Балид был одним из четырех пленников. На языке его расы имя Балид означало «глупый». Это было не совсем точное описание. Балид получил это прозвище еще в юности, когда ему случалось притворяться очень глупым мальчишкой, у которого совершенно не хватало мозгов для ловкого воровства, в котором его часто обвиняли.
Поскольку именно его свалил с ног жесткий кулак Дока, Балид пришел в себя первым. Остальные были сражены пулями милосердия, действие которых оказалось более продолжительным.
При пробуждении руки и ноги Балида пытались совершить обычные нервные подергивания. Но, как ни странно, они не двигались. Балид понял, что находится в каком-то очень теплом месте. Он открыл глаза.
Он издал непроизвольный возглас ужаса.
Рядом с ним возвышалось отвратительное существо - не что иное, как огненный скелет. В высоту он был не более восьми футов. Его пылающий огонь был жуткого зеленоватого оттенка.
Все остальное помещение было погружено в черноту - сплошная сепия бездны. Не было слышно ни звука.
Жутковатый огненный скелет вдруг вытянул руки по обе стороны. Руки медленно вытянулись. Балиду показалось, что каждая рука стала не менее двадцати футов в длину.
Существо из раскаленных костей открыло пасть черепа. Из него вырвалась струя пламени, короткая, ослепительная. Вместе с ним вырвался клубок белого дыма.
Балид наблюдал за дымом. Вместо того чтобы распространяться, он извивался и стягивался в компактный комок. Затем он вдруг приобрел определенную форму. У Балида выпучились глаза. Он попытался закричать, но был так потрясен, что крик застрял у него в горле.
Дымный клубок вдруг превратился в голову и плечи хозяина Балида, Мохаллета. Горло Мохаллета было аккуратно перерезано от уха до уха. Из раны потекли багровые струйки.
Затем отвратительная тварь резко исчезла.
Светящаяся рука омерзительного зеленопламенного скелета протянулась вниз и коснулась Балида. Раздалось шипение и треск. Нестерпимая агония пронзила тело Балида.
Он попытался пошевелиться, встать и бежать. Но он не мог пошевелиться. Его конечности словно парализовало. Ему было жарко, ох, как жарко.
— Ты здесь! — произнес скелет пустым, могильным голосом.
Для Балида это не было новостью. Он знал, что присутствует здесь. И как! Более страшного места его суеверный мозг и представить себе не мог.
— Ты находишься на великом полупути, в месте между земной сферой и Великим Запредельем! — продолжал страшный, похожий на могильный голос. — Именно в этой точке будет рассмотрена твоя материальная жизнь и определено твое будущее!
Балид изо всех сил старался вздрогнуть, но его тело не двигалось. Он был мертв! Он был уверен в этом! Другого объяснения не было.
Из темноты перед глазами Балида появилась книга. На ней были начертаны огненные символы на арабском языке. Сверху шел заголовок: Поступки Балида.
Книга закрылась, прежде чем Балид смог прочесть дальше.
— Это запись твоей жизни, — сказал ужасный голос. — Здесь есть все. Это очень плохая запись. Она почти обрекает тебя на место, куда попадают злые. Есть одна вещь, которая может спасти тебя. Расскажи о последних событиях своей земной жизни. Говори правду, и это может означать твое спасение. Солжешь - и я непременно узнаю об этом!
Балид издал несколько квакающих звуков, а затем приступил к объяснениям. — Я был одним из тех, кого Мохаллет привез в Соединенные Штаты вместе с беловолосой девушкой...
— Начни с этого! — приказал скелет.
Балид едва не рыдал от ужаса. — Начать ли мне с первого появления беловолосой девушки, о могущественный?
— Еще дальше! Начни с чего-нибудь о Мохаллете!
— Мохаллет — это вождь разбойничьего племени, которое орудует на южном арабском побережье! — хмыкнул Балид. — У него много последователей...
— А как же принц Абдул Раджаб?
— Такого человека не существует. Это лишь имя, которое иногда использует Мохаллет.
— Говори правду, о червь! — прогремел призрачный скелет из пламени, его раскаленные зубы выбивали слова. — Солги, и я узнаю и обреку тебя на вечное проклятие! А теперь расскажи мне о беловолосой девушке!
— Мохаллет нашел ее, когда она шла по берегу, — причитал Балид. — Она была одета в странные одежды, а на запястье у нее был браслет из белого металла. Его Мохаллет оставил себе. Она не говорила на языке ни одного из известных нам народов.
— Ее держали в плену, и за несколько недель Мохаллет выучил ее язык.
Балид сделал паузу, но когда огненная рука из костей протянулась и коснулась его, вызвав всплеск покалывающей боли, он дико продолжил.
— Я не знаю, что узнал Мохаллет, когда беловолосая девушка смогла говорить с ним! Что бы это ни было, оно сильно взволновало Мохаллета! Однажды ночью он взял с собой в моторную лодку шестерых мужчин и девушку. Я не знаю, куда он отправился, но вернулся он в сильном гневе, и шестерых мужчин с ним не было, а была только беловолосая девушка.
— Позже мы нашли тела шести мужчин мертвыми на пляже. Мы ничего не сказали об этом, потому что они погибли от отравленных пуль такого размера, который подходил только к пистолетам Мохаллета.
— Мохаллет убил их, чтобы они не могли сказать, куда он направился? — прошелестел голос из костлявых челюстей.
— Не знаю, но думаю, что да.
— Продолжай!
— С вооруженным отрядом Мохаллет пытался проникнуть в великую пустыню Руб-эль-Кхали, куда не ступала нога человека из внешнего мира. На побережье живут дикие племена. Они прогнали нас назад, понеся большие потери в живой силе.
— Мохаллет пытался проникнуть в великую пустыню, но не смог?
— Да. Тогда он прибыл в Соединенные Штаты на своей яхте.
— На своей яхте?
Балид скривился - или попытался это сделать. — Возможно, о пламенный, это не яхта Мохаллета. Он украл ее у одного англичанина несколько месяцев назад.
— Мохаллет пришел за подводной лодкой, принадлежащей Доку Сэвиджу?
— Да.
— И зачем она ему понадобилась?
— Не знаю! Могу только догадываться. Должно быть, он хотел, чтобы она достигла чего-то, о чем ему рассказала беловолосая девушка, — чего-то, что находится в великой пустыне Руб-эль-Кхали.
— Истину, о червь! Что же это за вещь, которую ищет Мохаллет?
— Я говорю правду, но что это такое, я не знаю!
— Где в Нью-Йорке стоит на якоре яхта Мохаллета?
— В реке, которую американцы называют Гудзон, возле улицы под номером Сто!
— Ты хорошо говорил! — сказал уродливый голос.
Тон Монка разразился звонким смехом. — Не сомневаюсь! — захихикал он. — В награду нам придется вернуть его к жизни!
Под щелчок электрических выключателей зажглись яркие огни.
Балид озирался по сторонам, закатив глаза. Он находился в лаборатории Дока Сэвиджа. Он посмотрел вниз. Он был заключен в ящик, доходивший ему до шеи, — ящик, наполненный не более загадочным, чем обычный песок. Песок был нагрет до почти неприятного тепла обычными электрическими утюгами, вмонтированными в него.
Скелет представлял собой не что иное, как высокий деревянный каркас, окрашенный фосфором. Суставы представляли собой резиновые ленты, которые позволяли удивительным образом растягивать руки. Из правой руки этого приспособления свисал изолированный провод. При прикосновении к нему Балида ударило током.
Книга, которая должна была содержать историю жизни Балида, оказалась обычным альбомом, украшенным фосфоресцирующими надписями. В карманах Балида лежал кошелек с его именем, что позволило Доку поставить на книгу его имя. Кроме того, в книге был короткий рассказ о том, что произошло в отеле на Таймс-сквер, хотя Балид не успел его прочитать.
Из рта скелета вырывалось пламя, а дымовое облако имитировал ватный лист. А голова Мохалета с перерезанным горлом была всего лишь рисунком, который Док торопливо сделал по памяти. Док обладал недюжинными способностями художника.
Балид застонал и плотно закрыл глаза. Ему уже хотелось, чтобы он действительно умер. Он рассказал все, что знал о Мохаллете и беловолосой девушке. Если бы Мохаллет узнал об этом, он подверг бы его далеко не самой приятной форме смерти.
Док, говоря своим обычным тоном, сказал: — Пойдем посмотрим на яхту Мохаллета.
С помощью гипоиглы Док ввел каждому из четырех пленников лекарство. Это позволит им оставаться без сознания до тех пор, пока применение другого соединения, контрагента, не приведет их в чувство. Док больше не использовал этих четверых.
Через несколько часов в город приедет таинственная белая машина скорой помощи и увезет четверку в учреждение на севере штата, где они пройдут уникальный курс лечения, разработанный Доком.
Скоростной лифт Дока доставил маленькую группу в подвальный гараж. Они погрузились в одну из больших машин - тот самый лимузин, который коричневые люди остановили ранее ночью.
Через пятнадцать минут они припарковались у конца Сотой улицы. В ночные очки они посмотрели на Гудзон. Они исследовали береговую линию.
Наконец Монк зажег химическую ракету собственного изобретения. Она дала интенсивный яркий свет. За секрет ее конструкции невзрачный химик получил медаль, когда передал ее в военное министерство.
Свет не обнаружил ни одной яхты.
— Наверное, Балид нам солгал, — хмыкнул Ренни.
— Не думаю, — задумчиво произнес Док. — Суеверный черт, каким он был, он действительно думал, что находится на полпути к чистилищу!
— Значит, Мохаллет забрал свой корабль!
— Вполне вероятно, — согласился Док. — Вероятно, инцидент в отеле его сильно напугал. Он был уверен, что город стал для него слишком горячим. Он отплыл, точно! Пойдемте!
Они побежали к лимузину. Под капотом взвыла полицейская сирена, и они помчались на юг. Они направились прямо к огромному складу на пирсе - компании «Идальго Трейдинг Ко».
Каждый бежал к самолету. Колеса тележек, на которых покоились суда, были хорошо смазаны. Под напором собственных пропеллеров каждое судно скатилось по наклонному бетонному пандусу к речной воде.
Поднявшись в воздух и используя мощные сигнальные ракеты Монка через частые промежутки времени, Док и его помощники начали поиск любой подозрительно выглядящей яхты.
Шкипер парома дал им описание судна, которое стояло на якоре у подножия Сотой улицы, когда Док высадился возле паромного сарая выше по реке.
— Это была яхта с красивым бортом, — пояснил он. — Классная штучка. Ее невозможно не узнать. Она была полностью черной, с золотыми полосами и золотыми трубами.
Самолеты были оснащены компактными коротковолновыми радиопередатчиками и приемниками. Док передал описание яхты своим друзьям.
Пролетая над гаванью и облетая остров Манхэттен, они внимательно высматривали черную яхту. Все пять помощников Дока были отличными пилотами.
В устье гавани таможенник сообщил, что черная яхта на полной скорости вышла в море.
— Они пытаются скрыться! — сообщил Док по радио своим пятерым людям. — Посмотрим, сможем ли мы их перехватить.
Вылетев в Атлантику, они увидели черные тучи, нависшие почти над самым морем. Из них непрерывно лил дождь. Под ними клубился туман, похожий на грязную вату. Он скрывал все корабли.
Самолеты качались туда-сюда. Раз за разом Док приземлялся и, заглушив двигатели, сбрасывал за борт микрофон подслушивающего устройства для подводных лодок. Это устройство, широко использовавшееся в Великой войне, регистрировало шум винтов корабля на расстоянии многих миль.
Док слышал множество судов. Устье нью-йоркской гавани было оживленным местом. Невозможно было различить шум винтов искомой яхты.
Осветительные ракеты Монка, как они ни были ярки, не могли бороться с туманом. Около четырех часов самолеты прочесывали море в бесплодных поисках.
— Бесполезно! — Док долго говорил в радиопередатчик. — Туман нас одолел!
Радиопередатчики и приемники были идеально синхронизированы на одной длине волны. Эффект не отличался от эффекта телефонной линии. Любой человек мог вступить в разговор по своему желанию.
— Хочешь, чтобы мы повернули назад? — спросил резкий голос щеголеватого Хэма.
— Этому прохвосту не терпится повидаться с женой и тринадцатью отпрысками! — Монк хихикнул.
— Крылатая обезьяна говорит! — подтрунивал Хэм.
— Вам это никогда не надоедало? — скорбно спросил Ренни. — Мы уперлись в каменную стену с этим предложением, а вы тут яйца мудрите!
— Скажи, Док, — вклинился схоластический голос Джонни, — ты ведь унес из отеля кусок ванны, не так ли?
— Точно, — признал Док.
— А зачем ты это сделал?
— Мохаллет, очевидно, бросил беловолосую девушку в ванну, когда держал ее в отеле, — объяснил Док.
— И что?
— И она написала послание на ванне.
— А что она использовала в качестве чернил?
— Кусочек туалетного мыла.
— И что там было написано?
— Если бы я знал, — ответил Док. — Символы не похожи ни на один язык, с которым я сталкивался.
— Мы вернемся и попытаемся их прочитать? — спросил Длинный Том, впервые приняв участие в воздушной беседе.
— Обязательно, — решил Док.