Чи довго я спав — не знаю. Розбудив мене Сухе, що повторював моє ім'я.
— Мерлін, Мерлін, — говорив він, — небо біле.
— І в мене зайнятий день, — додав я. — Знаю. У мене і ніч виявилася зайнятою.
— Значить, воно до тебе добралося.
— Що?
— Невелике заклинання, яке наслав я, щоб відкрити твій розум просвітлінню. Я сподівався підвести тебе до відповіді в ключі твоїх думок, а не навантажувати ношею своїх здогадок і підозр.
— Я був знову в Коридорі Дзеркал.
— Я не знав, яку форму воно прийме.
— Це було насправді?
— Як подібні речі слідують, так тому і бути.
— Ну, спасибі… я так і думав. Пам'ятаю, Грайлл говорив щось про твоє бажання бачити мене раніше, ніж побачить матір.
— Хотів знати, що ти знаєш, перш ніж зустрінешся з нею ніс до носа. Я хотів захистити твою свободу вибору.
— Про що ти говориш?
— Я впевнений, вона хоче бачити тебе на троні.
Я сів і протер очі.
— Вважаю, що це можливо, — сказав я.
— Я не знаю, як далеко вона зайде, щоб домогтися свого. Я хотів дати тобі шанс обдумати власну думку, перш ніж ти розкусиш її плани. Може, чашечку чаю?
— Так, дякую.
Я прийняв кухоль, який він запропонував мені, і підніс до губ.
— Що ти ще можеш додати, крім припущень про її бажаннях? — Запитав я.
Сухе похитав головою.
— Я не знаю, наскільки далека її програма, — сказав він, — якщо ти про це. І пов'язана вона була з заклинаннями, які висіли на тобі, а тепер зникли.
— Твоїх рук справа?
Він кивнув.
Я зробив ще ковток.
— Ніяк не припускав, що так близько підійде черга, — сказав я. — Юрт — четвертий або п'ятий номер на транспортері, чи не так?
Сухе кивнув.
— Відчуваю, що день буде дуже зайнятий, — сказав я.
— Закінчуй з чаєм, — сказав він, — і йди за мною.
Він вийшов через Драконовий гобелен на дальній стіні.
Коли я знову підняв кухоль, яскравий браслет сповз з мого лівого зап'ястя і поплив перед моїм носом, показуючи переплетіння в колі чистого світла. Над паруючим настоєм він затріпотів, немов насолоджуючись коричневим ароматом.
— Привіт, Привид, — сказав я. — Що ти так дивно прилип до руки?
— Щоб виглядати як шматок мотузки, який ти зазвичай носиш, — прийшла відповідь. — Я думав, тобі це сподобається.
— Я маю на увазі, що ти робив там весь цей час?
— Тільки слухав, Батьку. Дивився, чим можу допомогти. Всі ці люди — твої родичі?
— Ті люди, з якими я зустрічався, — так.
— Чи треба повернутися в Амбер і розповісти про їх підступи?
— Ні, вони творять їх і у Дворі, — я ще сьорбнув чаю. — Ти маєш на увазі якусь особливу шкода?
— Не довіряй своїй матері і своєму братові Мандору, навіть якщо вони випадають мені бабкою і дядьком. Я думаю, вони щось для тебе готують.
— Мандор завжди був добрий до мене…
— І твій дядько Сухе… він здається піднесено непохитним, але вельми нагадує мені Дворкіна. Міг би він замутити внутрішні заворушення, але бути готовим зіскочити в будь-який момент?
— Сподіваюся, що ні, — сказав я. — Так він не діяв ніколи.
— Хо-хо, все це — будиночки з піску, а зараз час потрясінь.
— Де ти набрався цієї попсової психології?
— Я вивчав великих психологів Відображення Земля. Що було частиною моєї спроби зрозуміти людську породу. І я усвідомлюю, що в цю епоху я більше всього дізнався про суть ірраціонального.
— Ну, добре, і чим же можуть бути викликані поточні події?
— На проекцію Лабіринту порядком вище я наткнувся в Камені. Там були представлені аспекти, яких я просто не зміг зрозуміти. Це призвело до обмірковування теорії хаосу, потім до Меннінгера і всіх інших в пошуках проявів його — Хаосу — у свідомості.
— І які висновки?
— У результаті я став мудрішим.
— Та ні, я про Лабіринт.
— А, так. Або він володіє елементом раціональності сам по собі, як жива тварюка, або він є розумом такого порядку, що деякі його прояви нижчих істот тільки здаються ірраціональними. Чи ідентичні мої пояснення з практичної точки зору?
— У мене не було випадку застосувати деякі з тих тестів, що я розробив, але чи можеш ти сказати в рамках свого самоусвідомлення: чи не підпадаєш ти сам під категорію ірраціональних систем?
— Я? Ірраціональний? Така точка зору мені в голову не приходила. Я не можу зрозуміти, як таке можливо.
Я закінчив з чаєм і перекинув ноги через край ліжка.
— Погано, — сказав я. — Я думаю, якась міра ірраціональності і є те, що робить нас істинно людьми… Як і розпізнання цього в собі, звичайно.
— Правда?
Я піднявся і заходився вдягатися.
— Так, і контроль ірраціональності може мати відношення до інтелекту, до творчості.
— Я збираюся зайнятися цим впритул.
— Будь ласка, — сказав я, натягуючи чоботи, — і дай мені знати про свої успіхи.
Поки я закінчував одягатися, він запитав:
— Коли небо стане синім, ти будеш снідати зі своїм братом Мандором?
— Так, — сказав я.
— А пізніше у тебе буде ленч з твоєю матір'ю?
— Це вірно.
— А ще пізніше ти будеш дивитися карнавал поховання останнього монарха?
— Приділю увагу.
— Я потрібен тобі для захисту?
— Зі своїми родичами я буду в безпеці, Привид. Навіть якщо ти їм не довіряєш.
— Останнє поховання, якому ти приділив увагу, було відзначене бомбардуванням.
— Це вірно. Але це був Люк, а він зарікся. Зі мною все буде о'кей. Якщо хочеш оглянути визначні пам'ятки, йди вперед.
— Добре, — сказав він. — Піду.
Я піднявся і пройшов через кімнату, щоб встати перед драконом.
— Не міг би ти показати мені шлях до Логруса? — Запитав Привид.
— Ти жартуєш?
— Ні, — оголосив він. — Я бачив Лабіринт, але ніколи не бачив Логрус. Де вони його ховають?
— Мені здавалося, що я трохи краще організував тобі функції пам'яті. Під час останнього зіткнення з цим предметом ти його гарненько обгидив.
— Так вийшло. Ти думаєш, він може мати на мене зуб?
— З місця в кар'єр — так. Після роздумів — тим більше. Тримайся від нього подалі.
— Але ти тільки що радив мені вивчити фактор хаосу, ірраціональності.
— Я не радив вчиняти самогубства. Я вклав у тебе занадто багато праці.
— Я теж ціную себе. І ти знаєш, я володію імперативом самозбереження, таким же, як і у органічних істот.
— Мені цікаві твої думки.
— Ти знаєш купу всього про мої здібності.
— Це вірно, ти чарівний у швидкісному звалюванні з пекла до біса на роги.
— А ти зобов'язаний мені в пристойному навчанні.
— Це мені треба обдумати.
— Досить втрачати час. Вважаю, я і сам можу знайти його.
— Чудово. Вперед.
— Його так важко засікти?
— Ти тільки що відмовився від всезнання, не пам'ятаєш?
— Батьку, по-моєму, мені треба його побачити.
— У мене немає часу проводжати тебе туди.
— Просто покажи шлях. Я дуже хороший в умінні маскуватися.
— Що ж, я тобі підкажу. Відмінно. Сухе — Хранитель Логруса. Логрус розташований в печері… десь. Єдиний шлях, який мені відомий, починається тут.
— Де?
— Тут є щось схоже на дев'ять закручених у спіраль поворотів. Я накладу на тебе видіння, яке поведе тебе.
— Не знаю, чи спрацюють твої заклинання на таких штуках, як я…
Я потягнувся зовні крізь кільце — вибачте, спікарт — склав зв'язки чорних зірочок на карті шляхів, якими Привидові доведеться мандрувати, підвісив її перед ним у просторі логрусового зору і сказав:
— Я змонтував тебе і я змонтував це заклинання.
— Ух ти, — відгукнувся Привид. — Відчуваю так, ніби я раптово опанував базою даних, до якої ніяк не міг отримати доступу.
— Всьому свій час. Сформуй із себе подобу кільця на моєму лівому вказівному пальці. Через якусь мить ми випадемо з кімнати і прослідуємо далі. Коли ми підійдемо до потрібного шляху, я відзначу його покажчиком. Прослідувавши туди, ти пройдеш крізь щось по маршруту, що приведе в інше місце. Там в околицях знайдеш чорну зірку, що відзначає новий напрямок, яким ти маєш піти, — в інше місце і до іншої зірки, і так далі. З часом ввійдеш в печеру, яка суть будинок Логруса. Замаскуйся, як тільки зумієш, і роби свої дослідження. Коли забажаєш піти — зверни процес.
Він стиснувся і підлетів до мого пальця.
— Навісти мене пізніше і дай знати про свої експерименти.
— Я так і планував, — долинув його тоненький голос. — Не хотілося б обтяжувати твою нинішню, вельми ймовірну параною.
— Так тримати, — відповів я.
Я перетнув кімнату і увійшов в гобелен з драконом.
Вийшов я в невеликий зал: одне вікно дивилося на гори, інше — на пустелю. Навколо нікого не було, і я ступив у довгий коридор. Так, саме так, як я і пам'ятав.
Я рухався по ньому, минаючи один за одним кілька залів, поки не підійшов до дверей зліва, які відкрив, щоб виявити колекцію швабр, віників, відер, щіток, купу дрантя і тазик. Так, так, як я і пам'ятав. Я вказав на полицю праворуч.
— Знайди чорну зірку, — сказав я.
— Ти серйозно? — Долинув тоненький голос.
— Піди подивися.
Смужка світла зїхала з мого вказівного пальця, спотворилася, як тільки наблизилася до полиць, витончилась в лінію настільки тонку, що вона тут же випала з реальності.
— Удачі, — шепнув я, а потім повернув геть.
Я закрив двері, турбуючись, чи правильно я вчинив, і, втішаючи себе думкою, що він буде обачним і з часом безсумнівно відшукає Логрус. Що б не сталося на цьому фронті — нехай трапляється. А мені цікаво, про що він зможе довідатися.
Я повернувся і пішов назад по коридору до маленької вітальні. Можливо, це було останньою можливістю побути одному, і я вирішив витягти з цього користь. Я всівся на купу подушок і витягнув Карти. Швидко розклав колоду і витягнув ту, де я квапливо накидав з Корал тим гарячковим днем в Амбері. Я вивчав її риси, поки карта не охолола.
Зображення стало тривимірним, а потім вона вислизнула, а я побачив самого себе, який прогулювався яскравим полуднем по вулицях Амбера, тримаючи її під руку, а навколо кипіли натовпу торговців. Потім ми спускалися по схилу Колвіра, море перед нами було бурхливим, кружляли чайки. Потім знову в кафе, стіл, літаючий на тлі стіни…
Я прикрив карту долонею. Вона спала і бачила сни. Піке — коли входиш в чиїсь сни. Піке ще крутіше — виявити там себе — якщо, звичайно, дотик мого розуму не підштовхнув неусвідомлене… Одна з маленьких загадок життя. Немає потреби будити бідну леді, щоб просто запитати її, як вона себе почуває. Я подумав, що зможу викликати Люка і запитати, як поживає Корал. Я почав шукати його карту, потім загальмував. Він, мабуть, здорово зайнятий: все-таки перший день на роботі на посаді монарха. Тим більше, я вже знав, що Корал відпочиває. Я тріпав-мусолити карту Люка, поки врешті-решт не відіпхнув її в сторону і не виявив під нею іншу.
Сіре, чорне і срібне… Його обличчя було більш старою, більш суворою версією мого. Корвін, мій батько, дивився на мене. Скільки разів я безрезультатно пітнів над цією картою, намагаючись дотягтися до нього, поки мозок не скручувався в ниючі вузли. Багато родичів говорили, що значить це лише одне з двох — або він помер, або блокує контакт. А потім на мене накотило обнадійливе відчуття. Я пригадав його розповідь про ті часи, коли вони намагалися дістати Бранда через Козир і як спочатку у них не виходило через віддаленість Відображення, де був ув'язнений Бранд. Потім я згадав батьківські спроби дістатися до Двору, і там трудність полягала в величезній відстані. Припустимо, що він не помер і не блокує мене, а просто, що він знаходився дуже далеко від тих місць, де я робив свої спроби?
Але тоді хто ж прийшов мені на допомогу у Відображенні тієї ночі, перенісши мене в дивний світ між віддзеркаленнями і химерними пригодами, що трапилися зі мною там? І хоча я був не зовсім упевнений у природі його появи в Коридорі Дзеркал, але пізніше я натикався на знаки присутності батька в самому Амберському Замку. Якщо він побував у кожному з цих місць, то навряд чи він міг бути настільки далеко. А це значить, що він просто блокує мене, і ще одна спроба дістатися до нього швидше за все виявиться настільки ж безплідною. А що, якщо були інші пояснення для всіх подій і…
Карта начебто почала холонути під моїм дотиком. Було це грою уяви або сила мого погляду все таки почала активувати її? Я подумки рушив уперед, фокусуючись. Здається, карта стала ще холодніше, коли я це зробив.
— Батьку? — Сказав я. — Корвін?
Ще холодніше, і поколювання в кінчиках пальців, що торкаються карти. Здається, початок Козирного контакту. Чи, можливо, що він був набагато ближче до Двору, ніж до Амбера, і тепер більш доступний…
— Корвін, — повторив я. — Це я, Мерлін. Привіт.
Його зображення ворухнулося, здається, ожило. А потім карта стала абсолютно чорною.
Але вона залишалася холодною, і виникло відчуття типу мовчазного варіанту контакту, схожого з довгою паузою під час розмови по телефону.
— Батьку? Ти там?
Темрява карти віднайшла глибину. І далеко всередині неї, здається, щось ворухнулося.
— Мерлін? — Слово було невиразним, але був впевнений, що це його голос виголосив моє ім'я. — Мерлін?
Рух в глибині був реальним. Щось рвалося до мене.
Воно рвонуло з карти мені прямо в обличчя, з биттям чорних крил, каркаючи, ворон чи ворона, чорне-пречорне.
— Заборонено! — Каркнув птах. — Заборонено! Йди! Забирайся!
Він бив крилами біля моєї голови, поки карти сипалися з рук.
— Геть! — Пронизливо кричав він, — кружляючи по кімнаті. — Заборонене місце!
Птах вилетів в двері, а я кинувся слідом. Але він зник, в одну мить загубившись з виду.
— Птах! — Кричав я. — Вернися!
Але не було ні відгуку, ні шереху від биття крил. Я заглянув у інші кімнати, але в жодній з них не було й сліду чорнокрилої тварюки.
— Птах?..
— Мерлін! В чому справа? — Донеслося зверху.
Я глянув угору, щоб побачити Сухе, що спускався по кришталевих сходах в тремтячій вуалі світла — за його спиною густішало небо, повне зірок.
— Просто шукаю птаха, — відгукнувся я.
— О-о, — оповіді він, спустившись до майданчика і ступаючи крізь вуаль, яка відразу дематеріалізувався, прихопивши з собою і сходи. — Сподіваюся, особливу птицю?
— Велику і чорну, — сказав я. — І, начебто, розмовляючу.
Сухе похитав головою.
— Я можу послати за такою, — сказав він.
— Це був особливий птах, — сказав я.
— Шкода, що ти упустив його.
Ми увійшли в коридор, і я, повернувши ліворуч, попрямував назад в вітальню.
— Козирі розкидані, — зауважив дядько.
— Одним я намагався скористатися, а він почорнів, з нього вилетів цей птах, кричачи: «Заборонено!» Ось я їх і впустив.
— Звучить так, ніби твій респондент — злий жартівник, джокер, — сказав він, — або заклятий.
Ми опустилися на коліна, і він допоміг мені зібрати Козирі.
— Останнє здається більш ймовірним, — сказав я. — Це була батьківська карта. Я багато разів пробував запеленгувати його, і на цей раз я був ближче, ніж будь-коли. Я справді чув його голос в пітьмі, перш ніж втрутився птах, і зв'язок перервався.
— Звучить так, ніби він ув'язнений в місце без світла, яке, напевно, охороняється магією.
— Звичайно! — Сказав я, підбиваючи колоду і ховаючи її.
Не можна потривожити тканину Відображень в точці абсолютної темряви. Темрява настільки ж ефективна, як і сліпота, коли когось нашої крові треба позбавити можливості втечі. Що ж, це додає елемент раціональності до мого недавнього досліду. Хтось, хто бажає, щоб Корвін вийшов з ладу, був би змушений утримувати його в дуже темному місці.
— Ти коли-небудь зустрічав мого батька? — Запитав я.
— Ні, — відгукнувся Сухе. — Наскільки я пам'ятаю, він під кінець війни ненадовго відвідував Двори. Але я ніколи не мав задоволення.
— Ти чув що-небудь про його тутешні справи?
— Тільки те, що він разом з Рендомом та іншими жителями Амбера був присутній на зустрічі з Саваллом і його радниками — зустрічі, яка передувала мирному договору. Після чого, як я розумію, він пішов своїми шляхами, і я навіть не чув, куди вони могли його завести.
— У Амбері я чув не більше, — сказав я. — Цікаво… Він убив придворного… Лорда Бореля… незадовго до фінальної битви. Є який-небудь шанс, що родичі Бореля могли шукати його?
Дядько двічі клацнув іклами, потім надув губи.
— Дім Пташенят Дракона… — Замислився він. — По-моєму, ні. Твоя бабуся була з роду Пташенят…
— Знаю, — сказав я. — Але я практично не мав з ними справи. Деяка розбіжність у поглядах з Ловцями…
— Шляхи Пташенят Дракона досить войовничі, — продовжував Сухе. — Слава битви. Бойова честь, ну, розумієш. У час миру можу уявити лише їх невдоволення військовими справами.
Пригадавши розповідь батька, я сказав:
— Навіть якщо вони вважають вбивство не те щоб чесним?
— Не знаю, — сказав він на це. — Важко оцінювати думки з особливих питань.
— Хто зараз глава Дому Пташенят Дракона?
— Герцогиня Мелісса Мінобу.
— Герцог, її чоловік — Ларсус… Що сталося з ним?
— Він помер в битві біля Лабіринту. Я вважаю, принц Джуліан з Амбера вбив його.
— І Борель — їхній син?
— Так.
— О-хо-хо. Відразу двоє. Я не розумію.
— У Бореля два брати, зведений брат і зведена сестра, безліч дядьків, тіток, кузенів. Так, це великий Дім. І жінки Пташенят Дракона так само нестримні, як і чоловіки.
— О, так. Є навіть пісні, такі як «Ніколи-Ні-За-Що Незаміжня Драконяча Дівиця». Є якийсь спосіб з'ясувати, чи не було у Корвіна якихось справ з Пташенятами Дракона, поки він бував тут?
— Можна було б трохи розпитати, хоча це буде довго. Спогади в'януть, слід холоне. Не так все просто.
Він похитав головою.
— Скільки залишилося до синього неба? — Запитав я його.
— Досить мало, — сказав він.
— Тоді я краще піду в Шляхи Мандора. Я обіцяв братові поснідати з ним.
— Побачимося з тобою пізніше, — сказав він. — На похоронах… якщо не раніше.
— Так, — сказав я. — Здогадуюся, що мені краще помитися і змінити одяг.
Через перехід я попрямував до себе в кімнату, де викликав ванну з водою, мило, зубну щітку, бритву; а також сірі штани, чорні чоботи і пояс, пурпурні рукавички і сорочку, плащ кольору деревного вугілля, свіжий клинок і піхви. Коли я привів себе в презентабельний вигляд, то зробив подорож через лісову галявину до приймальні. Звідти пройшов в наскрізний перехід. Через чверть милі гірської стежки, обірвалась на краю прірви, я викликав райдужний місток і протопав по ньому. Потім я попрямував прямо в Шляхи Мандора, поблукав по синьому пляжу під подвійним сонцем ярдів, напевно, сто. Повернув праворуч, пройшовши крізь тріумфальну арку з каменю, поспішно минув булькаючої лавове поле, і — далі крізь чорну обсидіанову стіну, яка привела мене в приємну печеру, ще кілька кроків уздовж Обода, і — приймальний спокій його Шляхів.
Стіна зліва від мене було зроблена з повільного полум'я; та, що була праворуч — шлях, з якого немає повернення, трохи світла, що проливалося на перекопане морське дно, де пересувалися і їли один одного яскраві тварюки. Мандор сидів у людській подобі перед книжковою шафою, одягнений в чорно-біле, ноги впиралися в чорну отоманку, в руках — копія «Хвали» Роберта Хасса, яку я йому дав.
Він посміхнувся, підняв погляд.
— «Гончі смерті налякали мене», — сказав він. — Хороші вірші, ось що. Як ти в цьому циклі?
— Нарешті відпочив, — сказав я. — А ти?
Він поклав книгу на невеликий столик без ніжок, що плавав поблизу, і встав. Той факт, що він — абсолютно очевидно — читав її до мого приходу, жодним чином не применшував компліменту. Мандор був таким завжди.
— Цілком добре, дякую, — відгукнувся він. — Ходімо, дозволь мені нагодувати тебе.
Він взяв мене за руку і підвів до стіни вогню. Вона впала, як тільки ми підійшли ближче, і наші кроки потонули в смузі миттєвої тьми, за якою майже відразу послідувала вузенька стежина: сонячне світло просочувався крізь гілки над головою, вигнуті аркою; по сторонах цвіли фіалки. Стежка привела нас до викладеного плиткою патіо; зелено-білий газебо — на його далекому краю. Ми піднялися сходами всередину до добре сервірованого столу: холодні глеки з соком і кошики теплих булочок під рукою. Він зробив жест, і я сів. З його наступним жестом біля мене виник графин з кавою.
— Бачу, ти пригадав моє ранкове порушення етикету, — сказав я, — подароване мені Відображенням Земля. Спасибі.
Він злегка посміхнувся, киваючи і сідаючи навпроти мене. Пташиний спів, який я не зміг ідентифікувати, звучав з дерев. Лагідний вітерець шарудів листям.
— Чим ти маєш намір зайнятися в ці дні? — Запитав я його, наливаючи каву в чашку і розламуючи булочку.
— В основному, дивитися на сцену, — відгукнувся він.
— Політичну сцену?
— Як зазвичай. Хоча недавній досвід в Амбері схилив мене до того, щоб розглядати її як частину куди більшої картини.
Я кивнув.
— І твої розслідування з Фіоною?
— І вони теж, — відповів він. — Вони відбулися в дуже незвичайні часи.
— Я помітив.
— І схоже, що конфлікт Лабіринт-Логрус проявився в мирських подіях настільки ж явно, як і в масштабі космосу.
— Я теж відчуваю це. Але у мене є упередження. У партію космосу мене списали рано і без карти підрахунку очок. Можна подумати, ніби я недавно оббіг усі округи і підтасував кожен шлях — до тієї точки, де мої справи здадуться частиною більшої картини. Мені це не зовсім подобається, і якщо б у мене був який-небудь спосіб звільнитися від цих хвостів, я б його використав.
— Хм, — сказав Мандор. — А що, якщо все твоє життя цілком було присвячене вивченню підтасовки?
— Я б не відчував нічого доброго, — сказав я. — Гадаю, я почував би себе так само, як зараз, тільки ще напруженіше.
Він зробив жест, і переді мною з'явився дивовижний омлет, переслідуваний через мить додатковою стравою з смаженої картоплі, змішаної з чимось на зразок зелених чилі й цибулі.
— Все це гіпотетичні міркування, — сказав я, беручись жувати, — хіба ні?
Послідувала довга пауза, так як Мандор жував, потім він сказав:
— По-моєму, ні. По-моєму, довгий час і до цього Сили клекотали скажено, але ми, нарешті, підійшли до кінця гри.
— Що змушує тебе влазити в ці справи?
— Почалося це з ретельного обмірковування подій, — сказав він. — Потім пішли формулювання і тестування гіпотез.
— Визволь мене від лекції з використання наукового методу в теології і чоловічій політиці, — сказав я.
— Ти запитав.
— Вірно. Продовжуй.
— Тобі не здається дивним, що Савалл згас якраз тоді, коли одночасно свершилось так багато подій з тих, що довгий час були в підвішеному стані?
— Коли-небудь йому довелося б піти, — сказав я, — і всі недавні потрясіння, ймовірно, добре цьому посприяли.
— Вибір часу, — сказав Мандор. — Стратегічне розташування. Узгодженість дій.
— Для чого?
— Щоб посадити тебе на трон Хаосу, звичайно, — відповів він.