Как только Рут появилась в медико-биологическом модуле, инженер-исследователь Уоллес — а для друзей просто Билл — немедленно отстегнулся от велотренажера. Таймер показывал двадцать семь минут, но Билл, тем не менее, оттолкнулся от сиденья и стащил с запястья манжету. Даже пот не потрудился с нее вытереть.
Треск отдираемой «липучки» да пара звонков монитора сердечной деятельности — вот и все общение.
В МКС было теснее, чем в четырехместном купе поезда, несмотря на то, что внутреннее пространство делилось на лабиринт модулей. Обитатели станции просто не могли не натыкаться друг на друга. Уоллесу, в прошлом служившему в ВМС и игравшему в футбольной команде защитником, по большей части нечем было себя занять. Рут по опыту знала, что ничто не прочищает мозги лучше хорошей разминки, однако для физических упражнений на борту станции имелись лишь велотренажер да прикрепленный к нему эспандер. Она подозревала, что возвращается сюда только ради того, чтобы дать глазам отдохнуть от унылой одноцветности, порадовать взгляд красными и оранжевыми наклейками, что были налеплены на встроенные в стенки выдвижные ящики и контейнеры, ярко-желтыми коробками с медицинскими материалами из Европы. В тесной стальной коробке глаза тосковали по ярким краскам.
Волосы цвета ржавчины и рябые от веснушек щеки в шрамах от подростковых прыщей — словно ему выстрелили в лицо мелкой дробью — делали Билла Уоллеса непохожим на покорителя космоса из рекламных проспектов. Тем не менее, он побил американский рекорд по количеству проведенных на околоземной орбите часов еще до последнего полета и, подобно Рут, знал свое дело. Билл в одиночку заменял целую команду инженеров, электриков и механиков, из-за чего был оставлен на борту, когда троих из семерых членов экипажа эвакуировали челноком «Дискавери», чтобы обеспечить нанотехнологу дополнительный запас кислорода, воды и пищи.
Уоллес подплыл ближе, даже не пытаясь обозначить свои намерения словом или жестом. Ну и бог с ним! Это танго они танцевали не в первый раз. Рут отодвинулась — Билл грубо протиснулся мимо.
Женщина с трудом подавила искушение рявкнуть ему в ухо, вызвать хоть какую-нибудь реакцию, но прежний неудачный опыт подсказывал, что после таких проказ Билл еще глубже погружался в угрюмое молчание.
Рут подрулила к велотренажеру. Проплывая над ним, она зацепилась носками ног за мягкое сиденье и подтянула тело. Инерция развернула ее бедра в сторону, зад врезался в спинку тренажера — эх! Такой пируэт пропал!
На Земле будет не хватать ощущения полета, свободы кувырков. Хоть и бесхитростное, удовольствие это смешивалось с чувством вины: на планете — светопреставление, а она тут резвится — не пришлось бы потом плакать. По возвращении ее надолго усадят в инвалидную коляску. Мышцы и кости в невесомости сильно слабели; специальное питание и регулярные упражнения замедляли процесс, но только отчасти.
Рут, прежде чем пристегнуться, проводила Уоллеса взглядом, досадуя на себя за глупые страхи. Билла недавно передали ей в подчинение, он не позволит себе обидеть ее. Рут гордилась своей работой. Другие не меньше гордились своей выдержкой.
Уоллес вообще-то добровольно вызвался вернуться к семье на Землю, но центр управления полетом решил, что во время затяжной операции будет трудно обойтись без столь компетентного специалиста, и его уговорили остаться. Похвалы оказалось достаточно, чтобы он клюнул. Жену и дочку Билла вместе с другими важными лицами моментом погрузили в самолет Национальной гвардии Флориды и отправили на колорадский пик Пайкс высотой 4260 метров над уровнем моря. Там вскоре вспыхнула кровавая схватка за временный склад топлива, и семья Билла числилась среди погибших, но оставшимся на месте повезло еще меньше.
Неприязнь между двумя астронавтами вспыхнула из-за пачки морковного сока. Причина выеденного яйца не стоила. Просто члены экипажа МКС провели вместе в замкнутом пространстве слишком много времени. Межличностных конфликтов было на борту больше, чем втянутых в них личностей. Астронавту А не понравилось, что астронавты Б и В переложили запасы в другое место, в то время как Б взял привычку петь песни в стиле кантри и огрызаться, когда А, В и Г начинали возражать; В утверждал, что от Г воняет, и обижался на А за то, что тот назвал его дураком, и т. д., и т. п.
Дни протекали в угрюмой рутине. Чтобы хоть как-то развеять скуку, Рут «заминировала» два пакетика с соком. Подготовка сюрприза сама по себе стала развлечением. Жаль только, что оба пакетика взорвались в руках Уоллеса. Рут с опозданием поняла, что морковный сок — любимый напиток Билла. Тот воспринял шутку как личное оскорбление и, как только пылесос втянул в себя последнее облачко липких капель, обрушился на коллегу с обвинениями в нарушении правил безопасности и небрежном обращении с бортовой электроникой, которая могла пострадать от влаги.
Рут вздрогнула, услышав совсем рядом глухие удары рук и ног о переборки. Монитор сердечной деятельности тревожно пискнул. Женщина повернулась на звук, насколько позволяли застежки-липучки.
Пилот «Индевора», Дерек Миллз, элегантно затормозил в проходе, опершись о край люка вытянутой рукой и ногой.
Дерек вполне мог сойти за красавчика — массивный гладкий лоб, твердая челюсть. Однако Рут не нравилось, что тот с напускной невозмутимостью бросал жадные взгляды на ее хэбэшную маечку. Женщина прикрыла грудь локтем, делая вид, что вытирает пот со лба.
— Что?
Миллз увидел в розыгрыше с пакетиками сока призыв к бунту. Все шутки Рут он встречал безупречно-белозубым оскалом и воспринимал как приглашение к флирту. Дошло до того, что Миллз припрятал свою долю трубок с шоколадным пудингом и доставал эти сокровища словно ненароком, когда рядом, кроме объекта его вожделения, никого не было. Они поочередно прижимали губы к отверстию пластмассовой трубки, как бы вступая в подобие неестественной, немыслимой в других обстоятельствах близости.
Миллз, подобно большинству членов экипажа, твердо верил в полезность космической программы и прекратил ухаживания, как только Рут потребовала возвращения корабля на Землю, — полет мог оказаться для пилота последним.
— Радио, — буркнул он и тут же отвернулся.
Рут проследовала через темную, холодную секцию МКС, ощущая боль во всех частях тела, — это давала о себе знать нехватка витаминов. Если Дерек готов сидеть в стальной скорлупке до славного конца, то Рут хотелось еще разок увидеть деревья и голубое небо над головой.
Модуль связи напоминал неряшливое гнездо. К переборкам там и сям лепились клочки упаковки и оторванные от журнала радиообмена полоски бумаги с каракулями имен, частот и географических координат со всей планеты — живая хроника года чумы. Многие записи были зачеркнуты, а большинство свежих хотя бы раз исправлены. Тем не менее, все лоскутки оставались на месте — ни один так и не отправился в мусорную корзину.
Рут протиснулась внутрь. Уланов не реже одного раза в неделю приказывал очистить проход от коробок из-под припасов, иногда даже сам убирал их, но завалы, как по волшебству, появлялись снова. Астронавты безнадежно проигрывали борьбу за свободное пространство на борту.
Гус вслушивался в треск помех — такой громкий, что Рут даже не стала пытаться что-то говорить. Одной рукой радиооператор крутил тумблер настройки, другой потирал, как талисман, намечавшуюся лысину. Увидев ученую, он помахал рукой и убрал звук. Видимо, прочесывал каналы в поисках хоть каких-нибудь признаков жизни.
— Хорошо, что пришла, — сказал Гус. — Надень-ка наушники. Приказано настроить тебе канал связи, и поживее. Похоже, важные новости. Дай-ка я наберу номер по спутниковой связи.
— Как дела, Гус?
Оператора связи Густаво Проано оставили на борту в угоду европейским партнерам. Среди экипажа он один благодаря своим привычкам не отупел от долгого ожидания. Гус свободно говорил на трех языках, освоил азы фарси и португальского и продолжал изучать все новые и новые наречия. Друзей, разбросанных по всему миру, у Густаво было больше, чем у любого оставшегося в живых обитателя планеты.
Рут не могла понять, почему он окружал себя горами барахла. Радиооператор не отгораживался от людей — на борту не было никого общительнее его. Видимо, подсознательно возводил защитный вал вокруг радиостанции, которую считал «своей».
Радиооператор еще раз, торопя, помахал рукой и зачастил в микрофон с такой скоростью, что никто не смог бы вставить и слова. Гус говорил по-английски с ярко выраженным нью-йоркским акцентом, но привычка частить проявлялась, на каком бы языке он ни изъяснялся, даже если мог сказать на нем не больше, чем «привет» и «как дела?».
— Лидвилл, МКС на связи. Лидвилл, прием! Запрошенный вами абонент — на линии.
Рут закрепила наушник, отметив про себя, что волосы снова отросли и начали завиваться. Вот и хорошо. Короткая бортовая стрижка делала ее похожей на мартышку.
— Лидвилл, — вызывал Гус, — Лидвилл, Лидвилл…
В конце девятнадцатого века, в разгар золотой лихорадки, Лидвилл пережил неслыханный подъем — серебряные рудники центрального Колорадо магнитом притянули к себе тридцать тысяч первопроходцев. Перед началом двадцать первого века население сократилось до трех тысяч обитателей, но Лидвилл сохранил репутацию единственного города Соединенных Штатов, расположенного выше трех тысяч метров над уровнем моря, с собственными органами управления.
Теперь сюда переместилась столица США, и, по грубым прикидкам, население достигало 650 ООО человек.
Бункер командования воздушно-космической обороны Северной Америки НОРАД в горах Шайен дал убежище президенту, уцелевшим депутатам конгресса и самым важным лицам в сфере нанотехнологических исследований. Подземный командный пункт залегал намного ниже границы заражения, но был оснащен автономной системой вентиляции воздуха, способной противостоять радиации и биологической атаке. Рут в основном вела переговоры с НОРАД, пока наносаранча не вырвалась на свободу из лаборатории внутри комплекса.
— МКС, это — Лидвилл, — с растяжкой проговорил в наушнике спокойный незнакомый голос. — Оставайтесь на связи.
Густаво зачастил в ответ:
— Вас понял. Перейти на режим экономии?
— Ждите на линии.
Из НОРАД удалось эвакуировать только небольшую часть исследователей. Сначала число ученых резко сократила вспышка чумы. Когда-то по всей стране насчитывалось больше тысячи экспертов, занятых в сфере нанотехнологий, потом от них осталось несколько сотен, а теперь и вовсе — десятки. Никто, кроме американцев, индийцев да японской команды, застрявшей на пике Маккинли в Аляске, даже не пытался выполнять какую-либо научную работу. В Альпах немцы, французы, итальянцы и швейцарцы сдерживали орды голодных беженцев и воевали друг с другом. Все они, как и русские, были отрезаны от внешнего мира. Бразильские ученые в Андах перестали выходить на связь еще до окончания первой зимы.
Рут протянула было руку к списку лиц, с которыми они поддерживали контакт, на ближайшей стенке, но побоялась внести еще больший беспорядок. Столько имен и мест уже вычеркнуто — удивительно, как только Гус не упал духом. Это же кошмар! Но связист, казалось, испытывал странное успокоение от того, что мог погрузиться в океан данных, окружив себя завалами из мусора.
— Алло? Я на связи? — Новый абонент, привычный к частым перепадам мощности питания, разговаривал почти так же быстро, как Густаво.
— Джеймс, — откликнулась Рут, — я тебя слышу.
— У меня…
Его перебил другой голос:
— Оператор МКС! Это — засекреченный разговор, прошу освободить канал!
— Вас понял, — Густаво поднялся и, подмигнув, поплыл к выходу. До сих пор Рут делилась всей полученной информацией, в том числе секретной, с остальными членами экипажа. «Разве они не заслужили? — думала она. — Просто военным на Земле делать нечего, вот они и помешались на секретности».
Рут открыла было рот для отповеди, но тут раздался глухой, угрожающий щелчок. Гус однажды предупредил, что это — признак включаемого записывающего оборудования. У женщины по спине поползли мурашки.
Рут тосковала по свежему воздуху, новым лицам, но считала грехом завидовать оставшимся на Земле. О таком питании и безопасности, какими располагал экипаж МКС, люди на поверхности планеты могли только мечтать.
Им сообщали, что положение в Колорадо становится лучше, но Рут улавливала в словах собеседников иные оттенки истины — неожиданные заминки, явные пропуски, имена, которые отчего-то переставали упоминать. Она не раз пыталась перейти на непринужденный тон, чтобы выудить побольше сведений, но ее обычно перебивали, а один раз даже грубо одернули. Надо, мол, экономить энергию. Ученые, с которыми она разговаривала, уклонялись от расспросов или пропускали их мимо ушей. Но почему?
Знай она хоть кого-нибудь из них лично, имей среди них друзей, можно было бы надавить. К сожалению, связь с коллегами на земле стала тоньше провода наушников, который, как пуповина, соединял Рут с радиостанцией.
— Есть новости: одна хорошая, одна плохая, — сказал Джеймс.
— Ну, я всегда предпочитаю сначала выслушать хорошее. — Рут постаралась передать тоном улыбку. Слишком часто переговоры с Землей превращались в унылый отчет о новых бедах.
Рут несколько лет назад довелось «живьем» встретиться с Джеймсом Холлистером на слете ученых в Филадельфии. Она смутно припоминала толстые очки и моржовое пузо кабинетного работника. Джеймс возглавлял новое направление в наномедицине — применение синтетических аминокислот для прободения мембран бактерий и борьбы с инфекциями. Его прошлый опыт мало подходил для решения главной проблемы современности, но котелок у Джеймса варил как надо — это он предложил идею разработки антинаночастиц (АНЧ), на которую теперь бросили все силы.
Джеймс сам напросился в координаторы проекта, чтобы не отвлекать специалистов на административные задачи, и Рут была этому только рада. В шести из десяти случаев ей приходилось говорить именно с Холлистером; все остальные давным-давно перестали отпускать шутки, даже такие истертые, как о плохой и хорошей новости.
— Мы переделали двигатель, — сообщил он. — Увеличили эффективность горения почти на пять процентов.
— Здорово! — В конце концов, Джеймс не зря считался знатоком химии. — Наверное, мне полагается сказать «молодцы», но что от этого изменится? Если понадобится большая мощность, можно просто увеличить размеры АНЧ.
В ответ — молчание и шум помех.
У Рут чуть не вырвалось: «Вы только зря тратите время на пустяки. Алгоритм воспроизводства у нас уже есть, и он работает. Можно довести показатель до 5 или 10 процентов — какая разница? Мы же договорились, что главное — распознавание».
— Рут, нам потребуется что-нибудь конкретное, что можно будет предъявить руководству. Жучок Ласаля хорошо проявил себя на испытаниях, президентский совет теперь размышляет, не отдать ли всех ученых под его начало.
— Что-о?! Эксперименты проводились в лаборатории или в реальных условиях?
— В лаборатории, если это важно.
— Еще как важно! Мы тоже проводим испытания только в контролируемой среде. Ты им что сказал?
— Что наша эффективность горения — целых пять процентов.
Рут не нашлась, что ответить. В итоге она лишь усмехнулась:
— Ну ладно. Полагаю, это — хорошая новость.
Они постоянно спорили о том, как лучше выйти из положения. Разумеется, все одинаково хотели уничтожить наносаранчу, но в настоящий момент друг с другом конкурировали три различных проекта, а за последние несколько месяцев было отвергнуто вдвое больше. Многие замыслы из-за нехватки оборудования так и оставались голой теорией. К тому же типичный разработчик нанотеха из любой области был человеком, опережающим свое время и ревностно отстаивающим любимое детище. В этом отношении с наступлением конца света мало что изменилось.
Скорее наоборот — амбиции еще больше выросли. Слишком многое стояло на кону — гений, победивший наночуму, превратился бы в героя, более великого, чем Магомет или Христос.
— Ласаль — кретин! — взорвалась Рут. В ее наушниках два раза скрипнуло — Джеймс, очевидно, пожал плечами.
А может быть, звук издал тот, кто подслушивал разговор?
Но Рут уже не могла остановиться:
— Он всем уши прожужжал, что распознавание — пустая трата времени. И сейчас еще не угомонился?
— С ним согласна половина совета.
— Джеймс, по-другому частицы работать не будут! Нельзя же отмахиваться от проблемы лишь потому, что она мешает жить!
Чтобы наномеханизм действовал в реальной среде, требовалось решить три задачи. Вдобавок, соединение всех элементов в одно целое представляло собой четвертую, самую трудную задачу.
Во-первых, крохотулю надо снабдить энергией. Учителя Рут называли это проблемой Дровосека — было бы сердце, остальное приложится. Существовали десятки источников энергии — синтетическое топливо, белки, электроток, тепло. Цель состояла в том, чтобы на хранение или воссоздание запасов энергии затрачивалось как можно меньше мощности.
Следующей вставала проблема Страшилы — были бы мозги, остальное приложится. Самый древний известный в природе разум функционировал за счет химических реакций, использующих РНК и аминокислоты, с которыми работал Джеймс, — вещи простые и понятные, пока дело касалось биотеха. Но придание таких свойств, как логический отсев вариантов и способность к принятию решений, механизмам столь малых размеров существенно ограничивало их быстродействие.
Третья проблема, известная среди научной братии под названием Злой волшебницы, заключалась в следующем: как наделать столько наночастиц, чтобы хватило для решения практической задачи. В зависимости от материалов и оборудования, создание единственного движущего элемента из пятисот атомов могло потребовать шестьдесят человеко-часов. Автоматизация ускорила бы процесс производства, но она экономически невыгодна — пришлось бы сначала потратить миллионы долларов на строительство заводов, выпускающих нанороботов.
Большинство ученых склонялись к идее объединения Страшилы со Злой волшебницей. Тогда наночастицы, способные выполнять инструкции, могли бы производить самосборку. Функция, она же — форма. Бесконечно малый размер частиц пока не позволял этого сделать, хотя неуклюжие прототипы из нескольких тысяч атомов были созданы еще до того, как Рут поступила в университет.
Ни один аспект строения наносаранчи, взятый по отдельности, не представлял собой прорыва в науке. Новые роботы отличались от других качеством соединения частей в одно целое.
Энергию саранча черпала из теплового излучения тела-носителя — с этой задачей справлялись несколько рецепторов, помещенных в ключевые точки схемы наноробота. Проблему мозгов создатели саранчи вообще обошли стороной. Робот работал по примитивному шаблону — проникал в ткани теплокровных организмов потому, что не мог действовать в какой-либо иной среде. Затем он начинал воспроизводить самого себя, выполняя заложенную в него программу — реплицируя функционально ограниченные, но крайне агрессивные частицы. Вот и вся премудрость. Ученые не сомневались, что наносаранча в том виде, в каком она была известна, — не более чем экспериментальная модель. Тем не менее, Ласаль собирался применить этот же метод в АНЧ.
Совсем спятил! Нового Франкенштейна нам только не хватало! Очевидно, в своих язвительных выпадах Рут зашла чересчур далеко, потому что Ласаль перестал разговаривать с ней по радио еще два месяца назад.
Он был прав — наносаранча действовала с такой быстротой, потому что выполняла крайне простую инструкцию, но только законченный олух может считать, что АНЧ очистят планету от заразы, не умея отличать «своих» от «чужих». Слишком грандиозна задача, слишком неоднородно поле боя. Что еще важнее — ниже высоты в три тысячи метров все тела-носители были уничтожены, и саранча погрузилась в спячку. Цель стала инертной и ничем себя не проявляла. Но даже медленно воспроизводящиеся АНЧ в конце концов прикончили бы заразу почти повсеместно.
Чего, казалось бы, проще: выпусти лучший из прототипов, потом сиди и жди. Но как знать — кто кого одолеет?
АНЧ Ласаля — скорее активное химическое вещество, чем механизм, — состояли из богатых кислородом молекул углерода, которые нейтрализовывали вредоносных нанороботов, объединяя их в бесполезные супрамолекулярные кластеры. Дешево и сердито. Джеймс стоял у истоков проекта «снежный ком»; он же первым заявил, что идею невозможно применить на практике. Тем не менее, АНЧ Ласаля оставались самыми мелкими и доступными для репликации частицами — об этом ученый прожужжал Рут все уши, пытаясь привлечь ее на свою сторону.
Вторая группа экспертов — возможно, самая амбициозная — предлагала создать АНЧ-паразитов, которые вводили бы в саранчу другую программу, используя оставленный в ее структуре запас памяти. Подчиняясь новой команде, частицы принялись бы атаковать друг друга. Однако у этой группы дальше диагностики и компьютерного моделирования дело не пошло, и никто не ждал от нее скорых практических решений.
Рут принадлежала к третьей группе, состоявшей в основном из таких же, как она, технарей, прежде работавших на оборонку и госслужбы. Они создали охотника-убийцу — грозное оружие, целью которого было расчленение саранчи. Часть вредоносного наноробота поглощалась как топливо, а остаток использовался для создания новых АНЧ. Этот проект считался главным, пока президентский совет от отчаяния не потерял терпение.
Все три концепции страдали одним и тем же огромным недостатком.
Воссоздавая себе подобных, саранча извлекала углерод и железо из тканей носителей и, как субстанция, мало чем отличалась от других живых организмов.
Вот она, главная проблема — любые АНЧ, созданные для массового уничтожения саранчи, могли с таким же успехом и вероятностью атаковать клетки в организме человека или животного.
— Покажи им свои расчеты еще раз, — предложила Рут. — Если жучки Ласаля примутся слеплять в один ком каждую толику органического углерода в природе, все наши прежние беды по сравнению с новой покажутся дискотекой на роликах.
— Чем-чем?
— Конец наступит всем и повсеместно!
Опять этот скрип в наушниках… Женщина представила, как Джеймс улыбается, ходит туда-сюда, качает головой. Если бы видеть выражение его лица! В голосе коллеги, по обыкновению, звучала лишь спокойная сила.
— Совет не позволит запустить АНЧ, не обеспечив защиты на случай непредвиденных событий, — возразил он. — От нас потребовали включить в каждый прототип гипобарический предохранитель, даже если это вызовет новые задержки.
— Предохранитель не помешает «снежному кому» воздействовать на растения, насекомых и что там еще есть ниже трех тысяч метров. Последние остатки экологического равновесия на планете полетят к чертям собачьим! Нам нужны АНЧ, способные распознавать цель.
— Кстати, у меня есть еще одна хорошая новость, она как раз с этим связана.
— Правда? Так чего ради ты меня дразнил? — Рут искренне улыбнулась, а для Джеймса даже хохотнула в микрофон. — Сбрось мне файл — как вовремя!
Не иначе, удалось разработать начатки «мозгов». Один из членов их группы предложил воздействовать не на самих нанороботов, а на их гипербарический предохранитель, превращая его в маркер. К сожалению, самые лучшие опытные наработки в замкнутой капсуле, где число обманок и пустышек превышало число спящей саранчи лишь в соотношении два к одному, показывали эффективность ниже тридцати процентов.
— Моя новость получше будет, — сказал Джеймс. — ФБР отправляет своих людей в Денвер. У них, кажется, появился свежий след.
Рут в невольном восторженном порыве напрягла мышцы рук и ног. Она ударилась коленом о переборку, отчего завертелась на месте — пришлось прижать наушник к голове руками, чтобы не отлетел в сторону.
— Когда? Как они узнали?
— Они только что закончили расчистку участка автострады, чтобы возобновить полеты.
У Рут вертелся на языке вопрос: какого размера? Чтобы сесть, челноку требовалась полоса в два раза длиннее, чем большинству самолетов.
— …отправили группу в город, те привезли компьютеры из своего местного офиса и государственной библиотеки. Говорят, у них теперь есть полные сведения о продажах фирм-производителей оборудования.
В США до начала чумы в сфере нанотехнологий действовали сорок шесть университетских лабораторий, семь частных групп и пять государственных организаций. В их число не входили ведомство Рут, еще два засекреченных федеральных проекта, о которых она слышала, и дюжина лабораторий, финансируемых из независимых источников, которые, не высовываясь, потихоньку накапливали сведения из открытых публикаций и помалкивали о собственных находках.
Однако только тринадцать компаний имели в своем распоряжении микроскопы и прочее оборудование для изготовления наночастиц. В отличие от акций самих компаний-производителей, столь дорогостоящий и громоздкий инвентарь покупался и продавался не каждый день.
Еще до того, как наносаранча прорвала карантин вокруг северной Калифорнии, байтогрызы из ФБР откопали сведения о двух частных группах в регионе. Агенты прочесали их лаборатории, а заодно шесть других, работавших в открытом режиме, и забрали с собой все, что смогли найти, даже нескольких застрявших там перепуганных технарей.
Жаль, что далеко не все из них успели выбраться на безопасную высоту.
Улики были либо потеряны, либо уничтожены. Не имелось никаких доказательств, что саранчу действительно создали в районе, прилегающем к заливу. С таким же успехом она могла вырваться на свободу во время транспортировки или торговой сделки. Никто не брал на себя риск что-либо объяснять. И неудивительно — любого, посмевшего заикнуться о своей причастности к катастрофе, линчевали бы на месте. Но даже в первые двое суток, когда распространение заразы еще можно было сдержать, никто нигде не подал ни единого сигнала тревоги.
Считалось, что придумавшая саранчу проектная группа погибла, как только их детище вырвалось на свободу. Большинство оставшихся в живых жалели только об одном — создатели наночумы отмучились слишком быстро…
Какой должна быть кара, равная по жестокости такому преступлению? В каком человеческом языке найдутся подходящие по силе слова?
И все же за поисками создателей наносаранчи стояла — или так, по крайней мере, думала Рут — не жажда отмщения. Главное — понять, в чем тут дело, найти ответ, который поможет остановить эпидемию.
— Неужели лабораторию обнаружили? — недоверчиво спросила астронавтка. Будь оно так, Джеймс сейчас кричал бы от радости.
— Пока только след, компьютеры.
— За ними кого-нибудь пошлют? Где они находятся?
— Мы еще не рассчитали, сколько потребуется топлива и баллонов с воздухом.
— А если там есть все, что нам нужно?! Исходные схемы, нестандартное оборудование, улики, наконец!
Джеймс не отвечал несколько секунд, очевидно давая собеседнице возможность успокоиться. А может быть, хотел, как и она, чтобы это оказалось правдой.
— Пока никто не уверен, что информация надежна, — отозвался он наконец.
— Не томи!
— Три года назад «Селект Атомикс» отправили кому-то в Стоктоне промышленный лазер. Он нигде не проходит по реестрам.
Рут никогда не бывала на западном побережье, но хорошо изучила географию региона сначала по новостям, потом по вопросам, которые задавали следователи из ФБР и АНБ. Разведслужбы взяли в оборот всех, кто имел малейшее отношение к нанотеху, даже охранников и дворников, пытаясь вытащить из них хоть какой-нибудь намек, имя или слух.
Картина распространения инфекции подсказала властям вывод, что создателей наносаранчи следовало искать в густонаселенном районе вроде Беркли или Окленда.
— В Стоктоне? Это — на восток от залива, недалеко от Сакраменто, правильно? У самого подножия сьерры?
— Я вижу, к чему ты клонишь, но ты должна понимать…
— Отправьте туда самолет! При первой же возможности!
— Рут, пойми — лазер могли перебросить куда угодно. Даже если он остался в Стоктоне, там черт знает что творилось — на дорогах заторы, полгорода сгорело, а на высоте двух километров над уровнем моря прошел снегопад, за час навалило пять сантиметров!
Рут замотала головой, наушник больно впился в кожу.
— И все-таки создатели наночастиц могли выжить.
— Рут!..
— Хоть кто-то…