– Дэйв, – сказал президент, – можно ли доверять сводкам и сообщениям прессы? Все это звучит так… почти невероятно. Я имею в виду… какие-то оторванные от контекста факты.
– Я тоже испытывал подобные сомнения, – согласился Портер. – Это было тогда, когда телетайп стучал первое сообщение. Тогда я обратился к первоисточнику. Это газета «Трибюн» в Миннеаполисе. Я говорил с городским редактором. Фамилия Гаррисон. Я чувствовал себя немного глупо, словно собирался удостовериться в умственной и физической полноценности этого человека. Но я чувствовал, что должен разобраться. Гаррисон оказался вполне приличным человеком.
– И все сообщения достоверны?
– Да. Гаррисон сказал, что сам не мог поверить, пока не увидел машины собственными глазами, когда они приземлились у здания редакции. Он сам боялся, что неправильно понял репортера, сидел после звонка, словно в трансе, определенно считая, что все это какая-то грандиозная утка.
– Но теперь он уверен?
– Теперь он полностью уверен. Машины у него в редакции, и он сделал фотографии.
– Ты видел снимки?
– «Трибюн» только полчаса назад начали печатать. Эта новость всех захватила врасплох. Газеты, радио, телевидение – все в шоке. Потребуется некоторое время на передачу снимков. Скоро они будут.
– Машины… – повторил президент. – Боже мой, почему именно машины? Почему не что-то необычное? Почему не бриллиантовые ожерелья, ящики с шампанским, меховые манто?
– Пришельцы хорошие наблюдатели, сэр. Они наблюдали за нами и нашими автострадами…
– И увидели массу машин. Почти у каждого есть машина. Тот, у кого ее нет, хотел бы иметь. Тот, у кого старая машина, хотел бы приобрести новую. Пострадавшие в несчастных случаях, столкновения. Погибшие люди, покореженные машины. Все это они видели. И дали нам машины, которые никогда не износятся, не попадут в автокатастрофу, которым не нужны дороги и так далее.
– Но мы еще не знаем этого наверняка, сэр. Это только предположения.
– Машины для каждого?
– Еще неизвестно, сэр. Это Гаррисон так думает. Так думает его репортер. Но как я понял, в репортаже они очень осторожно высказываются на этот счет. Хотя это довольно прозрачно подразумевается.
– Дэйв, мы можем погибнуть. Даже если автомобиль будет не для каждого, все равно они разрушат экономику. Потому что это, как ты сам сказал, явно подразумевается. Я собираюсь объявить мораторий на финансовые операции, закрыть биржу, банки, все виды финансовой деятельности. Что ты на это скажешь?
– Это даст вам некоторое время и, может быть, ничего больше. Несколько дней. Дольше протянуть не удастся.
– Если биржа откроется завтра утром…
– Да, вы правы. Нужно что-то делать. Вам необходимо посоветоваться с министерством юстиции, с финансовым консультантом, с заведующим золотого запаса страны. Наверняка, с кем-то еще.
– Возможно, кроме отсрочки, нам это ничего не даст, – сказал президент. – Согласен. Но время сейчас для нас важнее всего. Нам необходимо пространство для маневра. Люди должны иметь возможность подумать. Мы должны иметь возможность обратиться к людям. Недавно я говорил тебе, что не вижу причин для паники. Черт возьми, Дэйв, вот теперь я чувствую, что впадаю в панику.
– Панику мы себе позволить не можем. Внешне видимую панику. Политика научила вас подавлять панику в себе самом.
– Скоро все кинутся, чтобы распять нас. Конгресс, пресса, деловые круги, профсоюзные лидеры – все. Будут говорить, что мы должны были предвидеть ситуацию.
– Страна переживет, сэр.
– Страна, но не я. Черт побери, до сегодняшнего дня я рассчитывал, что смогу выиграть второй срок.
– Ничего еще не потеряно.
– Тогда это будет чудо.
– Отлично, устроим чудо.
– Дэйв, я уже так не думаю. Мы, конечно, попытаемся. Нужно выждать, сориентироваться, подождать. Скоро приедут Аллен и Уайтсайд. Грейс попытается отыскать Хэммонда. Я хочу ввести его в курс дела. Он займется деталями финансового моратория. Позже приедут Маркус и другие. Бог свидетель, сейчас мне нужны толковые советы. Тебя я прошу быть рядом.
– У меня скоро брифинг. Они уже колотят в дверь.
– Подожди пару часов, – распорядился президент. – К тому времени кое-что может проясниться. Если ты выйдешь сейчас к ним с пустыми руками, они сожрут тебя живьем.
– Они в любом случае сожрут меня. Но идея хороша. Я не спешу к ним в зубы.
На столе президента загудел интерком. Президент нажал кнопку ответа и тотчас раздался голос секретаря:
– Здесь доктор Аллен и генерал Уайтсайд.
– Впустите их, – распорядился президент. Оба сейчас же вошли. Президент взмахом руки велел им садиться. – Вы уже слышали? – спросил он. – Я не успел сообщить конкретно, по какому поводу вас вызываю.
Они кивнули.
– По радио в машине, – пояснил Аллен.
– А я по телевизору, – ответил генерал. – Включил ящик, как только вы позвонили.
– Что ты думаешь об этом, Стив? – спросил Аллена президент. – Сомнений нет, они действительно производят машины. Но что это за машины?
– Как я понял, – сказал научный советник, – они их отпочковывают. Почкуют своих детей в форме автомобилей.
– Они же съели несколько машин в Сан-Луисе, – напомнил генерал.
– Я бы не утверждал, что эти события связаны, – сказал Аллен. Конечно, они, видимо, смогли проанализировать поглощенные конструкции, но машины, которые они почкуют сейчас, только внешне похожи на те автомобили.
– Тогда зачем им были нужны старые машины? – вызывающе фыркнул генерал.
– Не знаю. Знаю только, что те машины, которые почкуют пришельцы, это молодые пришельцы, но в измененной форме. И не машины в буквальном смысле этого слова. Это биологические структуры, но никоим образом не механические.
– Репортер, нашедшая эти машины, – сказал президент, – считает, правда, это ее личное мнение, – что машины – плата, подарок пришельцев за съеденные ими деревья.
– Трудно сказать, – вздохнул Аллен. – Все зависит от того, как мыслят эти чертовы создания. А об этом я не имею ни малейшего представления. Мы уже несколько дней изучаем умершего и пока что понятия не имеем об его анатомии, о том, как он живет, функционирует на чисто физическом уровне, не говоря уже о психологическом или ментальном. Ситуация, аналогичная положению пещерного или средневекового человека, который пытается разобраться в устройстве персонального компьютера. Ни единого органа, аналогичного человеческому. Мы в полнейшем тупике. Я надеялся, что нам удастся выяснить причину гибели существа. Нам этого не удалось. Пока мы не поймем, как функционирует организм, у нас нет ни малейших шансов понять причину смерти.
– Значит, вы утверждаете, – сказал президент, – что нет никаких шансов вступить с ними в контакт? Если бы мы могли с ними переговорить, пусть даже на языке жестов…
– Ни малейших шансов, – согласился Аллен.
– Значит, нам остается сидеть и молча принимать все, что нам дают, – яростно сказал Уайтсайд. – Детройт – в канаву. И многие другое. А у армии есть контракты…
– Если бы только пришельцы попытались дать понять, чего они хотят, – пробормотал президент. – Если бы они связались с нами…
– С нами – вы подразумеваете под этим правительство? – спросил Аллен.
Президент кивнул.
– Вы не понимаете одного, – продолжал Аллен, – полнейшей чуждости этих существ. Они более чужды нам, чем мы можем представить. Я считаю, что они представляют из себя что-то вроде ульевого организма. То, что видит и чувствует один, видят и чувствуют все остальные. Им не нужно правительство. Они не имеют ни малейшего понятия о таковом, потому что им никогда не требовалось ничего подобного. У них нет такой концепции.
– Нужно что-то делать, – сказал генерал. – Защищаться, черт побери!
– Забудьте об этом, – остановил его президент. – Всего несколько дней назад в этом кабинете вы лично сказали мне, что пришельцы могут выдержать любой удар, кроме, возможно, ядерного. Это ваши расчеты. А ядерное оружие мы не можем применить.
– Значит, все же проводились испытания оружия, – вскинулся Аллен. – До меня доходили косвенные сведения. Но я искренне считал, что если таковое испытание будет проведено, меня оповестят в первую очередь. Почему же этого не было сделано? Ваши данные могли бы пролить свет на…
– Потому что это не для вас, чертовы очкарики! – рявкнул генерал. – Не ваших дурацких умов дело. Это секретный материал.
– Ах, даже так, – побледнел Аллен. – Это важная информация, и вы были обязаны…
– Джентльмены, прошу вас, – вмешался президент. – Прошу простить меня, это моя вина. – Он посмотрел на Аллена. – Конечно, вы ничего не слышали.
– Да, мистер президент, ни единого слова.
– Факт остается фактом, мы не можем прибегнуть к ядерному оружию.
– Но если бы нам удалось собрать их в одном месте, – мечтательно сказал генерал. – А потом…
– Этого мы тоже не можем, – остудил его рвение президент. – Мы даже не знаем, где они. Но, по крайней мере, большинство из них сосредоточилось по всей стране и делает машины.
– Это неизвестно, сэр.
– Во всяком случае, это логично, – сказал президент. – Это вполне можно предположить. Они не могут сидеть у всех на виду и почковать машины, иначе их затопит толпа.
– Может, – с надеждой сказал генерал, – им не хватит еды. Они должны съесть много деревьев, чтобы делать машины.
– Едва ли, – с сомнением проговорил Аллен. – В Северной Америке деревьев пока достаточно. Даже если их не хватит, есть другие континенты, тропические, например. Джунгли. И не забудьте, что теперь она сами намерены выращивать деревья взамен съеденных. Номер 101 засадил уже целое поле.
– Это меня тоже волнует, – сказал президент. – Если они начнут использовать значительные площади полей, мы можем столкнуться с недостатком продовольствия. Мы, правда, имеем большие запасы пшеницы, но ее хватит ненадолго.
– Опасно вот что, – сказал Аллен. – Если начнутся трудности с продовольствием, пришельцы смогут начать производить и пищу. Мы окажемся у них на пайке.
– Все это очень интересно, – сказал президент, – но мы топчемся на месте. Нужно обсудить непосредственные действия – вот о чем нужно вести речь.
– Я сейчас вот что подумал, – сказал Портер. – Гаррисон – редактор Миннеаполисской «Трибюн», назвал одно имя, Джерри Конклин. По его словам, именно этот человек обнаружил первого пришельца и эти новые машины. Но он был против упоминания своего имени в газетах, поэтому в сообщении оно не фигурировало. Мне это имя показалось знакомым. Где-то я уже слышал его.
– Еще бы! – подался вперед Аллен. – Это тот парень, чей автомобиль пострадал во время посадки. Посадки еще первого пришельца в Одинокой Сосне. Он исчез, когда нам удалось установить его личность. Теперь он опять возник на горизонте. Довольно странное совпадение, как мне кажется.
– Наверное, нужно доставить его сюда и поговорить, – сказал президент. – Возможно, этот парень сможет рассказать нам много интересного.
– Подождите минутку, – сказал Аллен. – Мы еще кое-что установили. У Конклина есть знакомая – судя по всему, довольно близкая, – репортер «Трибюн». Зовут ее, кажется, Кэт.
– Кэт Фостер, – сказал Портер. – Это она нашла машины и дала первый материал о них.
– Видимо, нужно доставить сюда и ее, – сказал Уайтсайд. – Пусть ФБР этим займется.
Президент отрицательно покачал головой.
– Не нужно впутывать в это дело ФБР. Будем действовать с максимальным тактом, просто пригласим их в Белый Дом, как гостей. Пошлем за ними вертолет.
– Но, сэр, – запротестовал генерал, – этот человек один раз уже исчез. Вдруг он опять…
– Рискнем, – сказал президент. – Дэйв, будьте добры, позвоните и распорядитесь от моего имени.
– С удовольствием, – сказал Портер.