, как в былые времена?

Принц, наконец, повернулся к Кайлусу, пронзив того насквозь ледяным взглядом голодного хищника. И лорд, не выдержав этого, отвел глаза, чувствуя внезапно охвативший его страх.

Тот, кто ныне растянулся на просторном ложе, только внешне казался юношей, но то была лишь маска, за которой скрывалось чудовищно сильное создание, все существование которого было подчинено мести. Глупец Хальвин своими руками пробудил того монстра, который дремал в глубине души его сына, и Кайлус не сомневался, что король еще успеет пожалеть об этом.

- Я верен вам, как прежде, ваше высочество, - без тени сомнений произнес Кайлус, приняв в этот миг окончательное решение. - И для меня вы по-прежнему наследник Альфиона, ибо ни у кого во всем королевстве нет больших прав на престол.

- Тогда яви мне свою покорность, как должно верному вассалу, - потребовал принц. - Я намерен отомстить предателю, поправшему братские узы во имя жажды власти. Эйтор должен умереть, как и любой, кто посмеет стать рядом с ним. Невозможно вернуть умерших, ибо это во власти лишь богов, но не нас, смертных. Но никто не смеет лишить меня права на престол, никто не может разом изменить законы, оставленные нам предками. Нельзя вновь обрести утраченную любовь, и с этим горем мне предстоит прожить многие годы, столько, сколько отмерено мне Судией. Но я намерен вернуть принадлежащее мне по праву, отомстив предателю, - решительно произнес юноша. - И ты, Кайлус, должен помочь мне в этом. Собери армию, призови своих вассалов и слуг, и мы вместе поведем их на Фальхейн. И если мы победим, то, клянусь, ты станешь вторым человеком в королевстве, нет, - помотал головой Эрвин. - Ты станешь равным мне, равным владыке Альфиона. Итак, друг мой, готов ли ты помочь мне восстановить попранную справедливость?

В тот миг лорд Кайлус счел появление в своем замке изгнанного принца подарком небес, ключом к заветной власти, могуществу и богатству, о которых не мог и мечтать один из многих дворян королевства. Обретя немалое влияние лишь благодаря тому, что родился сыном не полунищего серва, и благородного лорда, Кайлус, хоть и не признавался в этом никому, тяготился мыслью о том, что всем, что имел, был обязан своим предкам, сам же не совершив еще ничего стоящего.

И вот на пороге замка появляется принц, исполненный праведного гнева, жаждущий мести и готовый дать любому, кто поддержит его, все, чего только можно было пожелать. Наверное, иной дворянин, не мешкая, созвал бы своих вассалов, собрал войско и выступил в поход. И Кайлус не сомневался, что Эрвин способен победить. Кто-то иной увидел бы изможденного, охваченного горем юнца, молодой лорд же видел вождя, которому его горе, его страдания лишь придавали силы, позволяя исполнить то, что не смог бы сделать никто другой, руководствуясь только велением разума.

И все же старый лорд, умирая, передал Кайлусу не только свои земли и подданных, но и мудрость прожитых лет, заставив наследника сперва обдумывать каждый шаг, и лишь затем совершать его. А потому, сколь бы ни было в тот миг велико желание Кайлуса исполнить приказ своего принца, начав праведную войну, он старался трезво смотреть на вещи, понимая, чем, скорее всего, завершится противостояние между этим юношей и Хальвином, за которым - весь Альфион. Теперь следовало внушить это и самому Эрвину, что требовало проявить чудеса убеждения.

- Ваше высочество, моя жизнь всецело принадлежит вам, - не колеблясь ни мгновения, вымолвил лорд Кайлус. - Вы можете не сомневаться в моей преданности, не королю, не Альфиону, но вам лично. Я полностью разделяю ваше желание восстановить справедливость, воздав по заслугам тем, кто осквернил себя предательством доверившегося, предательством брата. Но, мой господин, сейчас не лучший момент, чтобы развязывать войну. - Не позволяя принцу вставить ни слова, Кайлус, старательно подбирая слова, продолжил: - Я готов ради вас на все, но одной готовности мало. Сейчас мы слишком слабы, чтобы на равных спорить с королем, которого, нет сомнений, поддержат многие влиятельные дворянские роды, не из-за того, что верны ему, а просто, чтобы досадить мне. А потому нужно действовать осторожно, ибо спешка теперь скорее приведет вас, да и меня тоже, в могилу, нежели к победе.

Кайлус пытался быть как можно более убедительным, и с удовлетворением наблюдал за тем, как на смену возбуждению и ярости, охватившим Эрвина, приходило спокойствие. Лорд действительно желал поддержать принца, ведомый, однако, не теми эфемерными понятиями, вроде дружбы и преданности, а вполне мирским желанием укрепить свое влияние, обрести власть большую, чем он имел.

Лорд понимал, что откажи он наследнику в поддержке, с того станется выступить против всего королевства в одиночку, чтобы погибнуть, пусть без всякой пользы, но красиво, приняв смерть, о какой должен мечтать каждый истинный рыцарь. Но этого лорд как раз не мог допустить, ибо слишком расточительно было терять таких союзников, как урожденный наследник Альфиона. Попытка любого дворянина захватить власть в королевстве, свергнув правящую династию, наверняка потерпела бы неудачу, не встретив поддержки среди благородных семей Альфиона. И совсем иначе выглядела поддержка оскорбленного наследника, пытавшегося восстановить свою честь. Кайлус не собирался отказываться от представившегося шанса, но, чтобы с толком использовать его, необходимо было самое ценное, что только имеет человек - время.

- Возможно, ваш отец даже простит вас, поняв, что погорячился, - предположил лорд, расхаживая по покоям, в которые поместили Эрвина, приставив к тому на всякий случай весьма внушительную стражу. - Хальвин, да продлит Судия дни его, позволив искупить усопшему былые грехи, страшен в гневе, но отходчив. Вот только ваш названный брат, наверняка не допустит этого, - покачал головой Кайлус. - Если Эйтор так стремится к власти, что готов предать своего брата, то он не отступится так легко.

- Он жестоко поплатится за свою алчность, - едва сдерживая гнев, прорычал сквозь зубы Эрвин. - Ему не хватило того, что уже имел, и мой брат возжелал получить все, так пусть же ему не достанется ничего!

- Дело не в этом, - мягко прервал своего гостя Кайлус. - Вы сказали, ваше высочество, что лишились всего, но это не так, ибо вы еще живы. Но это есть главное препятствие на пути Эйтора к заветной короне, и я не сомневаюсь, что он попытается избавиться от вас, чтобы у короля Хальвина не осталось пути назад.

- Ты полагаешь, Эйтор захочет убить меня, - с едва заметной иронией спросил Эрвин. - Но разве ты, мой друг, не сможешь меня защитить? Я полагал, что в замке Кайлусов мне не грозят опасности.

- Ваша жизнь стала отныне весьма ценой, - молвил в ответ лорд. - И я боюсь, что в Альфионе найдется немало желающих получить эту цену. А потому вам нужно как можно скорее покинуть королевство, исчезнуть. Сейчас, ваше высочество, вы, прежде всего, должны сохранить собственную жизнь, чтобы затем вернуться не изгнанником, а вождем.

- Так ты предлагаешь бежать, - усмехнулся принц. - Вот на какую помощь я могу рассчитывать? Мне кажется, ты просто слаб духом, Кайлус, - с явным презрением произнес наследник.

- Да, бежать, - воскликнул потерявший терпение лорд. - Бежать, чтобы сбить со следа убийц, наверняка идущих за вами по пятам! А я те временем соберу сторонников, тех, кто готов выступить на вашей стороне, во имя торжества справедливости. Не все безропотно примут волю Хальвина, ибо наш король нарушил незыблемые законы. Трон Альфиона наследует ближайший родственник прежнего короля, и так было многие годы. Но, будучи разобщены, лорды и рыцари не посмеют выступить против него. Им нужен вождь, тот, кто не остановится ни перед чем, стремясь к своей цели, кто не будет готов принести на алтарь победы собственную жизнь. И вы, мой принц, обязаны стать им!

Как ни странно, тогда эта вспышка ярости произвела на Эрвина большее впечатление, нежели спокойные, пронизанные логикой рассуждения. И наследник Альфиона признал правоту Кайлуса.

- Я поступлю, как ты советуешь мне, ибо вновь убедился в твоей мудрости, - помедлив немного, произнес Эрвин. - Я немедленно покину Альфион, исчезну, чтобы потом вернуться. А ты будь готов, жди моего знака, и собирай тех, на кого мы сможем рассчитывать в грядущей войне. Я научусь ждать, и ударю в тот миг, когда никто не будет готов к этому. Справедливость будет восстановлена, каждому воздастся по его заслугам, а престол Альфиона станет моим, как и должно быть!

Принц Эрвин исчез, покинув замок Кайлуса. Даже сам лорд не знал, куда направился изгнанный наследник Альфиона. Он просто исчез, заставив многих во всем королевстве поверить в свою смерть, и лишь до самого Кайлуса порой доходили весточки из дальних краев. И лорд, ни на миг не забывая о своем обещании, ждал возвращения своего принца. Но шли годы, и надежда на то, что Эрвин когда-нибудь вновь ступит на землю Альфиона, становилась все более призрачной.

Двадцать три года, ровно столько минуло с того дня, когда принц, бросив взгляд через плечо на вышедшего проводить его Кайлуса, выехал прочь за ворота, чтобы раствориться в безвестности. И лорд, поначалу не сомневавшийся, что Эврин вернется, со временем окончательно уверился, что излишне горячий, слишком неосмотрительный в своих поступках юнец погиб, сложив голову в никому не нужной схватке в далеком краю. А может, думал порой Кайлус, принц стал жертвой тех самых убийц, которых подослал его вероломный братец, и в существование которых сам лорд едва ли верил. И тем больше было удивление владетельного господина, того, уже готовившегося передать свои владения подросшему наследнику, когда в ворота его замка постучался гонец, прибывший откуда-то с запада. А следом за ним, словно вернувшись из преисподней, явился и сам Эрвин, потребовавший исполнения данных давным-давно обещаний.

И вот он стоит посреди трапезного зала, могучий, точно гранитный утес, прошедший сквозь все возможные испытания, какие только может явить судьба, и превратившийся в настоящего вождя, смерть во имя которого должно было считать величайшим благом. Даже сам Кайлус, давно уже не веривший в прекраснодушных рыцарей без страха и упрека, сошедших со страниц романов, не мог не проникнуться уважением и каким-то мистическим страхом перед этим воином, явившимся, чтобы побеждать.

Должно быть, ненависть к тому, кто предал его, жажда мести оказались сильнее любых преград, сильнее даже смерти. А возможно, Эрвина вела сквозь все опасности любовь, самое прекрасное и сильное из доступных человеку чувств, если верить философам и поэтам. Как бы то ни было, он был здесь, и здесь же были те, кто должен был стать орудием мести изгнанника, те, в кого поверил Кайлус, а, значит, должен был поверить и сам принц.


Он явился тайно, сопровождаемый горсткой не то слуг, не то товарищей, суровых бойцов, уроженцев далеких земель. В каждом взгляде, каждом жесте этих воинов Кайлус видел готовность убить ради свого вождя или умереть за него.

- Я вернулся, чтобы истребовать плату по старым долгам, - мрачно произнес принц, которого возле ворот встречал сам хозяин замка. - Исполнил ли ты то, что обещал? Не забыл ли о своих словах, лорд? Сохранил ли ты верность мне?

- Я уже отчаялся увидеть тебя, мой принц, - честно ответил Кайлус, с опаской, тщательно скрываемой, в прочем, косившийся на молчаливую свиту Эрвина, на фоне которой его собственные гвардейцы казались настоящей деревенщиной. - Слишком долго от тебя не было вестей. Но я не забыл свои обещания. Здесь, в моем замке, ныне собрались те, кто, я надеюсь, поддержат нас. Король Эйтор не снискал всеобщей любви, тем более, среди лордов. Кто-то считает его излишне мягким и нерешительным, кому-то, напротив, наш государь кажется чересчур жестким. Он пытается угодить всем, чувствуя каждое мгновение, как шатается трон, и не обзавелся большим количеством сторонников. Вопрос только, решатся ли те, кого я пригласил, открыто выступить против короля.

Эрвин смерил лорда, сильно постаревшего с последней их встречи, холодным насмешливым взглядом, чуть заметно ухмыльнувшись.

- Ты сказал однажды, что мне суждено стать вождем, - напомнил принц. - Что ж, вот и настало время узнать, смогу ли я повести за собой кого-нибудь кроме горстки обычных наемников, солдат удачи, - криво усмехнулся он. - А заодно убедимся, что наши благородные дворяне и впрямь чтят законы предков...


...Девять благородных лордов и рыцарей, не самые богатые и сильные в королевстве, если не считать, разумеется, самого Кайлуса, но смелых и решительных, или хотя бы пытавшихся таковыми казаться, словно в миг лишившись дара речи, сидели за столом, забыв о горе снеди, сладком вине и пенистом пиве, не сводя взглядов с принца, возвышавшегося над ними, точно крепостная башня.

- Благородные лорды, - рокочущий голос Эрвина волнами разносился по залу, в котором воцарилась непривычная тишина. - Рад видеть вас всех в добром здравии, пусть и минуло так много лет.

Из-за толстых каменных стен слышались невнятные голоса, распевавшие нестройным хором похабные песни и порой провозглашавшие здравницы. То пировала свита съехавшихся в гости к Кайлусу дворян, получившая свою долю вина из бездонных погребов радушного хозяина. В прочем, тем, кто оказался в этот миг в трапезной зале, под самым сводом донжона, не было дела до такой мелочи, как слуги.

Лорды, опешившие от неожиданного появления Эрвина, сидели, открыв рты. А изгнанник, с каждым мгновением все более становясь тем, кем был рожден, наследником целой державы, будущим королем, расправив плечи, прошелся вдоль стола и застыл возле Кайлуса, положив широкие ладони, покрытые мозолями, на рукоять тяжелого меча.

- Мой верный слуга, лорд Кайлус, собрал вас здесь, исполняя мою волю, благородные сеньоры, - обратился принц к дворянам, именуя из на келотский манер. - И я смею верить, что каждый из вас явит мен свою покорность. За время, проведенное в странствиях, я видел многие земли, побывал в разных странах, успев познакомиться с обычаями народов, живущих невообразимо далеко от этих мест. Я был всюду, и в выжженных безжалостным солнцем западных степях, и в вечнозеленых лесах полуденных стран, и среди скованных вечной стужей ледяных пустошей полуночи. И вот я вернулся в Альфион, дабы взять то, что принадлежит мне по праву рождения. Я намерен вернуть себе корону, несправедливо присвоенную узурпатором Эйтором, и желаю, чтобы вы стали моими верными союзниками, преданными слугами. Станьте под мои знамена, благородные лорды, и награда за вашу преданность превзойдет самые смелые ожидания.

- Как мы смеем выступить против того, кто взошел на престол по воле короля Хальвина, да смилуется над ним Судия? - воскликнул лорд Бергус, первым пришедший в себя. - Эйтор стал правителем по закону, он не захватывал власть, приняв ее из рук прежнего владыки по воле последнего. И не нам восставать на него. Ты вернулся из могилы, дабы смутить наши умы, но мы не ступим на путь предательства. Единожды присягнув королю Эйтору, мы не изменим этой клятве.

- Эйтор - никто, - отрезал Эрвин, приблизившись к Бергусу. Он впился взглядом в лицо лорда, и того словно обдало морозным дыханием далеких северных земель, тех, что круглый год скованы вечными снегами. - Он взошел на престол путем предательства и подлости, и, с вашей помощью или нет, я воздам ему по заслугам. Вы же, если сейчас сделаете верный выбор, станете самыми влиятельными людьми в обновленном Альфионе. Я явился, чтобы карать за измену и щедро вознаградить тех, кто будет верен мне, истинному правителю этих земель. Решайте же, готовы ли вы стать плечо к плечу со мной?

- Зачем нам поднимать мятеж, - громко произнес один из лордов. - Подумал ли ты, принц, явившийся из небытия, пожелаем ли изменять сложившийся порядок вещей? Мы вольны, богаты, и не желаем большего.

- Так ли это, мой дорогой Лонгус, - прищурился наследник Альфиона, взглянув на зажавшего вопрос лорда, точно впервые увидел того. - Неужто вас и впрямь устраивает сытое существование, вечная грызня с собственными соседями, теми, в ком течет та же кровь, что и в ваших жилах. Неужели вам нравится годами вести кровавый спор о том, кому принадлежит тощая кобыла или пол-акра пахотной земли? - Эрвин презрительно рассмеялся. - Я хочу дать вам истинную власть, служение великой державе, а не тому, что ныне по недомыслию называется королевством, в котором король не имеет власти на трех четвертях будто бы подчиняющихся ему земель. Я хочу принести этой стране порядок, вернуть ей мир, прекратив ненужные свары, и предлагаю вам, тем, кто собрался здесь, стать моими соратниками.

Эрвин говорил уверенно, веско, вдохновенно. Слова лились мощным потоком, очаровывая тех, кто внимал им. Искушенные царедворцы, интриганы, за долгую свою жизнь привыкшие стравливать врагов, ссорить друзей, ослабляя всех своих соседей, заставляя их тратить силы в усобицах во имя собственного величия, они не могли внимать словам принца равнодушно. Возможно, так случилось лишь потому, что в словах вернувшегося из долгих странствий наследника не был фальши, и он искренне верил в то, что предлагал владетельным лордам. В какой-то миг каждый из них понял, что не должен находиться здесь, в этом гнезде заговорщиков, но ни у кого не достало решимости просто встать и выйти вон.

- Я был во многих странах, там, где король действительно правит своими владениями, где царит порядок, где брат не восстает на брата на потеху кровожадных и алчным соседям, - чеканил фразы Эрвин. - Наша страна богата, но мы слабы, ибо разобщены, и не сможем удержать те богатства, которые завещали нам предки. Пришла пора покончить с вольницей лордов, истребляющих в беспрестанных сварах собственный народ. И вы станете первыми из дворян нового Альфиона. Я скажу прямо, чего потребую от вас, и тогда каждый сможет решить, со мной ли он, или против меня. Вы добровольно откажетесь от своих привилегий, откажетесь от той безраздельной власти, которой каждый из нас пользуется в своем уделе, казня и милуя не по закону или обычаю, а лишь сообразно собственной воле. Мы вместе создадим новые законы, единые и для лорда, и для раба, сплотив наш народ, сковав его. Только таким путем можно добиться величия державы, уважения к себе и почитания. Так поступили некогда владыки древней Империи, и мы последуем тем же путем.

- А для чего нам отказываться от своей власти и прочих вольностей добровольно? - ехидно спросил Бергус. - Я не верю, что ты - тот Эрвин, который был лишен права на престол и изгнан из Альфиона, ведь он никогда не додумался бы до такой глупости, - рассмеялся лорд, ожидая, что приятели, те, кто собрался за щедрым столом Кайлуса, поддержат его. Но ответом Бергусу было гробовое молчание.

Принц смерил лорда испытующим взглядом, словно размышляя, как поступить со смутьяном. И те, кто сидел возле Бергуса, невольно отодвинулись от него, будто испугавшись, что подвернутся под тяжелую руку Эрвина.

- Ты сомневаешься, что я - это я? - вопреки ожиданиям, наследник Альфиона только рассмеялся, правда, смех, глухой, лишенный даже намека на чувства, его был более жутким, чем припадок безумной ярости. Человек не мог так смеяться. - Что ж, смотри, - произнес Эрвин, расстегнув камзол и распахнув пошире ворот рубахи.

Бергус и все прочие лорды, разинув рты, уставились на обнажившего плечи Эрвина, впившись взглядами в родимое пятно под левой ключицей. Каждый мужчина из рода альфионских королей, правившего этой землей более двух веков, носил эту отметину в форме головы вепря, тот же знак, что украшал и королевский герб. Если кто из лордов еще сомневался до этого мгновения, теперь неуверенность исчезла окончательно. Перед ними стоял наследный принц Альфиона Эрвин, изгнанный и вновь вернувшийся.

- Ваше высочество, - благоговейным шепотом вымолвил кто-то. - Простите брату нашему Бергусу его сомнения. Никто из нас уже не надеялся увидеть вас живым и невредимым, ведь минуло столько лет.

- Вместо того чтобы тешиться подобием власти, верша суд над горсткой забитых крестьян, я даю вам шанс стать моими советниками, теми, кто будет решать судьбу целого народа, нашего народа, благородные лорды, - бесстрастно произнес Эрвин, как будто и не обратив внимания на слова лордов или приняв их, как должное. - Мне довелось побывать в Дьорвике, что на юге, и я восхищен царящими там порядками. В этой державе, действительно сильной, все зиждется на законах, опирающихся на беспрекословное повеление королю, а не на прихоти каждого рыцаря. Там дворяне не имеют тех привилегий, какие есть у вас, но они могут получить намного больше, став преданными слугами короля. А могут всю жизнь провести в своем уделе, поскольку крестьяне там точно так же платят подати своим господам. Я даю вам право выбора, самое важное право, какое есть у человека.

- Дьорвик силен, поскольку тамошний народ вынужден почти постоянно воевать с эльфами, - заметил кто-то из дворян. - Они вынуждены были отказаться от исконных рыцарских вольностей, и едва ли каждый в той земле доволен положением вещей. Только вечная угроза войны с безжалостным врагом заставила тамошних лордов смириться с безграничной властью сюзерена. И наши предки-варвары еще на рассвете времен в час опасности избирали военных вождей, не самых мудрых, но самых сильных и храбрых, однако, как только враг был отброшен, эти вожди снимали с себя всю полноту власти.

- Воевать с нелюдью намного лучше, чем с собственными братьями, - возразил Эрвин. - Мощь Дьорвика велика, и только вечная угроза с юга не позволила владыкам той державы покорить все полуночные земли. Мы же, укрепив власть в своей стране, сможем расширить ее границы, если нужно, то до самого океана. подумайте, ведь именно вы сможете повести в победоносный поход армию под знаменами Альфиона. Вспомните, какая судьба постигла Келот, владыки которого некогда пытались собрать воедино все, что осталось от величественной Империи. Отныне там царит хаос, короли не имеют власти, а города и веси разоряют как тамошние дворяне, так и шайки наемников, которые постоянно вторгаются и в наши земли. Вы, мои братья, можете принести в ту страну порядок. Каждый житель Келота тайне ждет сильного правителя, способного твердой рукой навести порядок, и мы можем принести его, вернуть мир. Не сомневайтесь, нас примут, как своих спасителей, хоть Келот и станет лишь частью Альфиона. А затем пусть настанет черед вольного Гарда, где тоже нет мира уже много лет, свободных городов Побережья, и, быть может, даже и Дьорвика. Мы можем стать его верным союзником, приняв на свои плечи бремя кровавой войны с таинственным И'Лиаром, в ответ на это добившись унии с сильнейшим ныне королевством северных земель.

Перед глазами лордов, в молчании слушавших вдохновенные речи Эрвина, уже вставали картины недалекого будущего. Здесь, в этом зале, Кайлус собрал тех, кто был готов к переменам, кто жаждал их, не довольствуясь той малой долей власти, унаследованной от предков, как не был доволен ею и сам лорд Кайлус.

Владетель южных уделов Альфиона с удовольствием отмечал, как в глазах его гостей появляется мечтательный блеск. Они уже видели себя патрициями огромной державы, простершейся от Шангарского хребта до самого океана, от северных пустошей до колдовских лесов эльфийского королевства, а, возможно, и еще дальше на юг и запад, вобрав в себя вовсе неведомые земли.

- Итак, благородные лорды, - Эрвин возвысил голос, и его слова эхом прокатились под высокими сводами трапезного зала. Пламя в камине дрогнуло, словно ощутив силу того, кто сейчас стал перед молча внимавшими каждому слову баронами. - Вы, те, чьи отцы присягали моему отцу, чьи пращуры в незапамятные времена дали клятву верности моему роду, - наследник обвел взглядом умолкнувших лордов, в глазах которых мелькнул вдруг страх, страх перед силой того, узреть кого на этом свете, в мире бренной плоти они не чаяли. - Что вы скажет мне, благородные лорды, гордость ваших усопших предков, честь и богатство ваших родов? Готовы ли вы стать бок о бок со мною, готовы ли силой оружия изгнать узурпатора, став первыми в возрожденном Альфионе? Я жду, - взгляд Эрвина показался сейчас рыцарям тяжелее гранитной глыбы, вминая, впечатывая их в кресла, переставшие казаться удобными. - Отвечайте же, благородные лорды, сохранили ли вы верность истинному правителю королевства, тому, кому по праву крови надлежит владеть Альфионом?

Несколько минут царило напряженное молчание. Очарование слов так неожиданно вернувшегося принца было велико, верно, но все же большинство смертных предпочитают сохранить то, что уже имеют, нежели рискнуть потерять все, увлекшись мечтой. И лорд Кайлус с содроганием ждал гневных отповедей своих гостей, которые, в лучшем случае, просто покинут этот замок, чтобы никогда не вернутся. А в худшем, и это было вероятнее, вернутся и очень скоро, но не один, а со своими дружинами, которые возглавит сам король Эйтор, явившийся, дабы вырвать с корнем зреющий заговор.

- Эрвин, принц Альфиона, - один из лордов, седой старик, прямой, как вяз, и далекий от того, чтобы называться дряхлым, встал, подняв чашу. - Я, Тормус, сын Тормуса, владетель закатных уделов, готов следовать за тобой к славе или смерти, во имя величия Альфиона. Мой меч и моя жизнь отныне в твоей власти!

Он был стар, этот лорд, отличавшийся мудростью, уважаемый своими соседям, и знал, что не сможет воспользоваться той наградой, которую обещал им всем Эрвин. Но у него было три сына, младший из которых до сих пор еще ходил в оруженосцах, дожидаясь посвящения в рыцари. И ради их будущего Тормус был готов рискнуть. Ну, а если его постигнет неудача, что ж, кто-то из троих выживет и сможет унаследовать владения их рода. Как известно, сын за отца не отвечает.

- Мой принц, я, Лонгус из рода Лонгусов, готов служить тебе верой и правдой, как истинному владыке Альфиона, - пророкотал еще один из гостей Кайлуса, в этот миг ощутившего необыкновенно умиротворение. Он не ошибся, выбрав тех, кто был готов пойти на предательство, искренне считая это заботой о будущем своей родины.


Лорд Кайлус, не проронивший ни слова, при появлении Эрвина ставший не более приметным, чем фамильный призрак, по слухам, обитавший где-то в мрачных глубинах этого замка, облегченно вздохнул. Он не ошибся в выборе, созвав в свой замок именно этих дворян. Кто-то жаждал власти, иным хотелось стать еще более богатыми, чем они были сейчас, а некоторые просто пресытились однообразной жизнью, где единственным развлечением могла стать свара с соседом из-за клочка плодородной земли.

Их кровь застоялась в жилах, душа требовала перемен, и вот явился тот, кто был готов дать им яростный бой, власть и богатство. И те, кого собрал в своем замке Кайлус, теперь не колеблясь, были готовы присягнуть неожиданно вернувшемуся в Альфон принцу.

Один за другим лорды вставали, произнося клятву верности Эрвину, затем залпом осушая свои кубки, и тем как бы скрепляя свои обещания, делая их отныне нерушимыми. Наконец, настала очередь Бергуса, все это время понуро сидевшего, потупив взгляд. На скулах его вздулись желваки. Лорд тяжело поднялся, взглянув в глаза наследнику королевства. И выдержал его ответный взгляд.

- Ты, называющий себя Эрвином, принцем альфионским, - четко произнося каждое слово, как прежде делал и сам Эрвин, молвил Бергус. - Ты присвоил это имя, не имея никакого почтения к мертвым. Я точно знаю, что мой принц мертв, сгинув без следа в дальних краях. Знак, явленный тобой, не убедил меня, ибо самый даже темный крестьянин в Альфионе слышал о той отметине, что носит каждый наследник безумного рода, властвующего над нами.

Кто-то из лордов сдавленно вскрикнул, будто бы пытаясь заставить Беругса умолкнуть. А Эрвин, не произнеся ни слова, лишь подался вперед, крепче сжав рукоять своего меча.

- Ты - лишь самозванец, безвестный властолюбец, прикрывающийся именем того, кого еще помнят в нашей стране, несчастного Эрвина, ставшего жертвой собственных чувств, того, кто мертв уже двадцать три года, - без тени робости вымолвил лорд Беругс, глядя в глаза Эрвину. - Но если бы он и был жив, я никогда не пошел бы за ним, ибо он давно уже не в праве величать себя наследником, претендуя на престол. Наш милостивый король Эйтор занял трон, потому что такова была воля прежнего владыки Альфиона, могучего Хальвина, и не нам подвергать сомнению волю усопшего.

Лорд обвел взглядом своих товарищей по застолью, давно уже забывших о сочившемся жиром мясе и ароматном вине.

- Братья мои, лорды Альфиона, неужели вы всерьез поверили речам этого безумного самозванца? - воскликнул Бергус, ничуть не смущаясь присутствием самого принца. - Мне жаль вас, мои братья-рыцари, ибо, дав присягу этому безродному чужаку, отныне вы запятнали себя и весь свой род позором, смыть который можно лишь собственной кровью. Не вы ли прежде давали клятву верности королю Эйтору, милостью богов и волей владыки Хальвина, нашему правителю? Вы недостойны зваться дворянами, не можете носить рыцарские шпоры, если так легко можете предать того, кому прежде клялись в вечной верности!

Кайлус оцепенел, предчувствуя рождающуюся бурю. Лорд не сводил глаз с Эрвина, которому только что было нанесено оскорбление, и был готов ко всему, даже и к тому, что принц просто прикончит Бергуса на месте, в отместку за обидные слова и назидание всем прочим, собравшимся здесь.

Все мужчины в роду правителей Альфиона страдали недугом, полезным в битве, но опасным в мирное время. Каждый из них в той или иной мере был одержим безумием, овладевавшим ими в минуты гнева или горя. Говорили, что та отметина, родимое пятно в форме кабаньей головы, отражает сущность наследников этого рода, ибо и вепрь, особенно раненый, легко впадал в безумие, убивая всех на своем пути, не ведая в этот миг ни жалости, ни боли. А сейчас Эрвин не мог не испытывать ярость, не мог не чувствовать себя оскорбленным недоверием Бергуса. И старый лорд не удивился бы, выхвати принц клинок и накинься на смутьяна, чтобы прямо здесь покарать его за сомнения.

Ничего не произошло, и Эрвин не сдвинулся с места, точно обратившись в камень. Ни один мускул не дрогнул на его лице, пока Бергус произносил свою обличительную речь, взывая и к своим собратьям, надеясь пробудить в них разум, сбросить с них странные чары самозванца.

- Я ухожу, - громко произнес Беругс, направившись к распахнутым дверям, возле которых, как прежде, замерил истуканами стражники. Уже на пороге он обенрулся, и голос лорда разнесся по всему залу: - вы, те, кто смеет считать себя верными нашему истинному королю, можете сейчас, пока еще не поздно, последовать за мной. А ты, самозванец, - взгляд его, полный презрения и гнева, буквально вонзился в так и не двинувшегося с места Эрвина, точно копье. - Ты можешь остановить меня прямо сейчас. А если не сделаешь этого, то знай, что вскоре я вернусь, но только для того, чтобы предать вас всех смерти за измену. А твою голову, самозванец, я повешу над воротами этого замка, рядом с головой его хозяина, привечающего в своем доме всякую мерзость.

Развернувшись на каблуках, Бергус вышел прочь, прошествовав мимо не шелохнувшихся гвардейцев Кайлуса и заставив поспешно отскочить в сторону прижавшегося к стене невзрачного человечка, нервно тискавшего небольшою котомку. Никто не произнес ему в след ни слова, и никто не попытался последовать за лордом.

- Он и впрямь вернется, - заметил Кайлус. - И не один, а вместе с королевским войском. И это будет весьма скоро.

- В таком случае, нам тоже следует торопиться, - безразлично пожал плечами принц.

Эрвин вернулся в Альфион вовсе не для того, чтобы бегать от опасности. Скорее, наоборот, сейчас он больше всего хотел встретиться со своим названным братом в честном бою, чтобы раз и навсегда решить, кому суждено править этой страной.

- Итак, братья, мои верные слуги, - обратился Эрвин к лордам. - Настал черед действовать. Если будем медлить, нас всех перебьют поодиночке, разрушив до основания замки, истребив всех до единого родственников, не важно, стариков, женщин или младенцев. А потому мы ударим первыми, - с какой-то злой радостью произнес принц, точно ловчий сокол, долгие годы отлученный от вольного полета, и вдруг вновь почувствовавший свободу. Казалось, он едва сдерживал трепет и был готов ринуться в кипящий котел битвы немедля. - Я повелеваю вам собрать войско, призвать под вои знамена всех вассалов, всех своих подданных, и выступить на Фальхейн.

- Война? - с некоторым недовольством вымолвил лорд Тормус. - Стоит ли, ваше высочество, воевать с названным братом за то, что и так принадлежит вам?

Лорд был стар, и давно уже не испытывал радости, слыша звон мечей и шелест стрел. Силы покидали его, уходя бесследно, точно вода впитывается в песок. Но если Тормус и был слаб телом, разум его по-прежнему оставался светел, и с годами, прожитыми под этим небом, к Тормусу пришла осторожность. Это был битый зверь, осмотрительный, но вовсе не робкий. И еще, он любил свою страну. Не удел, где был богом для тысяч кметов и сервов и десятков верных рыцарей, но все королевство, с его реками, лесами и горами. И сердце сжимала боль при мысли, что над всем этим великолепие встанут столбы черного дыма, и хриплые крики стервятников заглушат журчание прозрачных, точно хрусталь, ручьев.

- Быть может, достаточно будет лишь заявить о своем праве, господин? - предложил лорд, глядя на принца из-под насупленных кустистых бровей. Он не жалел, что явился сюда, и не успел забыть присягу, произнесенную мгновение назад, но думал о том, как обойтись меньшей кровью. - Вас не забыли, ваше высочество, и в Альфионе ваших сторонников намного больше, чем можно подумать, увидев всех нас. А война принесет лишь горе. Земли будут разорены, многие погибнут. Такого ли блага вы желаете свей родине, милорд?

- Дары выпрашивает слабый, - отрезал Эрвин, быть может, излишне резко и неприязненно. - Я же силен, и возьму все, чего хочу, не дожидаясь позволения ничтожного предателя, которого ты, Тормус, в неведении смеешь называть моим братом. Мы восстановим справедливость и изгоним узурпатора. И пусть будет лежать в руинах половина королевства, тем лучше, ибо на развалинах легче будет строить новый Альфион. Вы присягнули мне, все вы, лорды Альфиона, так исполните мою волю. Созывайте воинов и выступайте в поход. Мы обретем победу, поскольку будем верить в нее!

- А вы, господин, вы будете с нами? - спросил вдруг Тормус.

- Мы встретимся в столице, но я отправлюсь туда иным путем, - покачал головой принц. - Но вам не стоит думать об этом. Исполните же мою волю, созовите войско, и тогда мы сможем на равных спорить с узурпатором и его приспешниками!

Лорды, поклонившись в знак покорности, вышли прочь, подзывая своих слуг. Охота закончилась, точнее, отныне им предстояло охотиться на иную дичь, а к этому следовало подготовиться особо.

Эрвин же подозвал к себе Кратуса, тенью следовавшего за принцем-изгнанником, и слышавшего его пламенную речь с первого до последнего слова. Лицо чародея не выражало никаких эмоций. Он пытался казаться слугой, покорным и исполнительным, готовым следовать любому приказу своего господина. И лишь изредка, когда принц не смотрел на него, во взгляде колдуна, нежно касавшегося потертого кожаного бока той странной котомки, с которой Кратус, кажется, даже спал в обнимку, проскальзывала насмешка.

- Маг, ты должен остановить этого напыщенного идиота, - без обиняков заявил Эрвин. - Если он предупредит моего братца, то Эйтор явится сюда немедленно, вместе со своими ненаглядными наемниками-южанами и всеми вассалами. Избавься от Брегуса. Следуй за ним, пока лорд еще не успел уйти далеко.

- Слушаюсь, господин, - поклонился маг. - Будет исполнено. - Пока ему было выгодно, Кратус продолжал играть роль слуги. Пусть Эрвин потешится, не страшно.

- Возьми с собой сколько угодно людей, и отправляйся в погоню тотчас, - приказал принц. - Не мешкай, Кратус!

- Мне хватит одного Эгерта, - молвил в ответ маг, заставив принца, на миг ставшего походим на обычного человека, удивленно хмыкнуть. - Не забывай, господин, что мое оружие - вовсе не мечи и стрелы. Наши скитания по ледяным пустошам севера были не напрасны, и сейчас я способен на такое, чего ты даже не сможешь представить.

- Будь по-твоему, - безразлично произнес в ответ Эрвин. - Хочешь, так и вовсе отправляйся за Бергусом в одиночку. Но он не должен никому сообщить о моем возвращении, прежде, чем я сам захочу этого.

Принц, не задумываясь, обрек на смерть благородного лорда лишь за то, что он видел и слышал больше, чем должно, за то, что осмелился сохранить верность, не став предателем. Что ж, древние предки, еще не ведавшие железной поступи легионов Империи, каждое дело начинали с жертвоприношения, добиваясь благосклонности богов. Пусть же кровь Бергуса станет этой жертвой. Эрвин не сомневался, что лорд будет не последним, кто отдаст свою жизнь во имя давно лелеемой мести, и не считал это чем-то плохим.

А Кратус, уроженец далекой страны, вовсе ни на мгновение не задумался над приказом принца. Он был магом, высшим существом, и не видел ничего грешного в том, чтобы отнять жизнь простого человека, будь тот хоть четырежды благородным. Да и к тому же пришла пора опробовать добытую у скельдов реликвию в деле, и момент, кажется, был вполне подходящий.

- Не сомневайся, господин, я все сделаю, - тонко усмехнулся чародей. - Бергус умрет еще до рассвета.

Эрвин не заметил снисходительного взгляда, брошенного на него Кратусом. А маг едва не смеялся, внешне изо всех сил изображая покорность. Дар давно умерших чародеев, тот, который Кратус, что уж скрываться, просто похитил у островитян, содержал в себе такую мощь, о какой простой смертный мог лишь мечтать.

Он, Кратус, в одиночку смог бы раскатать по камешку весь этот замок, вместе с гарнизоном и толпой рыцарей. И он, а не Эрвин, должен был ныне отдавать приказы. Но пусть пока тешится принц, ибо время еще не пришло, и маг смирился с тем, что придется побыть лишь слугой.

А Эрвин, ничего не замечавший вокруг, едва мог сдержать трепет. Он вернулся, вновь ступив на землю своей родины. И вскоре он заявит о себе, заставив предателя Эйтора дрожать от ужаса.

- Я вернулся, брат мой, - прошептал опальный принц, обратив взгляд туда, где должен был находиться Фальхейн, отделенный от замка Кайлуса многими десятками лиг. - Скоро один из нас умрет, и пусть боги рассудят, кого постигнет эта участь. Но, знай, я не боюсь, ведь ты убил меня очень давно.

Час мести, такой желанной все эти годы, приближался. Война началась, и принц не мог, не в праве был проиграть ее.

Загрузка...