4


Іноді чуєш щось неприємне, і — все. В інший раз чуєш що-небудь неймовірне, і воно відгукується луною. Дивне миттєве відчуття неймовірного знання, яке — і весь час! — Просто ніколи підібрати і вивчити. По правилах, мені слід було б вдавитися при заяві Мандора, потім фиркнути що-небудь на зразок: «абсурд!» Я дивно сприймав цю ситуацію — був умовивід Мандора вірним чи ні — немов тут було щось більше, ніж здогадка, ніби існував якийсь всеосяжний план з висунення мене в коло влади при Дворі.

Я зробив затяжний, повільний ковток кави. Потім:

— Та ну? — Сказав я.

Я відчував, що посміхаюся, поки він шукав мій погляд, вивчав моє обличчя.

— Ти береш участь у спробах свідомо?

Я знову підняв чашку з кавою. Я мало не сказав: «Ні, звичайно, ні. Я вперше про це чую». Потім я пригадав, як батько розповідав мені про те, як він втягнув тітку Флору в виклад життєво важливої для нього інформації для лікування батьківської амнезії. Мене вразила не стільки спритність, з якою він це виконав, скільки факт, що його недовіра до рідні була за межами свідомості, у вигляді чистого рефлексу. Не пройшовши через усі сімейні свари, де бував Корвін, я відчував нестачу відчуття такого високого напруження.

І Мандор, і я завжди добре уживалися, незважаючи на те, що він був старший на кілька століть і в деяких питаннях ми мали досить різні смаки. Але раптом при настільки високих ставках, той тихий голос, про який Корвін згадував, як про гіршу, але більш мудру половині, підказав: «Чому б і ні? Можеш попрактикуватися, малюк», — і, поставивши чашку, я вирішив спробувати, просто спробувати, як це на дотик.

— Не знаю, чи маємо ми на увазі одне і те ж, — сказав я. — Але чому б тобі не розповісти мені про середину гри… або, напевно, навіть про початок… про те, що привело тебе зараз до поспішного висновку.

— Лабіринт і Логрус обидва мають розум, — сказав він. — Ми з тобою бачили докази того. Проявляється це як Змій і Єдиноріг, або іншим чином — особливої різниці немає. У будь-якому випадку ми говоримо про парочку більш-сильних-ніж-людський розумів з обширною міццю в розпорядженні. Хто прийде до фінішу першим — лише теологічне питання. Нам потрібно лише турбуватися про нинішню ситуацію, оскільки вона стосується нас.

Я кивнув.

— Мила оцінка, — погодився я.

— Сили, які вони представляють, протиборствують, але роками були вибудувані дорівнювати одна одній, — продовжував Мандор, — і таким чином було встановлено своєрідну рівновагу. Вони постійно тішаться з невеликих перемог, намагаючись додати до власного домену щось за рахунок противника. Схоже, гра йшла з нічийним рахунком. І Оберон, і Савалл були довгий час їх агентами, а Дворкін і Сухе — посередниками, пов'язаними безпосередньо з силами.

— Ну і? — Сказав я, коли він ковтнув соку.

— Я впевнений, що Дворкін увійшов в занадто тісний контакт з Лабіринтом, — Продовжив він, — і став об'єктом підтасовки. Однак він досить досвідчений, щоб усвідомлювати це і чинити опір. Скінчилося все його божевіллям, з обопільним збитком як для Дворкіна, так і для самого Лабіринту: занадто тісний зв'язок був у них. Це, в свою чергу, послужило причиною того, що Лабіринт кинув Дворкіна одного, не бажаючи подальшого ризику. Але збиток був нанесений, і Логрус відіграв невеликий плацдарм. Це дозволило йому орудувати у володіннях Порядку, якраз коли принц Бранд почав експерименти з наміром посилити свої здібності. Я впевнений, він підставився, потрапив під контроль і став мимовільним агентом Логруса.

— В основному це припущення, — сказав я.

— Зауваж, — сказав Мандор, — що його наміри, мабуть, стали намірами безумця. Вони мали куди більше сенсу, коли здавалися якимсь бажанням знищити порядок, увергнути всесвіт в початковий хаос.

— Продовжуй, — сказав я.

— У якійсь точці Лабіринт відкрив… або, вірніше, остаточно опанував… здатністю творити «примар» — недовго живучих подоб будь-кого, хто мав справу з Лабіринтом. Чарівна ідея. Я був дуже зацікавлений в її дослідженні. Вона оголює суть основного механізму, підтримуючи мою тезу про пряму участь Лабіринта і, ймовірно, Логруса, в управлінні реальними подіями. Як думаєш, могли вони фігурувати у висуванні твого батька проти Бранда, як самого сильного бійця Амбера? Мені цікаво.

— Я щось не вникаю, — сказав я. — Висування, кажеш?

— У мене таке відчуття, що на нього дійсно припав вибір Лабіринту як на наступного Короля Амбера — таке підвищення в чині, яке повністю на той час відповідало бажанням Корвіна. Я цікавився його раптовим одужанням в тій клініці на Відображенні Земля і обставинами нещасного випадку, який закинув його туди: при різних тимчасових потоках видається можливим, що Бранд міг би знаходитися в двох місцях одночасно — як ув'язненим, так і заглядаючим в приціл рушниці. Хоча звичайно, Бранд уже більше не придатний для прояснення справи.

— Знову припущення, — сказав я, прикінчуючи омлет. — Але цікаве. Продовжуй, будь люб'язний.

— Тим не менш, у твого батька малися зрілі роздуми з приводу трону. Як не як, а він був кращим бійцем Амбера. Амбер виграв війну. Лабіринт був відремонтований. Рівновагу було відновлено. Рендом став другою приміркою на монарха — хороший охоронець status quo — і вибір був зроблений Єдинорогом, а не жителями Амбера згідно будь-якого з варіантів Правил Спадкування.

— Я ніколи не розглядав це так, — сказав я.

— І твій батько — я впевнений, ненавмисно — забезпечив фору. Побоюючись, що Лабіринт не вдасться відремонтувати, він накреслив ще один. Але вдалося і те, і інше. Таким чином тепер існують два артефакту порядку замість одного. Хоча, як самостійна сутність — він, ймовірно, не додає Лабіринту сили, але він добавляє порядку, наприклад, зменшуючи проявлення Логруса. Отже, твій батько зрушив рівновагу вправо, а потім знову відхилив її — але в іншому напрямку.

— Це твій висновок з розслідувань, які ви з Фіоною провели в новому Лабіринті?

Він повільно кивнув, ковтнув соку.

— Звідси — більше штормів у Відображеннях, як наслідок вселенського ефекту, — сказав він, — з наворотами муті у нинішніх часах.

— Та-ак, нинішні часи, — сказав я, наливаючи ще кави. — Ми помітили, що вони стають все цікавішими.

— Дійсно. Тепер твоя історія з цією дівицею Корал, яка попросила Лабіринт відіслати її у відповідне місце… І що ж він створив? Він послав її до Зламаного Лабіринту і погасив вогні. Потім послав тебе рятувати її, і заодно відновити свій старий відтиск. Раз його полагодили, то він став не спотвореним Лабіринтом, а лише версією самого себе, яку основний Лабіринт цілком зміг поглинути. Ймовірно, він пожер взагалі все це Віддзеркалення, значно набравшись там енергії. Перевага над Логрусом зросла неймовірно. Логрусу знадобилася б хороша анексія, щоб відновити рівновагу. Так що він ризикнув вторгнутися в домен Лабіринту у відчайдушній спробі знайти Око Хаосу. Але все закінчилося патом через втручання химерної істоти, яку ти називаєш Колесом-Привидом. Отже, чаша терезів збереглася зміщеною на користь Лабіринту і нездорового стану справ.

— Для Логруса.

— Я б сказав, для всіх. Сили не ладнають одна з одною, і до тих пір, поки положення не виправиться, Відображення — в сум'ятті і безладді в обох володіннях.

— Отже щось слід зробити на користь Логруса?

— Ти вже знаєш що.

— Вважаю, так.

— Він пов'язаний з тобою безпосередньо, хіба не так?

Я пригадав ніч у каплиці серед тіней, де я напоровся на вибір між Змієм і Єдинорогом, Логрусом і Лабіринтом. Обурюючись з приводу хуліганства в такому насильницькому форматі, я відмовився вибирати взагалі.

— Так, пов'язаний, — відповів я.

— Він хотів тебе на роль чемпіона, хіба не так?

— Вважаю, так.

— І?..

— І ось ми тут, — відгукнувся я.

— Повідомив він що-небудь, що могло б підтвердити мою тезу?

Я подумав про той похід крізь зону між Відображеннями, змішану з загрозою від привидів — Лабіринту, Логрус або їх обох.

— Гадаю, так, — повторив я.

Але, врешті-решт, на кінець подорожі я послужив Лабіринту, хоч і мимоволі.

— Ти готовий знищити його візерунок на користь Двору?

— Я готовий шукати рішення задачі по досягненню миру в умах всіх і кожного.

Він посміхнувся.

— Це домовленість або угода?

— Це підтвердження наміру, — сказав я.

— Якщо Логрус вибрав тебе, у нього були на те причини.

— Мабуть так.

— Ясно без слів, що на троні ти безмірно посилюєш Дім Всевидячих.

— Така думка приходила мені в голову, а тепер ти її висловив.

— Для будь-якого принца з твоїм походженням було б необхідним визначитися, де лежить твоя вірність — в Амбері або у Дворі?

— Ти передбачаєш другу війну?

— Ні, звичайно, ні. Але все, що б ти не зробив, щоб підсилити Логрус, задіне Лабіринт і спровокує відповідь з Амбера. Навряд чи це призведе до горнила війни, швидше, до чогось на зразок відплати.

— Не міг би ти ясніше визначитися в тому, що в тебе на думці?

— У даний момент я лише торгуюся з загальних питань, щоб дати тобі можливість оцінити свою реакцію на них.

Я кивнув.

— Коли вже ми говоримо про загальні питання, я просто повторю: я готовий шукати рішення…

— Чудово, — сказав Мандор. — Один одного ми розуміємо так само добре. В тому, що ти робиш для трону, ти бажаєш того ж, чого й ми…

— Ми?.. — Перервав я.

— Будинок Всевидячих, звичайно… Адже ти не хочеш, щоб ще хтось нав'язував тобі думку.

— Кажуть, це приємно, — відгукнувся я.

— Ну, звичайно ж, ми розмовляємо про імовірності, оскільки є і парочка інших з другими підходами.

— Так навіщо обговорювати випадковості?

— Якщо Дім здатний тебе коронувати, то визнай, що слід все зважити і обміркувати?

— Брате, — сказав я, — ти і є Дім, у всіх його намірах. Якщо ти просиш зобов'язань для виведення з гри Тмера і Таббла, забудь про це: я не сповнений палкого бажання сидіти на троні.

— Твої бажання зараз не першорядні, — сказав він. — Немає підстав для розбірливості, ти можеш пригадати, що довгий час ми не ладнали з Перериваючими Політ, а Розсікаючі у всі часи були збурювачами спокою.

— Чіткість тут ні причому, — сказав я. — Я ніколи не говорив, що хочу трон. І, якщо щиро, то думаю, що як Тмер, так і Таббл зроблять цю роботу краще.

— На них не вказував Логрус.

— А якщо вказав на мене, мені слід все робити без чиєїсь допомоги.

— Брат, між його світом принципів і нашим — плоті, каменю і сталі — великий розрив.

— А якщо припустити, що у мене власний порядок денний і твої плани він не включає?

— Тоді що?

— Ми розмовляємо імовірно, пам'ятаєш?

— Мерлін, ти уперта тварюка. У тебе такий же борг перед Домом, як і перед Дворами Логруса.

— Я сам можу оцінити свої борги, Мандор, і вони є у мене… поки що.

— Якщо в тебе є план правильної розстановки речей і він хороший, ми допоможемо тобі привести його у виконання. Що ти задумав?

— У цій справі я не потребую допомоги, — сказав я, — але це запам'ятаю.

— А що тобі потрібно прямо зараз?

— Інформація, — сказав я.

— Запитай мене. У мене її купа.

— Добре. Що ти скажеш мені про материнську лінію моєї матері, про Дім Пташенят Дракона?

Мандор надув губи.

— Вони — професійні солдати, — сказав він. — Уяви собі, їх ніколи не буває вдома: вони борються у війнах по всіх Відображеннях. Вони люблять це. Белісса Мінобу була там за старшого з часів смерті генерала Ларсуса. Хм, — Він зробив паузу. Потім:

— Тебе хвилює їх дивний зсув на темі Амбера?

— Амбера? — Сказав я. — Що ти маєш на увазі?

— Я пригадую один світський візит до Шляху Пташенят Дракона, — сказав Мандор, — коли я забрів у невелику, схожу на каплицю, кімнату. У ніші одній зі стін висів портрет генерала Бенедикта при всіх бойових регаліях. Там же була поличка типу вівтаря, під нею висіло така-сяка зброя, а на ній горіло кілька свічок. Портрет твоєї матері був там же.

— Правда? — Сказав я. — Цікаво, чи знає Бенедикт? Одного разу Дара сказала моєму батькові, що походить від Бенедикта. Пізніше він з'ясував, що все це — першорядна брехня… Як ти думаєш, ці люди могли мати зуб на мого батька?

— За що?

— Корвін убив дракона Пташенят Бореля під час Війни з Лабіринтом.

— Вони вважають за краще дивитися на такі речі філософськи.

— І все ж, з опису батька, я роблю висновок, що справа гірша, ніж кошерне зобов'язання… хоча і не вірю, що були хоч якісь свідки.

— Отже, не будемо будити сплячих собак.

— У мене немає намірів чіпати їх. Але ось що цікаво: якщо вони щось дізналися про подробиці, чи будуть вони вимагати борг честі? Як ти думаєш, можуть вони стояти за зникненням Корвіна?

— Я просто не знаю, — відгукнувся Мандор, — як це вкладається в їх кодекс. Вважаю, тобі слід запитати прямо у них.

— Просто так вийти і сказати: «Ей, з вас питати за те, що сталося з моїм батькомом?»

— Є більш тонкі способи з'ясувати людське ставлення, — відгукнувся Мандор. — Як я пригадую, в дитинстві ти брав у них кілька уроків.

— Але я не знаю цих людей. У тому сенсі, що я міг зустрітися з однієї з сестер на вечірці, якщо подумати… І згадую, що кілька раз бачив Ларсуса і його дружину здалеку… але це все.

— На похованні буде представник Пташенят Дракона, — сказав він. — Якщо я представлю тебе, ти зміг би докласти трішки чарівності, щоб отримати неофіційну аудієнцію.

— Знаєш, це може пройти, — сказав я йому. — Ймовірно, це — єдиний шлях. Так, зроби це, будь ласка.

— Добре.

Мандор жестом очистив стіл, заповнив його зміною. На цей раз перед нами з'явився тонкі, як папір, млинці з начинкою і кремовими башточками; і свіжі булочки з різними спеціями. Деякий час ми їли мовчки, насолоджуючись спокоєм, птахами і бризом.

— Мені хотілося би побачити Амбер, — сказав, нарешті, Мандор, — в менш скрутних обставинах.

— Я думаю, це можна влаштувати, — відповів я. — Я б хотів показати тобі околиці. Я знаю чудовий ресторан в Алеї Смерті.

— А це випадково не «Закривавлений Едді», ні?

— Так, хоча назва періодично міняється.

— Я чув про нього і давно цікавлюсь.

— Як-небудь зробимо.

— Чудово.

Він плеснув у долоні, і з'явилися чаші з фруктами. Я додав кави і оточив кадотську фігу збитими вершками.

— Пізніше я обідаю з матір'ю, — зауважив я.

— Так. Я підслухав.

— Ти її часто бачив останнім часом? Як вона?

— Швидше відлюдниця, як вона любить говорити, — відповів Мандор.

— Думаєш, вона щось замишляє?

— Швидше за все, — сказав він. — Не можу пригадати випадку, коли вона цього не робила.

— Є міркування, що саме?

— Навіщо будувати здогади, коли вона, швидше за все, скаже тобі навпростець?

— Ти дійсно вважаєш, що скаже?

— У тебе є перевага, ти — її син.

— І слабкість з тієї ж причини.

— Все ж вона охочіше розповість тобі, ніж комусь ще.

— Окрім, хіба що, Юрта.

— Чому ти так вважаєш?

— Він завжди їй подобався більше.

— Забавно, я чув, як він говорив те ж саме про тебе.

— Ти часто бачиш його?

— Часто? Ні.

— Коли це було востаннє?

— Близько двох циклів назад.

— Де він?

— Тут при Дворі.

— У Всевидячих? — Я уявив, як він приєднується до нас за ленчем. Мені зовсім не хотілося отримувати такі пілюлі від Дари.

— По-моєму, в одному з їхніх сторонніх шляхів. Він досить скритний в відносно своїх приходів-відходів… І стоянок.

До Всевидячих вело близько восьми сторонніх шляхів, про які я знав; буде важко наздогнати його по путівцях, які можуть відвести прямо в Відображення. Та й бажання на даний момент не було ні найменшого.

— Що привело його додому? — Запитав я.

— Те ж, що і тебе — поховання, — сказав він, — і все, що супроводжує його.

Все, що цьому супутнє, треба ж! Якби існувала явна інтрига, яка волочила би мене на трон, я б про це не забув — вільно чи мимоволі, успішно чи безуспішно — Юрт весь час був би на хвості, на крок-другий позаду мене.

— Може, краще вбити його, — сказав я. — Я не хочу. Але він не дає мені великого вибору. Рано чи пізно, він все-таки зажене нас у ситуацію, де доведеться вибирати когось одного.

— Навіщо ти розповідаєш це мені?

— Щоб ти знав мої почуття, і щоб ти міг використовувати вплив — який зможеш — аби переконати його знайти інше хоббі.

Мандор похитав головою.

— Юрт давним-давно вийшов за межі мого впливу, — сказав він. — Дара мало не єдина, кого він слухає… хоча підозрюю, що він все ще боїться Сухе. Ти можеш поговорити з нею стосовно цієї справи, і скоро.

— Скажу одне — ні я Юрта, ні Юрт мене не будемо обговорювати з Дарою.

— Чому ні?

— Просто це так. Вона все завжди розуміє невірно.

— Я впевнений, для неї не в радість дізнатися, що її сини вбивають один одного.

— Звичайно, ні, але я не знаю, як поставити перед нею це питання.

— Гадаю, ти зробиш спробу відшукати шлях. У той же час, я б постарався не залишатися з Юртом наодинці, раз вже ваші доріжки перетнулися. І будь я на твоєму місці, я б заручився свідченням, що перший удар був не за мною.

— Прийнято, Мандор, добре — сказав я.

Деякий час ми сиділи мовчки. Потім:

— Подумай про мою пропозицію, — сказав він.

— Як я її розумію, — озвався я.

Він нахмурився.

— Якщо в тебе є запитання…

— Ні. Я подумаю.

Він піднявся. Я теж встав. Жестом він спустошив стіл. Потім повернувся, і я пішов за ним з альтанки і через двір до стежки.

Після прогулянки ми вийшли в його обширний кабінет-приймальню. Він стиснув моє плече, як тільки ми попрямували до виходу.

— Побачимося на похоронах, — сказав він.

— Так, — сказав я. — Дякую за сніданок.

— Між іншим, як ти знаходиш цю леді, Корал? — Запитав він.

— О, досить гарненька, — сказав я. — Навіть просто… красива. А що?

Він знизав плечима.

— Просто цікаво. Я турбувався про неї, переживав за її стан, і мене зацікавило, що значить вона для тебе.

— Досить багато, щоб доставляти багато клопоту, — сказав я.

— Зрозуміло. Ну, передай їй мої добрі побажання, якщо тобі трапиться поговорити з нею.

— Спасибі, передам.

— Ми поговоримо ще, пізніше.

— Так.

Я не кваплячись відправився в шлях. У мене все ще був запас часу, до того, як мені слід ступити в Шляхи Всевидячих.

Я зробив зупинку, коли підійшов до дерева у формі шибениці. Хвилинний роздум, і я повернув ліворуч, слідуючи серед темних скель по забираючій вгору стежці. Ближче до вершини я увійшов прямо в масивний валун, пройшовши з піщаної мілини під легкий дощ. Я побіг через поле, що було переді мною, поки не дістався до кола фейєра під древнім деревом. Зробивши крок у його середину, я створив строфу з римуванням на своє ім'я і потонув в землі. Коли я зупинився, а миттєва тьма розсіялася, я виявив себе біля вологої кам'яної стіни, і я вдивлявся вниз крізь перспективу могильних каменів і монументів. Небо було повністю затягнуте хмарами, і гуляв холодний вітер. Відчуття було таке, ніби була пора дня, але ранок або сутінки — я б сказати не зміг. Місце виглядало так, як я його пам'ятав — потріскані мавзолеї, завішені плющем, впалі кам'яні огорожі, стежки, блукаючі під високим темним деревами. Я рушив по знайомих доріжках.

Коли я був дитиною, якийсь час це було улюбленим місцем наших ігор. Протягом дюжин циклів я майже кожен день зустрічався тут з маленькою дівчинкою з Відображення по імені Рханда.

Пробираючись через купки кісток, обмітаючий мене вологий чагарник, я прийшов нарешті до напівзруйнованого мавзолею, де колись у нас був будиночок для ігор. Розкривши перекошені ворота, я увійшов.

Нічого не змінилося, і я виявив, що посміхаюся. Потріскані чашки і блюдця, потьмяніле начиння все ще були звалені в кутку, покритй пилом, заплямовані вологою. Я обмахнув катафалк, який ми використовували замість столу, сів на нього. Одного разу Рханда просто перестала приходити, а через деякий час і я теж. Я часто гадав, якою жінкою вона стала. Я залишив їй записку в нашому схованці під плитою підлоги, яка виймалася — згадав я. Цікаво, чи знайшла вона її.

Я підняв камінь. Мій брудний лист все ще лежав там. Я вийняв конверт, з нього вислизнув складений аркуш.

Я розгорнув його, прочитав вицвілі дитячі каракулі: «Рханда, що сталося? Я чекав, а ти не прийшла». Нижче набагато більш витонченим почерком було написано: «Я не можу більше приходити, тому що мій народ вважає тебе демоном або вампіром. Мені шкода, бо ти найкращий з демонів або вампірів, яких я знала». Ніколи не думав про таку можливість. Дивовижно, як можна все неправильно зрозуміти.

Я продовжував сидіти, спогади розросталися. Тут я вчив Рханду грі в танцюючі кістки. Я клацнув пальцями, і наша стара зачарована купа кісток, розкладених поперек дороги видала звук листя, яке сколихнули. Моє юнацьке заклинання все ще було тут; кістки покотилися вперед, склалися в пару маріонеток і почали короткий незграбний танець. Вони крутилися один біля одного, ледь утримуючи форму, частина потріскалась, волочачи за собою павутину; вільні ж — резерв — почали підстрибувати навколо них. Коли вони стикалися, лунало ледве чутне поклацування. Я запустив їх швидше.

Дверний отвір перетнула тінь, і я почув хмикання.

— Будь я проклятий! Ти явно мрієш про олов'яний дах. Ось як проводять час в Хаосі.

— Люк! — Здивувався я, коли він ступив усередину; маріонетки обсипалися в маленькі сірі купи кісточок, як тільки моя увага покинула їх. — Що ти тут робиш?

— Можна сказати, продаю цвинтарні жеребки, — заявив він. — Цікавишся?

Він був у червоній сорочці і плямистих «хакі», заправлених у коричневі замшеві черевики. На плечах висів рудо-коричневий плащ. Люк посміхався.

— Чому ти кинув правління?

Його посмішка зникла, щоб на мить змінитися подивом і майже миттєво повернутися.

— О, я вiдчув, що мені потрібна перерва. А з тобою-то що? Скоро похорон, чи не так?

Я кивнув.

— Пізніше, — сказав я. — Я теж влаштував перерву. Але все-таки, як ти сюди потрапив?

— Слідом за власним носом, — сказав він. — Хочеться крапельку славних інтелігентних бесід.

— Будь серйозніше. Ніхто не знав, що я пішов сюди. Я сам не знав цього до останньої хвилини. Я…

Я понишпорив у кишені.

— Ти не запланував для мене ще щось типу тих блакитних каменів, ні?

— Ні, нічого такого, — відгукнувся Люк. — І, здається, у мене для тебе є щось подібне до послання.

Я піднявся на ноги, наблизився і вивчив його обличчя.

— З тобою все о'кей, Люк?

— Звичайно. Повний порядок, як завжди.

— Знайти сюди шлях у такій близькості від Дворів — нехилий трюк… Особливо якщо ніколи не бував тут раніше. Як тобі це вдалося?

— Ну, ми з Дворами потоптали чимало шляхів, старий. Можна сказати, вони у мене в… крові.

Він відступив від дверей, і я ступив назовні. Майже автоматично ми стали прогулюватися.

— Не розумію, про що ти, — сказав я йому.

— Ну, мій тато провів тут якийсь час, ще тоді, в дні його нескінченних інтриг, — сказав Люк. — Тут вони зустрілися з моєю матусею.

— Я не знав цього.

— Не було питання. Ми ніколи не говорили про сім'ї, не пам'ятаєш?

— Ага, — сказав я, — і ніхто, кого я запитував, здавалося, не знав, звідки прийшла Ясра. Таки Двори… Вона забрела далеко від дому.

— Насправді її завербували в найближчому з Відображень, — пояснив він, — схожому на це.

— Завербували?

— Так, вона кілька років прислуговувала… по-моєму, вона була з біса молоденька, коли стартувала… в Шляхах Ловців-на-Живця.

— Ловців? Це мамин Дім!

— Вірно. Вона була компаньйонкою леді Дари. Це там вона вивчила Мистецтва.

— Ясра стажувалася в чаклунстві у моєї матері? І там у Домі Ловців зустріла Бранда? Значить у Ловців якийсь зв'язок з брандовською інтригою, Чорною Дорогою, війною…

— І леді Дарою, що вийшла пополювати на твого батька? Вважаю, що так.

— Тому вона і хотіла пройти ініціацію Лабіринтом заодно, як і Логрусом?

— Можливо, — сказав Люк. — Мене там не було.

Ми рушили по гравійній доріжці, звернули біля великого темного куща, перетнули ліс з каменю і пройшли по мосту, перекинутому через повільний чорний потік, який відбивав найвищі гілки і небо в монохромному варіанті. Кілька листів шаруділи в заблукалому вітерці.

— Що ж ти не говорив цього раніше? — Запитав я.

— Я хотів, але це ніколи не здавалося терміновим, — сказав він, — у той час, як купа інших речей — здавалася.

— Вірно, — сказав я. — Кожного разу, коли перетиналися наші шляхи, слід було стримати темп. Але зараз… Ти кажеш, що це терміново, що мені слід знати щось?

— О, не зовсім.

Люк зупинився. Витягнув руку і вперся в могильний камінь. Долоня стиснулася, побілівши на кісточках. Камінь під пальцями кришився в пудру, падає на землю, мов сніг.

— Не зовсім, — повторив він. — Це — моя ідея, і я хочу, щоб ти знав. Може, вона принесе тобі трохи користі, може — ні. Інформація завжди така. Ніколи не знаєш.

З тріском і скреготом верхівка могильного каменю прийшла в рух. Люк навряд чи це помітив, і рука його продовжувала стискатися. Від більшого шматка, за який він тримався, відкололися більш дрібні.

— Так ти пройшов такий шлях, щоб сказати мені це?

— Ні, — відповів він, як тільки ми повернулись і пішли назад тим же шляхом, яким прийшли. — Мене послали сказати тобі дещо ще, і дуже важко стриматися. Але я припустив, що якщо не сказати про це спочатку, він не дозволить мені піти, буде підгодовувати, поки я тупцюю навкруги послання.

Пролунав гучний тріск, і камінь, який він тримав у руці, перетворився на гравій, що впав, щоб змішатися з тим, що лежав на доріжці.

— Дозволь мені поглянути на твою руку.

Він обтрусив її і простягнув мені. Крихітний вогник заблимав біля основи вказівного пальця. Пробіг по великому пальцю і зник.

Я пришвидшив крок, а Люк наздогнав мене.

— Люк, ти знаєш, хто ти такий?

— Здається, щось у мені, знає, хлопець, але я сам — ні. Я просто відчуваю… я неправильний. Ймовірно, мені краще сказати тобі те, що я зобов'язаний передати і треба б поквапитися перед відбуттям.

— Ні. Тримайся, — сказав я, поспішаючи.

Щось темне пройшло над нашими головами, але занадто швидко, щоб я визначив його форму крізь гілки дерев. Ми боролися з поривами вітру.

— Ти знаєш, що відбувається, Мерль? — Запитав він.

— Думаю, так, — сказав я, — і я хочу, щоб ти зробив те, що я скажу, неважливо, наскільки зловісним це може здатися. О'кей?

— Залізно. Якщо я не можу довіряти Повелителеві Хаосу, то кому ж мені тоді довіряти, а?

Ми проскочили повз знайомий темний кущ. Мій мавзолей був прямо перед нами.

— Знаєш, є щось, про що я повинен сказати тобі прямо зараз, — сказав він.

— Припни. Будь ласка.

— Але це важливо.

Я побіг попереду нього. Він теж побіг, щоб не відстати.

— Це про твоє перебування тут, у Дворі, зараз.

Я витягнув руки, щоб загальмувати, коли врізався в стіну кам'яної будівлі. Прошмигнув у дверний прохід. Три великих кроки, і я опускаюся на коліна в кутку; вхопивши стару чашу, використовую поли плаща, щоб обтерти її.

— Мерль, якого біса, що ти робиш? — Запитав Люк, влітаючи слідом.

— Одну хвилину, зараз побачиш, — повідомив я йому, витягаючи кинджал.

Поставивши чашу на камені, де я недавно сидів, я заніс руку над нею і скористався кинджалом, щоб розрізати собі зап'ястя.

Замість крові з рани вирвалося полум'я.

— Ні! Прокляття! — Крикнув я.

І, потягнувшись до спікарта, зловив відповідну лінію і знайшов потік охолоджуючого заклинання, яке і наклав на рану. Миттєво язики полум'я померли, а з мене потекла кров. Але падаючи в чашу, вона диміла. Вилаявшись, я витягнув ще й заклинання контролю рідини.

— Ух ти, це занадто зловісно, Мерль. Готовий поручитися, — зауважив Люк.

Я відклав кинджал і скористався правою рукою, щоб здавити ліву над раною. Кров потекла швидше. Спікарт пульсував. Я глянув на Люка. На його обличчі був вираз хворобливої напруги. Я почав стискати-розтискати кулак. Чаша наповнилась більше, ніж наполовину.

— Ти казав, що довіряєш мені, — оголосив я.

— Боюся, що так, — відповів він.

Три чверті…

— Тобі доведеться випити це, Люк, — сказав я. — Я наполягаю.

— Я підозрював, що справа дійде до чогось такого, — сказав він, — але це не звучить погано. Я відчуваю, що допомога мені потрібна просто зараз.

Люк простягнув руку, взяв чашу і підніс її до губ. Я притиснув до рани долоню. У стіни зовні билися вітри.

— Коли допєш, постав чашу назад, — сказав я. — Тобі знадобиться ще.

Я чув звук його ковтків.

— Покраще, ніж пійло Джеймсона, — сказав він потім. — Не знаю вже чому.

Він поставив чашу на камінь.

— Хоча трохи солонувата, — додав він.

Я відняв долоню від розрізу, знову потримав зап'ястя над чашею, працюючи кулаком, як помпою.

— Ей, хлопець. Ти втрачаєш купу крові. Я вже відчуваю себе о'кей. Було легке запаморочення, і — все. Мені більше не треба.

— Ні, треба, — сказав я. — Повір мені. Одного разу я віддав крові куди більше, а на наступний день побіг на стрілку. Все о'кей.

Вітер піднявся до урагану, стогнучи за стіною.

— Як щодо розповісти що відбувається? — Запитав він.

— Люк, ти — привид Лабіринту, — повідомив я.

— І що це означає?

— Лабіринт може робити дублікат будь-кого, хто коли-небудь проходив його. У тебе всі ознаки. Я їх знаю.

— Ей, я себе відчуваю реальним. Тим більше, що я не орав Лабіринт в Амбері. Я його зробив в Тир-на-Нготі.

— Прочевидно, він контролює і ті два відбитки, раз вже вони — його справжні копії. Ти пам'ятаєш свою коронацію в Кашері?

— Коронацію? До Диявола, ні! Ти хочеш сказати, що я сиджу на троні?

— Угу. Рінальдо Перший.

— Чорт забирай! Клянуся, мамуля щаслива.

— Я вважаю.

— Якось ніяково бути у двох примірниках. Ти, здається, знайомий з таким феноменом. Як Лабіринт управляється з цим?

— Ви, хлопці, не можете «пробути довго». Як я розумію, чим ближче ти до Лабіринту, тим ти — сильніше. І можливо, захист тебе на такій відстані буде коштувати багатьох відер соку. Ось, випий ще.

— Так, звичайно.

Люк висмоктав половину вмісту і простягнув чашу назад.

— Так що там з дорогоцінними рідинами тіла? — Запитав він.

— Кров Амбера, мабуть, надає підтримуючу дію на примар Лабіринту.

— Ти маєш на увазі, що я в якомусь сенсі вампір?

— Вважаю — так, тебе можна розглядати і так, в певному сенсі.

— Не сказав би, що мені це подобається… І з такою вузькою спеціалізацією.

— Але, ймовірно, є деякі перешкоди. І все у свій час. Давай стабілізуємося, перш ніж почнемо шукати прийнятну точку зору.

— Добре. У тебе є захоплені слухачі. Діватися мені нікуди.

Зовні пролунав гуркіт — немов прокотився камінь, — супроводжуваний слабким клацаючим звуком.

Люк повернув голову.

— Не думаю, що це був вітер, — заявив він.

— Зроби останній ковток, — сказав я, відсуваючись від чаші і намацуючи носовичок. — Він повинен підтримати тебе.

Він перекинув чашу залпом, поки я перев'язував собі зап'ястя. Люк зав'язав кінці за мене.

— Давай-но валити звідси, — сказав я. — У мене погані передчуття.

— А по мені — так порядок, — відгукнувся він, як раз в той момент, коли в дверному отворі з'явилася фігура.

Освітлена вона була ззаду, риси обличчя губилися в тіні.

— Ти нікуди не підеш, привид Лабіринту, — долинув напівзнайомий голос.

Я замовив спікарту освітлення ват на сто п'ятдесят.

Це був Борель, що демонстрував зуби на недружній лад.

— З тебе вийде хороша свічка, амберит, — звернувся він до Люка.

— Помиляєшся, Борель, — сказав я, піднімаючи спікарт.

Раптово між нами проплив Знак Логруса.

— Борель? Майстер меча? — Зацікавився Люк.

— Він самий, — відгукнувся я.

— От лайно! — Сказав Люк.



Загрузка...