Док изучал меч. Кромка была тонкой, остро заточенной, как бритва. Сзади от режущей кромки шли канавки, напоминающие рифление напильника. В них хранился яд.
— Зачем вам подводная лодка? — спросил он.
— Это, бронзовый человек, наше дело!
Док ожидал подобного ответа. — Если я откажусь взять вас на нее, что тогда?
Мужчина постучал по мечу. — Вот! Ты внезапно умрешь!
— Это не оставляет мне выбора, — сухо сказал Док. — Может, отвезти вас в эллинг? Это недалеко.
— Мы пойдем пешком, саид! Мы не знаем города, и ты можешь довезти нас до полицейского участка.
Они вышли из лимузина. Один из мужчин провел руками по одежде Дока, ощупывая содержимое карманов сквозь ткань. Не найдя ничего достаточно крупного, чтобы быть оружием, он, казалось, был удовлетворен.
— Имши! — гаркнул он. — Вперед!
Они зашагали на запад, к набережной реки Гудзон, не торопясь, чтобы не привлекать внимания.
На мрачной улице, где произошел захват, не было видно человека, отдавшего арабам приказ, - парня, спрятанного в ящике. Он держался в укрытии.
Они прошли через квартал швейных магазинов, улицы которого были почти пустынны. Дорога шла под уклон. Асфальт был изрезан колесами тяжелых грузовиков, и остатки дождя лежали в выбоинах, как лужи расплавленного свинца.
От тел четырех арабов исходил слабый запах. Они нуждались в ванне. Здесь, где путь был темнее, а на обшарпанных улицах не было жизни, они держали наготове свои длинноствольные пистолеты.
— Валлах! — шипел один из четверых. — Далеко еще?
— Не очень. — Док показал пальцем. — Вон там! — Перед ними был ряд крытых причалов. Здания были похожи на гигантские спичечные коробки со слегка изогнутыми верхушками. То тут, то там виднелась незакрытая пристань.
Внизу, на широкой улице, ведущей к воде, на фасаде одного из причальных складов красовалась вывеска:
ТОРГОВАЯ КОМПАНИЯ ИДАЛЬГО
В двухстах футах от него находился незакрытый пирс, заставленный ящиками, кранами и сараями с инструментами.
Док направился прямо к этому пирсу. Они вошли в завал из ящиков и механизмов, прошли по аллее между высокими штабелями бочек с маслом. Доски пола были очень жирными, пропитанными маслом.
Было очень темно. Мужчины не могли разглядеть друг друга. Два пистолета были прижаты к спине Дока.
Слегка ускорив шаг, Док отстранился от дул.
— Имши 'ала мах! — проворчал один из мужчин. — Иди медленнее!
Мгновение спустя оружие снова ткнулось в ткань.
— Иди! — гаркнул араб, но движения не последовало.
Не было ответа.
Мужчина выругался, достал спичку и чиркнул ею по штанам.
— Валлах! — завопил он.
Вместо спины Дока их ружья утыкались в покрытый рогожей тюк веревки.
Четверо смуглых мужчин хором выкрикивали арабские ругательства.
— Сукин сын, тупой верблюд! — прорычал один из них, шедший сзади. — Ты позволил ему обмануть себя! Он ускользнул в темноте! Здесь нет никакой подводной лодки!
Его слова превратились в кваканье кошки, засунувшей хвост под качалку кресла.
Не было никакого ощутимого звука, но бронзовые руки внезапно схватили говорившего сзади за локти. Крик араба перешел в истошный вопль агонии; ему показалось, что он потерял руки по локоть. От боли его руки разжались. Его пистолет подпрыгнул на пропитанных маслом досках причала.
Он почувствовал, как его спину пронзила страшная боль. Порвалась ткань, хрустнули кожаные ремни. Отравленный меч оторвался от позвоночника, ножны и все остальное.
Человека приподняло и бросило вперед. Его швырнуло не головой вперед, а боком. Он ударил двух своих спутников. Все трое навалились на веревку.
Смуглый парень со спичкой отпрыгнул в сторону. От движения спичка погасла. Он выхватил пистолет, но не выстрелил. Он был не настолько взволнован, чтобы не понять, что звук выстрела привлечет внимание полиции. Он дико схватился за меч.
Огромные стальные челюсти, казалось, сжимали его лодыжки. Его подняли так легко, словно он был кроликом. Он покатился головой вниз. Все его тело несло вверх и вниз, с силой ударяя головой о твердые доски. Он обмяк, как проколотая автомобильная камера.
Троица, прижавшаяся к веревочному тюку, распуталась и попыталась подняться. И тут из черноты над ними показался дождь огромных бронзовых кулаков. Металлические пальцы касались разных частей тела, искали нервные центры, оставляя оцепеневший паралич и мучительную боль.
— Милосердие Аллаха! — прохрипел один из мужчин. — Он не человек!
Все трое оказались без пистолетов. С грохотом и треском мечи были сорваны с места. Оружие улетело и упало в близлежащую реку.
Один из них попытался бежать, вслепую пробираясь сквозь нагромождение ящиков и механизмов. Он преодолел несколько ярдов и начал мечтать о спасении. И тут его схватили. Огромная рука обхватила его грудь и крепко сжала.
Воздух вышел из легких араба с таким звуком, словно вода вылилась из ведра. Его ребра затрещали.
— О Аллах, я умираю! — прорычал он.
Он ошибся. Ребра не сломались, хотя одно или два треснули. Док Сэвидж, обладая глубокими познаниями в анатомии человека, знал, какое давление они выдержат.
Док отнес свою жертву к остальным троим. Тот, которого уронили на голову, нервно дергал руками, возвращаясь в сознание. Оставшиеся двое были слишком ошеломлены от полета.
Док грубо прижал их к куче веревочных тюков. Затем он подождал, пока они придут в себя.
Сначала квартет проявлял больше сопротивления. Док развел бронзовые руки в стороны и защелкнул на них наручники. Мужчины прижались к веревке, дрожа. Они корчились на промасленных досках.
Они смотрели на металлического гиганта так, словно он был каким-то невероятным титаном из другого мира. Их было четверо, и они были настоящими бойцами. Однако все их усилия казались ничтожными, детскими. Он был чем-то новым в их опыте, этот огромный бронзовый человек.
Док достал крошечный фонарик. Повернув линзу, он расширил луч, превратив его в толстую воронку, и направил на доски причала. Сияние перекинулось на четверых пленников и упало на самого Дока.
Арабы продолжали смотреть на Дока. Один за другим их взгляды останавливались на его странных золотистых глазах.
— Валлах! — повторил один из них. — Он не человек!
Док не изменил выражения лица. Его губы не шевелились. Он ждал, зная, что чем больше мужчины будут вспоминать о недавней драке, тем сильнее испугаются.
Внезапно окружающая ночь словно породила жуткий звук. Это была трель, приглушенная, низкая, похожая на песню какой-то странной птицы из джунглей или шум ветра, проникающего в голые холодные джунгли. Она была мелодичной, но поднималась и опускалась без всякой мелодии. Это не был свист, но и не было похоже на работу голосовых связок.
Смуглые мужчины скорчились и перевели взгляд на соседнюю темноту. Казалось, этот звук доносится отовсюду. Они смотрели на Дока, на его неподвижные губы, на сухожилия на шее, похожие на прутья легированной стали.
Наверное, ни один из четверых не понял, что Док издал эту странную ноту. Они никак не могли понять, что этот звук был частью этого могучего бронзового человека - маленький, неосознанный, который он издавал в моменты полной сосредоточенности. Он возникал, когда Док задумывался или когда грозила опасность; иногда он предвещал план внезапных действий. Сейчас это означало, что бронзовый человек просто размышляет о том, какие мотивы могут быть у арабов, чтобы заполучить подледную подводную лодку.
Отметив, какой испуг вызвал его крошечная, неосознанная трель, Док решил сделать свой вопрос как можно более призрачным и фантастическим. Эти люди, суеверные по своей природе, будут необычайно восприимчивы к подобным вещам.
Голос, казалось, исходивший из темноты над головой, потребовал: — Почему вы ищете подводную лодку?
Четверо смуглых парней резко обернулись. Они отпрянули назад, глаза их выпучились. Было очевидно, что они никогда раньше не сталкивались с чревовещанием - по крайней мере, с искусством передачи голоса, которым Док владел с таким сверхъестественным мастерством.
Они не ответили на вопрос.
— Как вы собираетесь использовать подводную лодку? — повторил голос.
Смуглая четверка по-прежнему ничего не отвечала. Но их страх нарастал. Внимательно наблюдая за ними, Док убедился, что, если дать им немного времени, он сможет заставить их говорить свободно. Как и большинство варварских народов, они легко пугались того, чего не понимали.
Однако расспросы внезапно закончились.
Раздался необычный шум. Злобное, короткое сочетание писка и свиста. Раздирающий звук раздался почти у самого левого уха Дока.
На его глазах в кипе веревок открылась круглая дыра - возможно, от пули.
Бронзовый человек отшатнулся назад, уходя от вспышки. Он знал, что лучшие глушители оружия допускают какой-либо шум. За его спиной такого звука не было. Однако снаряд, вонзившийся в веревку, летел со скоростью винтовочной пули.
Его странные золотистые глаза настороженно забегали. Он был озадачен. Таинственное оружие, из которого была выпущена этот снаряд, было чем-то новым в его опыте.
И-и-ик! На этот раз короткое противное блеяние раздалось далеко справа. Это был звук какой-то пули, пролетевшей по воздуху. Она с громким лязгом отскочила от подъемного крана и со стоном унеслась в ночь, совсем как рикошетная пуля.
— Валлах! — прохрипел араб. Они вскочили на ноги. На их лицах читалась радость.
Док Сэвидж бросил голос в сторону громоздкого ящика в нескольких ярдах от них, приказав: — Ихда! Тихо!
Темнокожий квартет опустился на корточки. Одновременно с этим мимо них с визгом пронесся еще один причудливый снаряд и вонзился в большой ящик. Он был направлен на голос Дока.
Скользя задом наперед, Док натолкнулся на аккуратно сложенные бочки с маслом. Он бесшумно взобрался на них. Его движения были по-кошачьи бесшумными. Он даже опирался только на края бочек, чтобы металлические крышки не лопнули под его огромным весом.
Он дошел почти до другого конца пристани, а затем свернул на берег. Перебираясь через канаты, цепи, ящики, механизмы, он почти не издавал звуков. Сторонний наблюдатель, находящийся в нескольких футах от него, не заметил бы его появления.
Не услышав, как бронзовый гигант удалился, четверо арабов застыли в неподвижности, боясь убежать.
Возле берегового конца пристани Док ненадолго остановился, чтобы прислушаться. Его слух не уступал другим его замечательным способностям - слуховые органы с детства развивались благодаря интенсивным физическим упражнениям, которые он ежедневно выполнял в течение двух часов.
Но как ни чуток был его слух, он не обнаружил ни одного звука, который бы свидетельствовал о том, откуда прилетели загадочные снаряды. Но, должно быть, они прилетели из этого района.
Он уловил движение. Скрежет ткани о ржавое железо. Он бесшумно понесся на звук, скользя по промасленной древесине.
С речного конца пристани доносились ворчание, проклятия и топот бегущих ног. Четверо арабов набрались смелости и бросились бежать.
При этих звуках, затаившийся, стоявший перед Доком, зашевелился, а затем направился к берегу. Смазка мягко хлюпала под ногами.
Док сделал выпад. Его металлические руки, чувствительные при всей своей недюжинной силе, натолкнулись на ткань. Они собрали в огромные кулаки ткань и податливую плоть под ней.
Раздался вздох, низкий крик. Кулак дважды ударил Дока по лицу. Упругие подушки мышц щек приняли удары на себя. Отпустив хватку, он с невероятной быстротой снова схватил руки своей жертвы. Они были без оружия.
Руки были очень тонкими.
Док переместился вправо, где сквозь наваленные товары проглядывал луч далекого уличного фонаря. Оставаясь в тени, он вытолкнул своего пленника в тусклый свет.
Он ожидал увидеть то, что увидел. Но удивительная красота и экзотическая внешность девушки заставили его ослабить хватку. Тонкость ее рук выдавала ее пол.
У нее были белые волосы - самые белые волосы, которые Док когда-либо видел на человеке. Они были нестриженые, слегка волнистые, ослепительное обилие их напоминало рыхлый снег.
Она доходила Доку почти до плеч, что делало ее очень высокой для женщины. Черты ее лица были правильными, великолепными в своем совершенстве. Изящные губы, завораживающие глаза - все было в цвету, но в остальном лицо было бледным. Это была бледность ужаса.
Ее одежда была уникальной, такой же поразительной, как ее странные белые волосы и великолепная красота. На ней были широкие панталоны длиной до щиколоток, по мусульманской моде. Блузка была из шелка. На маленьких ножках красовались странные маленькие туфельки с шелковыми браслетами.
Док взглянул на ее запястья. Они были окольцованы узкими пурпурными следами. Он решил, что ее недавно связывали веревками.
Она откинула голову назад и закричала. В ее голосе звучал раздирающий страх.
Ее слова - три из них повторялись снова и снова - были сказаны на языке, которого Док никогда раньше не слышал. Он не понимал их, но они были ему смутно знакомы.
Он попробовал говорить с ней по-арабски. — Т'ал, та'ал, ла такун хауф! Подойди, подойди, не бойся!
Она ответила ему еще одним воплем - теми же тремя странными словами.
Он обдумывал эти слова, пытаясь запомнить их, чтобы обратиться к ней на ее родном наречии.
Внезапно он отбросил ее от себя. В тумане, с одной стороны, послышался топот ног. Он попытался повернуться, но оказался на полпути. Затем на него набросились два льва.
Один из немногих раз в жизни Док был сбит с ног. Люди, бросившиеся на него, обладали силой чудовищ. Нападавшие не были арабами - все четверо из них вряд ли смогли бы сравниться с одним из тех, кто сейчас держал его. Они размахивали кулаками, которые обрушивались на него с ужасающей силой железных булав.
Беловолосая девушка скрылась в ночи.
За звуками собственной драки Док услышал четверых арабов. Они тоже бежали поблизости от пирса.
Док нащупал шею одного из своих противников, прикинул, что непосредственно над ней должна быть челюсть, и выпустил кулак. Приземлившийся кулак прозвучал чуть менее громко, чем выстрел. Причальные доски застонали, когда на них рухнула огромная фигура.
Второй нападавший споткнулся о своего поверженного товарища. Очевидно, он наклонился и ощупал лежащего бесчувственной глыбой.
— Святая корова! — Голос парня был похож на рычание крупного животного в пещере. — Этот парень прикончил тебя, Монк?
Упавший не ответил.
— Ущипни его и посмотри, не играет ли он в опоссума, — сухо предложил Док.