Глава 29. Прекрасная пара

Мира уставилась на женщину в изумлении. Король Отуа похитил их дочь?! Либо Абрахаз этакий Бармалей из сказки, который бегает по мирам и ворует маленьких детей, либо... Хадар отец Атии?!

Вот так дела!

— Да, Хадар, — сказала Ани, хотя он ни о чём не спрашивал и, судя по лицу, вообще не знал, что сказать. — Та самая дочь, рождения которой ты так сильно не желал, что готов был убить и её, и меня.

По рядам лесных пронёсся ропот. Слова Ани определённо популярности Хадару не добавили.

Бывший Старший агент поморщился.

— Как раз, чтобы её не похитили и не сделали игрушкой в чужих играх, я и не хотел, чтобы она родилась! — резко заявил он.

Ани презрительно усмехнулась:

— Не бери на себя так много. Её похищение не имеет к тебе отношения. От тебя вообще нужно было только семя.

Он всё-таки перевернул кружку и вино разлилось по яркому платку, тут же впитываясь в землю.

— Ну, конечно, вы со своей матушкой фрау группенфюрер СС всё хорошо просчитали, — ядовито заметил Хадар.

— Так. Остановитесь оба! — перебил их Владыка и взглянул на Ани: — Рассказывай всё по порядку.

Она откинула со лба длинные белые волосы и, обведя взглядом лесных, сказала:

— Я происхожу из древнего рода боевых драконов богини Оямото. Но в ходе войны между магами почти все они были уничтожены, к тому же вода в Реке стала для нас ядовита, как и для азарцев. А драконы не могут жить вне Реки. Оямото удалось сохранить одного малыша дракона и укрыть его. Путём долгих опытов она пыталась восстановить наш род и это удалось лишь после того, как она укрепила силу драконов людьми. Ибо в пророчестве сказано, что однажды родится девочка-дракон, которая соберёт в себе силу людей и драконов. И она станет погибелью для дома Отуа. Либо усилит его. Судьбе было угодно, чтобы именно я стала матерью этой девочки, но Оямото забрала дочь у меня сразу после рождения и спрятала от короля Отуа в пещерах острова Серой Хмари.

По лицу Хадара прошла судорога — ведь это он подстроил нападение на Остров Хмари, чтобы освободить его пещеры для кукров.

— Почему Оямото забрала у тебя дочь? — спросила Адель, глядя на Ани с чисто женским состраданием.

— Я отказалась убить его, — просто ответила Ани, указав на Хадара. — Такова наша традиция. Люди-мужчины нужны только для зачатия. Когда ребёнок родится, нужно убить отца и выкупать ребёнка в его крови. От этого он станет сильнее.

Ани поведала об этом так естественно, что если бы кто-то сказал ей, что это дикость, она бы, наверняка, сильно удивилась.

— Но я отказалась убить его и была наказана за неповиновение. Матерь Оямото запретила мне встречаться с дочерью, я могла только издалека наблюдать за тем, как она растёт среди островитян.

— Оямото всегда была стервой, — пробормотала Мира.

— Потом на остров напали, всех жителей перебили, но дочери удалось убежать. На некоторое время она нашла приют в Сухири в храме Оямото, но затем твои воины напали на Сухири и перебили сухирийцев.

Она без страха взглянула на лесного Владыку. Тот лишь развёл руками. Мол, такова жизнь.

— Атии опять удалось убежать, — продолжала женщина. — Но король Отуа на этот раз добрался до неё, увёз к себе и с тех пор удерживает. Благодаря её дару он смог стать сильнее, добраться до Оямото и убить её.

— Туда ей и дорога, — процедил Хадар сквозь зубы.

Краем глаза Мира заметила, что Найра поднялась и, пряча лицо, торопливо скрылась в крепости. Видимо испугалась, что Ани узнает в ней ту, кто упустил девочку.

— После смерти Оямото оковы моих запретов упали, и теперь я сделаю всё, чтобы спасти дочь, — заявила Ани. — Но в одиночку победить короля Отуа я не смогу. Вы должны помочь мне, — она поочерёдно посмотрела на Владыку, Вилюна, Хадара и опять на Владыку. — Чем дольше Атия у короля, тем сильнее он становится. Отуа он хочет уничтожить Азар, потому что...

— Мы знаем, почему он хочет уничтожить Азар, — оборвал Владыка. — И собираем силы для сражения с ним.

Он нахмурился и некоторое время молчал. Вилюн наклонился к нему и что-то сказал. Мира изо всех сил попыталась расслышать, что же советует лесной маг, но ей не удалось.

— Да будет так, — громко сказал ему Владыка и вновь повернулся к Ани.

— То, что ты сейчас поведала, очень важно для нас, — сказал он. — Я благодарен тебе за то, что ты набралась смелости прийти к нам и высказать нам всё в лицо.

Мира поняла, что имеет в виду обвинение в том, что лесные убили жителей Сухири.

— Мы постараемся помочь тебе спасти дочь, — продолжал Владыка. — И не только потому, что нам всем угрожает опасность от Абрахаза. Нас тронула твоя история.

Ани молча кивнула.

— Ты знаешь, как добраться до Отуа? — внезапно спросил Хадар.

Все повернули к нему головы, удивлённые тем, с какой интонацией был задан вопрос. Глядя на Хадара в тот момент, верилось, что он даже слепой удавит Абрахаза голыми руками.

— Я могу попробовать запустить летающий храм, хотя моя кровь и не такая сильная, как у дочери, — ответила Ани. — Но король Отуа не один. Ему на помощь придут другие великие дома. Поэтому лететь в его мир нужно только с сильным войском.

Судя по лицам лесных и равнинных, они ничего не поняли.

— О каком летающем храме ты говоришь? — спросили сразу несколько голосов. В их числе, Хадар.

Тут Миру осенило. Части головоломки с храмом, крепящимся на цепях к небу, встали на свои места. И письмена, которыми были испещрены стены храма, тоже стали ей теперь понятны. Это не храм, а корабль, который может доставить прямиком к Абрахазу и для его запуска нужна кровь дракона Отуа. В идеале — кровь Атии, но от её матери возможно тоже подойдёт.

Вторя её мыслям, Ани говорила:

— В Сухири есть храм из которого можно попасть в мир, где живёт Отуа. Наверху, под крышей есть специальный алтарь в форме туловища дракона. Кровь дракона запускает действие древнего механизма, но ритуал должна совершить только избранная. Иначе ничего не получится.

Все, как по команде, посмотрели на Миру.

— Вот для чего я должна была прийти в храм с девочкой, — пробормотала она и с тревогой посмотрела на Ани: — Что будет после этого с драконом? Он... погибнет?

— Нет, достаточно нескольких капель кровь, — ответила женщина и добавила с горькой усмешкой: — Только избранной у нас тоже нет, как и моей дочери.

Мира нервно рассмеялась:

— Как раз с избранной полный порядок.

Ани смотрела на неё в недоумении.

— Разве Оямото тебе меня не показывала? — спросила Мира. — Или на это тоже был запрет?

Ярко-голубые глаза Ани расширились от изумления:

— Ты избранная?!

— Угу, — подтвердила Мира и со вздохом добавила:- Хоть о покойниках и нельзя говорить плохо, но Оямото была такой жабой!

Внезапно Ани приблизилась к ней и, упав ниц, попыталась поцеловать край её платья.

— С ума сошла?! — испуганно вскрикнула Мира и бросилась поднимать её. — Сейчас же вставай и чтобы я этого больше не видела!

Ани поднялась, глядя на неё увлажнившимися глазами.

— Для подъёма летающего дома не подойдёт нетбилон, за которым гоняется Абрахаз? — внезапно спросил Хадар.

— Нетбилон не подходит для храма, — ответила Ани.

Владыка перевёл взгляд с одного на другу и поманил к себе Адель.Когда дочь наклонилась, сказал:

— Займи народ, пока мы тут побеседуем. Организуй какие-нибудь игрища.

Адель коротко кивнула и на самом деле быстро заняла лесных игрищами. Взяв в помощницы нянек-мамок, которые по совместительству неплохо справлялись с задачами тамады, она подняла народ из-за столов и увела за ворота крепости играть в какие-то забавы. Мира почувствовала острое желание присоединиться к ним. Хоть ненадолго забыть о пророчестве, Колдуне, Абрахазе и всём прочем, а весело погонять по лесу, покидаться шишками или сыграть в ещё какую-нибудь бестолковую, снимающую напряжение игру. Провожая взглядом уходящих за ворота лесных, Мира усмехнулась над собой: «Так хотела попасть на собрание и вот, когда меня оставили, опять не в кайф... Что я за человек такой дурной?»

В крепости остались молчаливые вооружённые воины, Владыка, Вилюн, Гай, старейшина равнинных, Хадар, Мира и Ани. Мира отметила, что старейшина не оставил Кауло, и ей даже стало за того обидно — всё же он сыграл не последнюю роль во всей этой истории.

После того как лесные ушли, сразу стало очень тихо.

— Садись, женщина, — сказал Владыка Ани и махнул рукой одному из воинов, выполнявшему работу подавальщика за столом, чтобы тот наполнил всем кружки.

— Благодарю, лесной Владыка, — произнесла Анис достоинством и опустилась рядом с Хадаром, с другой стороны от Миры. Медленно взяла кружку.

Мира искоса наблюдала за женщиной. Ей показалось, что высказав накопившиеся за долгие годы обиды и получив от Владыки обещание помочь, она душевно успокоилась и даже на Хадара смотрела уже не по-драконьи.

Владыка тоже не сводил с женщины глаз.

— Вернёмся к прерванному разговору, — сказал он, когда все выпили. — Так понимаю, уверенности, что твоя кровь сможет поднять летающий храм нет.

— Нет, — тихо признала Ани. — Я не насколько сильна, как Атия. Потому Оямото и скрывала её. Дочь собрала в себе всё самое лучшее, чем обладал наш род.

Её голос задрожал от смешения гордости и отчаяния. Мира заметила, как Хадар нащупал её руку и сжал тонкие длинные пальцы женщины.

Владыка хотел что-то сказать, но Хадар резко заявил:

— Надо забыть об этом храме. Должен быть другой способ добраться до хмыря Отуа. На чём он сам прибывает в Азар? Тоже в летающем домишке?

Все повернули к нему головы. Вид у Хадара был решительный, брови гневно сдвинулись.

— Нет, — откликнулась Ани. — Он и прочие люди с других небес прилетают в больших сияющих шарах.

— У посещений есть какая-нибудь система или они прилетают в разное время? — продолжал допрос Хадар.

Ани растерянно пожала плечами:

— В разное. Но иногда на встречу с ними из Элсара приезжает Великий Хранитель Элсара.

Хадар хищно улыбнулся:

— Значит, надо украсть старика и через него вызвать сюда хмыря.

Ани посмотрела на него забоестевшими от набежавших слёз глазами.

— Нет, самого Отуа лучше не вызывать, — произнёс Гай. — Он может подстраховаться и оставить девочку под надзором. В случае опасности её убьют.

Ани побледнела.

— Это верно, — мрачно согласился Хадар. — Тогда нужно вызвать не Отуа, а кого-то другого, забрать у него корабль и добраться до логова, где прячется хмырь.

— Такой план звучит разумнее, — одобрил Владыка.

— Осталось придумать, как украсть Главного деда, — сказал Гай. — Он окружил себя таким числом кукров, что к нему не пробиться.

Возникла пауза. У Миры на языке вертелось напоминание о том, что Владыка обещал отдать кукров Хадару, но она не знала, как об этом спросить, чтобы это не выглядело намёком, будто Владыка не держит слово.

Однако Хадару было плевать, что там подумает лесной правитель. Повернув голову к Гаю, он произнёс, как само собой разумеющееся:

— Когда Окато перенастроит на меня кукров, это перестанет быть проблемой.

Владыка даже крякнул от изумления от такой наглости.

А Хадар уже повернул голову к нему и спросил:

— Как скоро ваши воины привезут Врачевателя?

Владыка хотел ответить, и судя по выражению лица что-то не очень приятное для Хадара, но тут Мира краем глаза заметила движение в небе. Подняв голову, она увидела над верхушками деревьев летящих к крепости канжди.

— Возвращаются! — закричала Мира и указала на небо.

Все кроме Хадара вскинули головы.

В лесу канжди тоже увидели, народ повалил обратно в ворота. Крепость заполнилась гамом. Но Вилюн в уже знакомом жесте поднял руку, и все замолчали. Старейшине равнинных это определённо не понравилось, но он удержался от возражений.

Тем временем, канжди опустились на площадь. Мира увидела, что к седлу одного из лосиков привязан человек, на голову которого была намотана его же мантия. Под мантией была надета сбитая набок рубашка без пуговиц и штаны, открывающие голые ноги с синими венами. Человек издавал неясные звуки и крупнодрожал не то от холода, не то от страха.

"Это точно Окато?" — подумала Мира.

Она отметила, что лесные воины изранены и перевязаны окровавленными тряпками. Однако держались в сёдлах крепко.

Владыка встал и широкими шагами направился навстречу прилетевшим. Старейшина равнинных и Гай потянулись за ним на почтительном расстоянии. Мира подошла к Хадару, хотела взять его за руку, чтобы тоже подвести поближе к прилетевшим, но встретилась с предупреждающим взглядом Ани.

«При всём уважении, избранная, это больше не твоё дело», — говорил взгляд.

Мира поняла, что её «миссия» сопровождающей Хадара закончилась. Теперь у него появились другие «глаза», а ещё железная драконья хватка. Мира подумала, что в данном случае уступить не обидно, скорее наоборот. Она улыбнулась и жестом показала: он целиком и полностью твой.

Кивнув, Ани приблизилась к Хадару и дотронулась до его руки длинными тонкими пальцами.

— Это я, — сказала она своим глубоким голосом.

Хадар повернул к ней голову и произнёс так тихо, что услышала лишь стоявшая рядом Мира:

— Мы обязательно её найдём и привезём сюда. Обещаю тебе.

Ани прерывисто вздохнула и ничего не ответила. Они медленно подошли к воинам и животным. Мира встала около Гая, и он обнял её за плечи.

Между тем, человека с надетой на голову мантией отвязали и спустили на землю. Он пошатнулся и обязательно упал бы, если бы рослый воин не удержал его подмышки.

— А где Коенн? — хмуро спросил Владыка, указав на зверя, на котором до этого сидел пленный.

Прилетевшие потупились.

— Он погиб, не посрамив свой род, — глухо ответил один из них. — Жаль, что на нём род прервался.

Владыка скорбно помолчал, затем сухо спросил:

— Почему не привезли тело? Живой или мёртвый, Коенн, как и все мы, часть Леса.

Воин шумно сглотнул и произнёс:

— Нечего было привезти. Эти нелюди разорвали его на части.

— Коенн пожертвовал собой, — тихо подтвердил второй. — Кто-то должен был остаться и удерживать их, пока мы увозили Врачевателя.

— Нам ещё повезло, что в его лечебнице остались только недоделанные, — продолжал первый воин. — Остальных отправили в город. А эти... кто без рук, кто без ног... — он сплюнул на землю: — Были бы целыми, никому из нас не удалось бы уйти.

Владыка тяжело вздохнул, переводя взгляд с одного воина на другого.

— Сами-то как? — спросил он. — Помощь Вилюна нужна?

— Слава духу Леса, нет, — ответили они в один голос.

Второй воин снял с седла своего канжди большой, наполовину полный мешок, в котором что-то звякнуло.

— Осторожнее! — вскрикнул Вилюн.

Парень испугался окрика, будто мальчишка. Взглянув на мага, который едва доставал ему до пояса, он так и остался стоять, держа мешок на весу.

— Там могут быть хрупкие вещи, — уже спокойнее пояснил Вилюн. — Положи на землю, только аккуратно. И, надеюсь, вы довезли всё в сохранности.

— Мы старались, — пробасил голосом и положил мешок с такой осторожностью, будто он мог рассыпаться с одного лишь соприкосновения с землёй.

Вилюн подошёл к мешку, развязал верёвку и заглянул внутрь. Судя по выражению его лица, всё оказалось не так плохо, как он ожидал.

Лесные образовали вокруг них живое, колышущееся кольцо. По тому, как они перешёптывались, Мира поняла, что Вилюн снял чары, но говорить громко, а тем более кричать, уже никто не осмеливался. Все знали, кто есть пленный и для чего его привезли, и наблюдали за происходящим с горячим нетерпением.

— Откройте ему лицо, — приказал Владыка воинам, кивнув на пленного.

Воины грубо развязали у того на шее мантию и сняли её. В первый момент Мира даже не узнала в человеке с осунувшимся, потным и мертвецки бледным лицом Врачевателя Окато. Он сейчас не сильно отличался от своих кукров. По лысому черепу скатывались крупные капли пота, подбородок дрожал. Окато согнулся пополам, и его вырвало.

— Думал, не долечу, — прошептал он, вытирая рот краем мантии. — Вы сильно рисковали, мой лесной друг. Если бы у меня разорвалось сердце, никто не смог бы дать вам власть над кукрами.

По толпе пронёсся ропот. Все ожидали от пленного другого поведения. Владыка подошёл к Окато и посмотрел на него, как на насекомое, которое даже раздавить противно.

— Хорошо, что ты догадался для чего тебя привезли сюда, — произнёс лесной правитель.

— Это было не сложно, — усмехнулся Окато. — Сейчас все хотят получить власть над кукрами и тянут каждый на себя. Великий Хранитель отобрал их у Хадара, ты у Великого Хранителя.

Он перевёл взгляд на бывшего Старшего агента и ядовито заметил:

— Рад видеть вас, Хадар. Жаль, что вы не можете ответить мне так же. Но согласитесь, лишиться глаз лучше, чем головы. Хе-хе.

В голубых глазах Ани полыхнуло пламя. Мира почувствовала, как дёрнулась рука Гая. Взглянув в его лицо, увидела, что сильнее всего ему хочется насадить Окато на нож. Мира тоже была не прочь выпустить Врачевателю кишки - особенно после того, во что он превратил Бренна - но она предостерегающе сжала руку Гая и на всякий случай дала его ножу приказ не покидать чехол.

Хадар скривился в усмешке.

— Мне достаточно слушать ваш голос, Окато, — сказал он. — Но будьте осторожны: у лесных есть традиция обрезать языки говорливым пленникам.

— Э, нет, Хадар. Вы ошибаетесь, — произнёс Окато и облизнул губы розовым языком, словно дразнил лесных. — Я ценный груз и, могу говорить всё, что мне хочется. Полагаю, наш общий лесной друг уже понял, что свалял дурака, подвергая мою жизнь опасности.

«Какой же он мерзкий! — подумала Мира, с отвращением глядя на Окато. — Паук, настоящий паук!»

Судя по лицам лесных, многие разделяли её мнение.

— Ты ценен до тех пор, пока не отдал власть над кукрами! — не сдержалась Адель.

Окато перевёл на неё взгляд и лукаво улыбнулся:

— Ошибаешься, дитя. Только я обладаю секретом создания новых кукров. Только я умею наделять силой их безжизненные тела. Кстати, ты очень похожа на свою матушку. Некоторыми частями тела.

Он захихикал. Девочка смешалась и потерянно посмотрела на отца. На какой-то миг Мире показалось, что Владыка сейчас убьёт Окато своими же руками, но он справился с гневом и мрачно произнёс:

— Сейчас же возьми свои банки-склянки и сделай так, чтобы кукры слушались Хадара, а не Хранителя Элсара.

На мгновение в крепости стало так тихо, что было слышно шумное дыхание канжди.

— Хадара?! — изумлённо переспросил Окато, переводя взгляд с Владыки на опального Старшего агента.

Такого поворота он явно не ожидал.

Мира расплылась в улыбке: всё-таки Владыка слов на ветер не бросает. Она посмотрела на Хадара. судя по выражению лица, тот боялся поверить в услышанное.

— Но почему на Хадара? — недоумённо спросил Окато.

— Ещё слово не по делу, и я докажу тебе, насколько ты не ценный груз, — сказал Владыка.

На этот раз Окато спорить не стал. Видимо его удивление решением лесного правителя было настолько велико, что он не мог подобрать слов.

— Начинай уже, — приказал Владыка.

Один из воинов подтолкнул Врачевателя к лежащему на земле мешку. Явно растягивая время, Окато порылся в нём и достал небольшую вещицу с неровными острыми краями. Она напоминала... кристалл. Тот самый, существование которого придумал Хадар.

Мира взглянула на Старшего агента. А точно ли он придумал? Ведь он не раз видел, как Окато оживляет кукров. Вспомнились его слова: «Запомни мокрозявка, если начинаешь врать, то делать это нужно правдиво».

Тем временем, Окато сжал кристалл между ладонями и взглянул на Владыку.

— Уверен, это не окончательное твоё решение, — сказал он.

— Начинай, — с угрозой приказал Владыка.

Хадар не сдержал взволнованного вздоха. Слишком уж долго он ждал этого момента, чтобы сохранять невозмутимость.

Пожав плечами, Окато нажал большими пальцами обеих рук на кристалл и тихо произнёс:

— Передаю власть над бессмертными человеку по имени Хадар.

В тот же миг кристалл распался на множество очень мелких сверкающих деталей. Они поднялись в воздух, закружились,окутав Хадара облаком сияющей пыли. Лесные и равнинные наблюдали за происходящим во все глаза. Только Хадар стоял, никак не реагируя на происходящее.

— Что он делает? — тихо спросил он у Ани.

— Чудо! — прошептала женщина.

Вскоре детали вновь стали соединяться в единый кристалл, пока не успокоились в руках Окато.

— Всё? — уточнил Владыка.

Врачеватель кивнул и с кривой усмешкой добавил:

— Надеюсь, в следующий раз ты сделаешь правильный выбор.

Не обратив внимания на его слова, Владыка приказал воинам:

— Кукра сюда.

Несколько человек скрылись в крепости и вскоре вернулись, волоча по земле обмотанного цепями кукра. Дотащив его почти до Хадара, они бросили зомби на землю.

— Ну, Хадар, покажи насколько ты стал ему хозяином, — произнёс Владыка.

Все затаили дыхание.

Ани сжала руку Хадара и ласково сказала:

— Он перед тобой. Прикажи ему что-нибудь.

Опять взволнованно вздохнув, Хадар спросил:

— Как твоё имя, кукр?

— Ромом звали, хозяин, — глухо ответил тот.

По толпе пронёсся ропот. Хадар расплылся в довольной улыбке и спросил:

— Он связан?

— Конечно, — ответил лесной правитель.

— Развяжите.

Воины в смятении посмотрели на Владыку. Все слишком хорошо помнили, сколько сил стоило поймать кукра.

— Нужно проверить его, — настойчиво сказал Хадар. — Для этого мы должны рискнуть.

Лесной правитель вопросительно посмотрел на Вилюна. Маг кивнул.

— Все женщины и дети вернитесь в крепость, - приказал Владыка лесным .

— Папа, можно я останусь? — воскликнула Адель.

— Я сказал все женщины и дети в крепость! — рявкнул он.

Лесные стали расходиться. Когда на площади из лесных остались только воины, Владыка приказал:

— Развяжите кукра.

— Лежи спокойно Ром, — приказал ему Хадар.

Воины размотали на кукре цепи и отступили, обнажив мечи. Кукр на самом деле лежал без движения. На сероватой коже отчётливо отпечатались следы от звеньев цепей.

— Его развязали, — сказала Ани Хадару.

— Что он делает? — спросил Старший агент.

— Лежит, как ты и приказал.

Хадар торжествующе улыбнулся.

— А теперь, Рома, подари бабам цветы, а детям мороженое, — сказал он.

— Что такое мороженое? — недоумённо спросил кукр, садясь.

Воины тут же подступили к нему, готовые в любой момент пригвоздить к земле мечами.

— Ничего, — всё ещё улыбаясь, ответил кукру Хадар. — Я пошутил, забудь. Лежи дальше.

Кукр опять лёг.

Мира взволнованно взглянула на Владыку. Ей пришла в голову мысль, что лесной правитель на самом деле передал Хадару власть над кукрами лишь временно. Хотел проверить, как всё работает, чтобы потом перенастроить кукров на себя. Это будет подло, но, как говорится, на войне все средства хороши.

Неожиданно она почувствовала на себе взгляд Ани. Они поняли друг друга без слов, и Мира лишь кивнула: я в деле. Ани скинула с себя плащ и начала меняться. Её голова увеличилась и обрела устрашающую форму с шипастым венцом и пастью, полной огромных острых зубов; тело удлинилось, покрывшись блестящей изумрудной чешуёй, руки и ноги наоборот укоротились став трёхпалыми лапами. Ещё мгновение, и перед ними извивался дракон, покрытый блестящей бронёй изумрудной чешуи.

Воины в испуге бросились в стороны.

— Что случилось? — с тревогой спросил Хадар, водя головой из стороны в сторону и прислушиваясь.

Но ему никто не ответил.

Ударом хвоста дракон выбил у Окато из рук кристалл, и вещица отлетела в сторону. Мира схватила кристалл взглядом и швырнула на землю к ногам дракона. На какой-то момент она почувствовала, что Вилюн пытается перехватить кристалл. Мира прямо взглянула на мага.

«Помешай нам, и я не вступлю в бой с Колдуном!» — мысленно воскликнула она.

Вилюн «выпустил» кристалл. Дракон наступил на него тяжёлой лапой. Раздался громкий хруст.

Шипя и извиваясь, дракон обернулся вокруг Врачевателя.

— Хадар! — взвизгнул Окато не своим голосом. — Это, кажется, твоя зверушка. Прикажи ей...

Договорить он не сумел. Дракон открыл пасть и откусил Главному врачевателю голову.

Мира вскрикнула. Из шеи Окато фонтаном хлынула кровь, заливая изумрудную чешую дракона. Ноги врачевателя подогнулись, и он рухнул в пыль площади.

— Что, Вилл вас подери, происходит?! — заорал Хадар.

— Ани, — пробормотала Мира, не зная, как рассказать о случившемся.

— Что с Ани?!

— Не, с Ани всё в порядке! — торопливо поправилась Мира. — Она... В общем, она превратилась в дракона и откусила Окато голову.

Краем глаза она видела, что дракон опять превращается в молодую женщину.

Хадар с облегчением выдохнул:

— Ха! Вот зацени, мокрозвка, какая у меня жена классная!

Мира улыбнулась.

— Уже заценила, — ответила она и, переведя взгляд с Хадара на Ани, добавила: — Вы прекрасная пара.

Загрузка...