21. НАСЛЕДНИЦА

Вопрос с моим наследством решился довольно быстро. Теперь я стала богатой женщиной, и первое, что сделала Эви Кэлем после того, как моя закорючка была поставлена на последнем из документов, — потащила меня по магазинам. Все мои вещи к тому времени уже были благополучно доставлены из Парижа в Нью-Йорк, но Эви заявила, что уважающей себя даме этого явно недостаточно. И потому я в компании с ней и Эрикой целый день пополняла свой гардероб, кочуя из одного бутика в другой и вводя продавцов в экстаз размерами трат. Это было удивительное чувство — входить в магазин, зная, что можешь купить в нём абсолютно всё.

На следующий день на полу моей гостиной (а я упрямо отказывалась переселяться в хозяйские апартаменты) выросла гора коробок и свёртков. Распаковывать всё это добро я не стала, поскольку твёрдо решила, что в пентхаузе не останусь, несмотря на то, что он уже не был таким устрашающе огромным. Теперь, когда большинство гостей покинули дом, и в нём остались, кроме меня и шестерых моих вассалов, только те, кто жили в нём постоянно, зал с колоннами и примыкающие к нему гостевые комнаты, а также две из трёх гостиных, бильярдная, бар и курительная были уведены в Подпространство и там свёрнуты. Туда же ушла и библиотека, в которую вёл замаскированный переход из кабинета. В обычном же мире теперь можно было пройти из передней прямо в приёмную или в коридор, ведущий к личным покоям, нескольким комнатам для гостей и служебным помещениям, имевшим отдельный выход к грузовому лифту. Как это было проделано, я не поняла, но Хирш уверила меня, что это обычная практика, и полностью резиденция Бара разворачивалась довольно редко, только когда устраивались большие приёмы, вроде того, что был организован в мою честь. Где будет моя резиденция, я пока не решила, но ближайшие несколько недель собиралась провести в относительно небольшом доме на юге Франции, на берегу Средиземного моря, который Барр приобрёл незадолго до моего визита к нему и побывать в нём так и не успел. Последний факт я ценила особо — мне почему-то казалось, что мрачная тень прежнего Хозяина лежит на всём, к чему он прикасался. Пока же я большую часть времени проводила в библиотеке, в обществе Кристиана и здешнего библиотекаря, казалось, искренне радовавшегося моему интересу. Мистер Паркер, седеющий полноватый маг, был по-настоящему предан своему делу, и книжное собрание, насчитывающее более десяти тысяч томов на многих языках, содержалось в отменном порядке и регулярно пополнялось. Был в библиотеке и солидный фонд книг на русском языке. Мистер Паркер довольно свободно читал по-русски, но говорить предпочитал по-английски. Владел он и ещё несколькими языками, в том числе и древними, и с явной гордостью демонстрировал нам и свои владения, и свои познания. Мы с ним поладили сразу, а когда выяснилось, что мне известно слово «эльзевир», он признался, что не ожидал встретить во мне, как он выразился, «не только любителя, но и знатока». Барр же, по его словам, бывал в библиотеке очень редко, предпочитая, чтобы книги доставляли ему в кабинет, а чаще просто требовал дать ему нужные сведения.

За эти дни все триста тринадцать вассалов Барра перебывали у меня, спеша представиться новой Хозяйке. Из всех этих встреч мне запомнилась лишь одна. Какой-то молодой (или выглядевший молодым) человек отрекомендовался как Розарио Джаннини, программист.

— Программист? — удивлённо переспросила я, привыкнув думать, что магия и компьютеры — вещи несовместимые.

— Да, мэм, в мои обязанности входило работать с электронными базами данных прежнего Хозяина.

— А у него и такие были?

— Разумеется, как же хранить и обрабатывать информацию без компьютеров? Только находились они, конечно же, не здесь.

— Очень интересно.

— Желаете взглянуть?

Я желала, да и глаза Джаннини светились таким энтузиазмом и гордостью за свою работу, что отказать ему у меня бы язык не повернулся. Эрика увязалась за мной, она и впрямь, как и положено телохранителю, считала своим долгом сопровождать меня повсюду. Я пока не возражала — помимо всего прочего, у неё всегда можно было получить справку, кто есть кто, так как она знала в лицо и по именам всех людей Барра. В последний момент с нами отправился и Жерар Шевалье, каким-то образом узнавший, куда мы собрались, и проявивший такую живейшую заинтересованность, что Розарио тут же распространил приглашение и на него.

Компьютерный центр, как оказалось, располагался в доме самого Джаннини. Я оглядела холостяцкого вида комнаты в маленьком особнячке, отметив про себя, что без магической защиты здесь всё же не обошлось, хотя все заклятия находились в пассивном состоянии, а, следовательно, работе компьютеров не мешали.

— Да, Хозяин рассуждал так, — сказал Джаннини, когда я поделилась с ним своими наблюдениями, — пусть лучше они все сгорят, чем кто-нибудь получит хоть что-то из хранящегося здесь, — и он любовно погладил ближайший монитор.

Потом он демонстрировал нам, как организовано хранение и поиск информации в созданной им компьютерной сети, как работает им самим изобретённая система защиты от проникновения в неё извне, как, в случае чего, можно обмануть постороннего человека, если он, паче чаяния, всё-таки заберётся в этот дом. Магическая защита стояла здесь на самый крайний случай, сначала же чужака пытались убедить, что в памяти компьютеров записано только то, что и должно быть записано у обычного, ничем не замечательного программиста.

— Тем более что я и впрямь работаю с несколькими фирмами, — и Розарио, увлёкшись, принялся перечислять созданные при его участии игры и офисные программы.

— А Хозяин не возражал против ваших приработков на стороне? — полюбопытствовала я.

— Нет, что вы! Ведь ему полагалась доля.

Я кивнула. Теперь доля полагалась мне, и я уже обсудила этот вопрос с Гавриловым, предложив ему самому подсчитать, сколько мне может понадобиться денег, и распределить эту сумму среди вассалов так, чтобы выплаты не были для них обременительными. Я была рада пообщаться с Сергеем, ведь он был первым за последние месяцы человеком, с которым я могла говорить по-русски (не считая ещё пары моих новых вассалов, с которыми я встретилась по одному разу и обменялась едва десятком слов). Но беседа вышла короткой и сугубо деловой. Не знаю, действительно ли он интересовался только своими цифрами или старательно делал вид, но все мои попытки перевести разговор на иные темы почтительно, но непреклонно пресекались. Приходилось возвращаться к финансам и бухгалтерским документам, а это была та тема, которой я никак не могла заставить себя заинтересоваться, хоть и понимала умом всю её важность. Потому я оставила денежные вопросы на откуп Сергею, как вопросы моей безопасности и всего с этим связанного — на откуп Шевалье. Я понимала, что вручаю им обоим большую власть, быть может, слишком большую, но утешала себя тем, что мне нужно осмотреться и прийти в себя, прежде чем начинать вникать во все эти дела.

Увлёкшись размышлениями, я поняла, что потеряла нить рассуждений Джаннини, и только молча киваю в ответ, в то время как разговор поддерживает один Жерар. Впрочем, он расспрашивал программиста с искренним интересом, так что Розарио отнюдь не чувствовал себя обделённым. Он уже успел забрести в такие дебри, что даже слушай я его внимательно, и то наверняка давно бы перестала понимать, о чём идёт речь. Эрика молча стояла рядом, с самого начала не проявляя никакого интереса к компьютерам и их содержимому.

— А вы разбираетесь в программировании? — спросила я Жерара, когда Джаннини наконец выдохся и начал выключать свои агрегаты, а мы засобирались обратно.

— Весьма поверхностно. Как вы понимаете, специалисты такого профиля среди нас — редкость.

— Понимаю, — вздохнула я. — Мои собственные познания в работе на компьютере не идут дальше включения-выключения.

— Кое-кто, особенно из родившихся в магических семьях, не умеет даже этого, — отозвался Жерар. — Но отец полагает…

Он запнулся, одновременно со мной почувствовав, как на улице, совсем близко, сработало какое-то заклятье. В тоже мгновение Эрика исчезла, переместившись даже раньше, чем я сообразила, что первое заклятье тоже было заклинанием переноса.

— Только не здесь, только не здесь! — завопил из другой комнаты Джаннини. — Ну вот, …! Сколько раз просил — здесь не колдовать!

— Это не мы, — растерянно отозвалась я.

В окно было видно, как Эрика ходит по улице перед домом, как собака, выискивающая след. Жерар, кинув на меня вопросительный взгляд, быстро вышел из дома и присоединился к ней. Я прошла в соседнюю комнату и увидела Розарио, с убитым видом сидевшего перед единственным на тот момент включённым компьютером. Теперь его экран был тёмным, и на нём красовалась серая надпись: «Нет сигнала».

— Ваши заклинания вызвали скачок напряжения, и, боюсь, закоротило контакты, — сообщил он.

— Восстановить можно?

— Попробую… Но не уверен. Впрочем, у меня есть дубликаты, специально для таких вот случаев. Извините, мисс Чернова, — добавил он, видимо, запоздало вспомнив, что ругаться в присутствии дамы, тем более Хозяйки, нехорошо.

Хлопнула входная дверь, и вошёл Жерар.

— Мы отследили перемещение, — сообщил Шевалье. — Кто бы он ни был, он прыгнул в Тирфо Туинн. Я сообщил отцу, туда уже направлен специалист, он попробует взять след.

— Кто это был? — спросила я. Жерар пожал плечами:

— Ясно лишь, что не Светлый. Андерсен сейчас осматривает машину, не оставил ли наш гость какого-нибудь сюрприза.

— А что он вообще там делал? Подслушивал?

— Вполне вероятно, если это было существо с достаточно тонким слухом. Магию он вряд ли использовал — здешняя защита среагировала бы… Разве что сумел как-то особо хитро замаскировать своё заклинание.

— И незаметно обойти защиту, не ломая её? Это возможно?

— Да, вполне. Правда, чем сильнее охраняющие чары, тем это труднее. Но мне уже случалось убеждаться, что в том, что касается магии, слово «невозможно» следует употреблять с большой осторожностью. Все знают, что это невозможно, а потом приходит тот, кто этого не знает, и делает.

Дверь снова хлопнула, пропуская Эрику.

— Всё чисто, — доложила она.

Тем же вечером Симон сообщил, что следы неназвавшегося визитёра теряются в районе обиталища Саида Алви.

— Доказать что-нибудь трудно, поскольку это не та территория, где я могу свободно вести поиск, — сказал он. — Но я на восемьдесят процентов уверен, что это был подосланный им соглядатай. Вполне естественно, что другие Хозяева хотят выяснить, что вы из себя представляете. Помимо всего прочего, женщины крайне редко становились Хозяевами такого ранга, так что, думаю, сейчас они теряются в догадках, не зная, чего от вас ожидать.

Я тоже хотела бы это знать, подумала я, а вслух сказала:

— А почему он вдруг так спешно убежал? Ведь мы даже не подозревали о его присутствии.

— Вероятно, у него просто вышел срок действия данного ему артефакта или заклинания. Ведь очень немногие способны перемещаться на большие расстояния самостоятельно. Должно быть, он немного не рассчитал и потому переместился слишком близко от вас.


Между тем назначенный срок отъезда приближался. Горничные паковали мои обновки (я с облегчением влезла в любимые и привычные джинсы), личные покои Барра, после того как Шевалье забрал из них всё, что счёл нужным, заперли, закрыв чехлами мебель и люстры, приходящую прислугу, тоже сплошь из магов, распустили. Я было забеспокоилась, что теперь с ними будет, но Хирш взяла их трудоустройство на себя. Эрика, разумеется, должна была сопровождать меня, Анри Дюваль, повар, тоже попросил разрешения поехать с нами, и кое-кто из проживающих в доме присоединились к его просьбе. Я, однако, согласилась взять только повара, Элоди и одну из горничных, Марту Белл, оставив всех прочих на хозяйстве. Подумав, я предложила своим вассалам взять из этого дома всё, что им понравится.

— Если позволите, Сандрин, я возьму Коро, — сказала Кэлем.

— Конечно, Эви. А вы, мэтр? Думаю, Сезанн или Сислей будут очень неплохо смотреться в вашей гостиной.

— Интересно, где Барр их украл, — с усмешкой вмешался Юхан. — Иные картины из его собрания стоят дороже, чем этот дом.

— И ни на каком аукционе за последние десять лет они не выставлялись, — добавил Симон. — Правда, все вещи — не самые известные, да и по размерам невелики, так что, наверно, они из частных коллекций.

— Коро выставлялся на Кристи лет пятнадцать назад, — сказала Эви. — Но его полотна столько раз подделывали, что я всегда могу сказать, что это копия. В лучшем случае — авторская.

— Понятно, — сказала я. — Но, мэтр, может быть, вам нравится что-нибудь ещё? Те севрские вазы, что стоят в холле?

— Спасибо, Сандрин, но я бы предпочёл взять кое-что из библиотеки. Здесь есть книги, о которых я только слышал…

— Разумеется, берите. Только, прошу вас, постарайтесь не доводить мистера Паркера до сердечного приступа, — я улыбнулась. Пусти козла в огород…

— Об этом не беспокойтесь. Если книга окажется особенно ценной, я попрошу его снять копию.

— Договорились, мэтр.

Юхан поначалу отказывался, но я, перехватив его взгляд, чуть ли не силой навязала ему прелестную миниатюру восемнадцатого века, изображающую девочку с котёнком. Жерар Шевалье выбрал парные севрские статуэтки, пастуха и пастушку, а Франсуа — ту самую вазу с изображением Камероновой галереи.

— Крис, ты уже видел здешний автопарк? — спросила я, когда остальные вышли.

«Здешний автопарк» состоял из пяти машин разных марок и степени престижности. Меня Саймон Макдэниэл возил на «Мерседесе».

— Какую машину возьмём с собой? Там есть «Мазерати»…

Я знала, что Крис уже несколько раз брал эту машину. Да и кто бы на его месте удержался?

— Нет, пожалуй, лучше «Лексус», — сказал он после короткой паузы. — «Мазерати» слишком заметен, ни к чему привлекать внимание.

— Ты прав, — кивнула я. — Хорошо, пусть будет «Лексус».

А когда научусь хорошо водить, то куплю себе «БМВ» или тот же «Мерседес». Этого я вслух говорить не стала.

Теперь нужно было решать, что делать с домом. Конечно, можно было просто оставить его на попечение миссис Макдэниэл и Хирш, но у меня не лежала к этому душа, ведь тогда я по-прежнему оставалась бы его владелицей. Однако вопрос с домом решился очень просто.

Накануне отъезда я приняла последних посетителей. Симон упомянул, что у Барра было в вассалах девять нелюдей. Одним из них был Ведеман, продолжавший обретаться в пентхаузе, но уже на положении гостя, остальные же восемь были мне до сих пор незнакомы. Теперь они, пропустив вперёд магов, как того требовал принятый у Тёмных этикет, явились пред мои светлые очи. Первой из них оказалась русоволосая, ничем на первый взгляд не примечательная девушка, представившаяся как Ингрид Ольсен. Что она оборотень, я определила сразу, но понадобилось вглядеться повнимательней, чтобы понять, что её звериная ипостась — медведица. Кроме того, она была магом, но очень слабеньким.

— Мне приходилось слышать о медведях-оборотнях, но вы первая, кого я вижу, — сказала я.

— Моя семья живёт замкнуто и очень неохотно принимает участие в играх Хозяев, — ответила Ингрид. — Мои родные не одобрили моё намерение пойти на службу к Луису Барру. И, надо сказать, — добавила она, — узнав его поближе, я с ними согласилась.

— Но отступать было уже поздно…

— Вы правы. Он никогда не выпускал из рук то, что считал своим.

Второй оборотень, молодой человек по имени Рольф Канефски, оказался обыкновенным волком, без каких-либо признаков магического Дара. Он держался скованно и явно вздохнул с облегчением, когда я сказала, что мне от него в настоящий момент ничего не нужно. А вот следующие посетители явились уже после захода солнца, но раньше они появиться и не могли. Это была пятёрка вампиров — трое мужчин и две женщины.

Иметь их в вассалах у меня не было ни малейшего желания. Одно дело — Ведеман, который, конечно, кровосос, но, в принципе, может от этого воздерживаться, и, я очень на это надеялась, и впредь не поддастся искушению. А совсем другое дело — покровительствовать существам, убивающим людей как минимум раз в неделю. Знать, что за мной тянется такой кровавый след, мне не хотелось, о чём я им откровенно и сказала.

Старший из вампиров медленно поднялся, став ещё бледнее, чем был до того.

— Мисс Чернова… Хозяйка… Я вас прошу, нет, я вас умоляю, — он оглянулся на остальных. — Мы вас умоляем. Мы не можем без Хозяина. Пройдёт несколько лет, и мы будем вынуждены убивать всё чаще и чаще, только чтобы сохранить рассудок. Но и это лишь отдалит неизбежное. Скольких мы убьём в безумии, прежде чем сами будем убиты?

Он шагнул вперёд и опустился передо мной на колени. Остальные последовали его примеру.

— Мы можем лишь уповать на ваше милосердие. Станьте нашей Хозяйкой, и у вас не будет слуг преданнее, чем мы.

— Встаньте, — скомандовала я, понимая, что начинаю испытывать к ним что-то вроде жалости, но решительно подавляя её в себе. — Со стороны убийц, конечно, весьма трогательно взывать к милосердию. Спасибо, но в преданности такого рода я не нуждаюсь.

— Не знал, что у преданности может быть род, мисс Чернова.

Я вздрогнула и резко развернулась на новый голос. Карл Ведеман, как обычно, материализовался словно из воздуха, не удосужившись ни постучать, ни хотя бы открыть дверь.

— Как вы сюда попали? — резко спросила я. Пусть Ведеман маг, мягко говоря, не из слабых, но то, что защиту кабинета оказалось так легко обойти незаметно для меня, мне не понравилось.

— Когда-то это был мой дом, мэм, — бледно улыбнулся Карл. — Правда, тогда он не был таким роскошным, но защита в этой комнате прежняя, мной же и поставленная. Но вы не беспокойтесь, вряд ли кто-то, кроме меня, сумеет её пройти.

— Чего вы хотите?

— Я прошу не отказывать им в их просьбе. Трогательно она выглядит или нет, но ведь они правы — спустя какое-то время им придётся начать убивать чаще, а потом счёт пойдёт на десятки, если не на сотни. Если ваша совесть не выдерживает покровительства убийцам, то подумайте — сможет ли она выдержать то, что вы могли предотвратить большое кровопролитие, но не стали этого делать?

— Они знали, на что шли, когда становились вампирами.

— В самом деле? Когда человека превращают в вампира, его согласия, как правило, не спрашивают. Мы ведь не можем сбежать от этой участи даже в смерть.

— Можете. Я кое-что знаю о вампирах. До первого убийства, пока человек ещё не стал вампиром окончательно, он может убить себя.

— А вы бы смогли на их месте?

Я отвела глаза. Может, и не смогла бы.

Карл подошёл к своим всё ещё стоящим на коленях собратьям и тоже опустился на колени. Такой плавной текучести движений я не видела даже у Кристиана.

— Я тоже прошу вас, Хозяйка. Я готов поручиться за каждого из них головой. Они не будут убивать кроме как для пропитания.

Я заколебалась, переплетя пальцы рук, и тут мне пришла в голову мысль, показавшаяся мне удачной.

— Скажите, раз вы маг, хоть и вампир, значит, вы тоже можете брать себе вассалов?

Карл кивнул.

— Отлично. Вот и забирайте их, если хотите. Но! — я подняла палец. — С одним условием. Точнее, с двумя. Они действительно будут убивать только для пропитания, и они никогда и ни при каких обстоятельствах не будут трогать беременных женщин и детей до восемнадцати лет. Вы за это отвечаете. Единственным смягчающим обстоятельством, — добавила я, вспомнив Школу и талантливых студентов, вполне способных управиться со средним вампиром, — может послужить самозащита. Всё ясно?

Ведеман посмотрел на меня так пристально, словно хотел проглядеть на моём лице дырки, и медленно наклонил голову.

— А как узнать, есть ему восемнадцать, или нет? — подал голос самый юный на вид вампир.

— Если есть сомнение, то воздержитесь, — отрезала я, поднимаясь. — Да, кстати, мистер Ведеман… Раз уж это ваш дом, то, может, вы его и займёте? Надо же мне его куда-то девать.

— С удовольствием, мисс Чернова, — Карл поднялся на ноги так стремительно, что я не успела уловить его движения. Только что был на коленях, и вот уже стоит во весь рост, словно сменился кадр. — Только надо будет подумать, как это оформить.

— Можете взять его в аренду. Подробности согласуйте с Гавриловым.

— Ещё один вопрос…

— Да? — я обернулась, уже взявшись за ручку двери.

— Могу ли я взять себе других вампиров, помимо этих?

— На ваше усмотрение. Если они будут соблюдать поставленные условия, то берите.

Произведя после этой встречи нехитрый арифметический подсчёт, я задалась вопросом, а кто же был девятый вассал-нечеловек? Что-то он не торопится мне представляться. Но, быть может, он или она просто не хочет обзаводиться новым Хозяином? Что ж, это его право, но если он всё же надумает, то ему придётся догонять меня через океан. Решив завтра спросить у Симона, который наверняка знает, к какому виду принадлежит последний вассал Барра, я отправилась спать.

Но спрашивать никого не пришлось. Последний вассал таки явился, вернее, явилась утром следующего дня, перед самым отъездом. Я в последний раз зашла к себе, проверить, не забыла ли чего, когда в дверь постучала Элоди.

— Мэм, к вам пришла Дейдра и просит принять её, — с лёгкой неуверенностью в голосе произнесла она.

— А кто это?

— Она была вассалом прежнего Хозяина.

— А, ну тогда просите.

Элоди исчезла, и через пару секунд в гостиную вошла ослепительно красивая женщина в длинном, до полу, платье. Распущенные чёрные волосы окутывали её как плащ, достигая колен, огромные тёмные глаза сияли, вызывая в памяти банальнейшее, но в данном случае очень уместное сравнение со звёздами. Точёная фигура неминуемо должна была вызвать восхищение у любого представителя мужского пола, и острую зависть — у женского. Но я при взгляде на неё тут же представила себе огромную, в рост человека, мрачную птицу.

Бааван-ши. Нежить, которая может являться в обличье как женщины, так и вороны, и живёт за счёт того, что пьёт кровь. В общем, тот же вампир, только куда более редкого вида. И ещё — в отличие от обычного вампира, Дейдра никогда и не была человеком.

Должно быть, выражение моего лица было весьма красноречивым, так как гостья тут же картинно подняла брови и улыбнулась — дерзко и даже вызывающе:

— Что, не нравлюсь? Мне тут одна пташка напела, что вам кровопийцы не по нутру.

— Она была права, — сухо сказала я.

— Ну и не надо. Думаю, что прекрасно обойдусь и без вас. Тем более что ждать осталось недолго. С вами Ведеман и иже с ним новостью не поделились? Все Тёмные, кто не люди, уже знают — Источник волнуется, и Повелитель уж весть прислал: ей, гряду скоро!

Пришла моя очередь поднять брови. Услышать евангельскую цитату из уст нежити было довольно странно.

— Так что скоро все перед ним равны будем, — добавила бааван-ши. — И у меня-то он будет в любом случае, а вот примет ли вас, ещё неизвестно.

— Зачем же вы в таком случае сюда явились?

— Посмотреть захотелось, правду ли говорят, что вы от Барра отличаетесь, как чёрное от белого.

— Да уж, наверное, отличаюсь. Сдаётся мне, что с ним бы вы в таком тоне говорить не посмели, а если б и посмели, то тут же бы об этом пожалели.

— Это верно, — кивнула Дейдра. — Он бы такого терпеть не стал. Так что я буду ждать настоящего Повелителя, а если у некоторых не хватает терпения, то это, как говорят люди, их проблемы. Разрешите воспользоваться вашим окном? Идти вниз слишком долго.

Я пожала плечами:

— Пользуйтесь.

Дейдра взглянула на толстое стекло, прищурилась… и резко рванула с места, прямо в прыжке оборачиваясь птицей. Я приготовилась к тому, что она либо высадит стекло, либо с размаху ударится об него, но она пролетела прямо сквозь преграду, миновав заодно и магические щиты. В последнем, впрочем, не было ничего удивительного — вся защита была направлена на то, чтобы отразить попытку проникновения снаружи, а не изнутри. А вот упоминаний о том, что бааван-ши способны летать сквозь закрытые окна, мне до сих пор нигде не встречалось.

Эту встречу я вспоминала ещё довольно долго. Несмотря на то, что я и в самом деле не хотела принимать на службу тех, кто живёт чужими смертями, то, что мной так откровенно пренебрегли, казалось обидным. К тому же её уверенность в скором явлении Повелителя меня несколько встревожила. Хотя нелюдей куда труднее читать, чем людей, у меня создалось впечатление, что она отнюдь не блефовала. Дейдра верила в то, что говорила. Интересно, что она имела в виду, говоря, что будет ждать настоящего Повелителя? Что Повелитель не должен спускать наглые выходки всякой мелкой шушеры? Говорят, есть такая порода слуг, что презирает чересчур мягких господ, путая доброту со слабостью.

Можно было действительно спросить у Ведемана, не предчувствует ли он грядущего пришествия, но до самого отъезда он мне на глаза не попался, а приказать его найти я постеснялась. Всё-таки я ещё не привыкла раздавать приказы. А потому я рассудила, что можно будет поговорить с ним и позже. Надеюсь, что в ближайшие месяц-другой Повелитель всё же не осчастливит нас своим явлением.

Возиться с таможней и паспортным контролем мне не хотелось, поэтому я отправилась обратно в Европу так же, как и в Америку — Путями, предоставив людям Шевалье и Рена улаживать проблемы моей легализации в новом качестве владелицы собственного жилья. И уже часа два спустя две машины ехали вдоль морского берега, направляясь к симпатичному домику, утопавшему в зелени сада. Разглядывая его, я с усмешкой подумала, с какой скоростью изменились мои представления об удобстве и размерах жилища. Предложи кто-нибудь скромной девочке из России этот «домик» для проживания ещё год назад, и я искренне поразилась бы, зачем нужны такие хоромы. Впрочем, тогда со мной не жило ещё шесть человек… Шевалье тоже решил поехать, передав своё агентство под управление сыновьям. Всё же мне нужно было ещё многому научиться, тем более что теперь это стало куда безопаснее. Да и Кристиан при всей своей неприязни к Симону отнюдь не отказывался брать у него уроки, и потому с самого начала было решено, что он поживёт с нами.

Из-за разницы во времени здесь уже был вечер, и лучи низкого солнца придавали желтоватый оттенок белым стенам под высокой крышей из красной черепицы, прорезанной тремя овальными слуховыми окнами. Двухэтажный дом с двумя нарядными башенками по сторонам фасада, от которых он и получил своё название «Дё турель» — «Две башенки», был окружён невысокой оградой из местного камня и прикрыт с севера грядой невысоких холмов, которые должны были защитить его от мистраля. К дому вела короткая кипарисовая аллея, у самых стен сменяющаяся небольшой лужайкой, входная двустворчатая дверь с закруглённым верхом выходила прямо на выложенную каменными плитами дорожку. В плане дом имел форму буквы «Г», с фасадом, выходящим на запад. Северное, меньшее, крыло занимали кухня, гараж на четыре машины и комнаты для слуг на втором этаже. На первом этаже главного крыла располагался довольно большой зал со сводчатым потолком и просторная столовая, из которых был выход на увитую виноградом террасу, на втором — гостиная, две спальни и кабинет, он же библиотека, с большой лоджией, откуда можно было спуститься в сад. Ещё две спальни были в башенках, куда вели винтовые лесенки. Одну из них, над нашими с Кристианом комнатами, заняла Эрика, во второй, над библиотекой, поселился Симон. Позади дома имелся небольшой овальный бассейн с пронзительно-голубой водой, а с террасы был виден довольно крутой спуск к морю, начинавшийся прямо от калитки сада.

Обойдя дом, я решила, что обстановка меня в целом устраивает, разве что решётчатые ставни-жалюзи в выбранной мной спальне надо дополнить шторами, да произвести ещё несколько незначительных переделок. В саду, помимо обычного набора скамей, столиков и кресел обнаружились старые качели, и Элоди тут же предложила их убрать, как не гармонирующие с остальным ландшафтом, но я воспротивилась. Во дворе дома, где прошло моё детство, тоже были качели, и меня охватила лёгкая ностальгия по тем временам. Сопровождавшая меня в этом осмотре и скрупулёзно записывавшая все мои замечания секретарша сделала очередную пометку в блокноте, после чего мы вернулись в дом.

Мы поели, совместив обед с ужином, причём Элоди явно удивилась, когда я позвала её за свой стол. В доме Барра она ела где-то ещё, но тогда это меня не беспокоило — там было много народа, и без компании она, можно не сомневаться, не оставалась. Здесь же я ещё мирилась с тем, что Марта и Дюваль не участвуют в наших трапезах — повар в это время был на кухне, горничная подавала на стол. Но отсылать к прислуге и секретаршу, равно как и телохранителя, показалось мне чересчур снобистским.

После еды я снова вышла в сад. Прежние владельцы, видимо, не слишком усердно им занимались, и он выглядел немного запущенным, но мне это скорее нравилось. Солнце склонилось к горизонту, став большим и красным, и стены казались уже не золотистыми, а розоватыми. Я обошла вокруг дома, села на качели и принялась лениво раскачиваться, отталкиваясь от земли носком туфли. Потом из дома вышел Кристиан и сел на стоящую рядом с качелями скамью. Некоторое время мы молчали.

— Красиво тут, — нарушил молчание Крис. — И дом, и вообще… И удобно.

— Угу.

— Я не отказался бы задержаться здесь подольше. Может быть, даже навсегда.

— Ты думаешь, так не получится?

— Не знаю. Нас в последнее время носит, как листок под ветром.

У меня тоже было такое чувство, и я отнюдь не была уверена, что сейчас мы обрели надёжное пристанище. Я смотрела на этот симпатичный домик как на некую перевалочную базу, где можно отдохнуть, а потом решить, куда двигаться дальше. Быть может, я и впредь буду приезжать сюда, как на дачу, но мне всё же казалось, что мой настоящий дом где-то впереди, хотя где он и как должен выглядеть, я и представления не имела.

Быть может, Кристиану тоже нужен дом, который он мог бы назвать своим? Может, он устал от роли вечного гостя, немногим отличающегося от приживала? Что ж, теперь я могла подарить ему хоть десяток домов, но не была уверена, что он согласится принять от меня такой подарок. Что-то всё-таки неправильное было в том, что женщина обеспечивает мужчину, а не наоборот. Да и не только в этом дело. Рано или поздно Крису понадобится какое-то занятие, но он не захочет отрываться от меня, по крайней мере, в ближайшее время, в этом я была уверена. Что бы такое для него придумать, да так, чтобы это не выглядело подачкой?

— Крис, — осторожно спросила я, — ты видел того оборотня, который был у Барра? Как его там, Канефски, кажется…

— Да, Рольф Канефски. Видел, и даже говорил с ним.

— И как он тебе показался?

— Неплохой парень, а что?

— Слушай, как ты посмотришь на то, чтобы стать его Хозяином? Ведеман согласился забрать у меня вампиров, а ты мог бы взять себе оборотней.

Кристиан повернулся ко мне, потом отвёл глаза и некоторое время задумчиво молчал.

— Взять себе оборотней? Хм… Помнится, Кэлем говорила что-то похожее, но я тогда, признаться, не принял её слова всерьёз. Ты и в самом деле этого хочешь?

— Не хотела бы, не спрашивала. Мне кажется, ты их лучше поймёшь, чем я.

— Ну, если они согласятся… Та медведица, Ингрид — ведь твоё предложение касается и её?

— Да, если вы оба будете согласны, я её отпущу. И, если найдёшь других оборотней, которые захотят к вам присоединиться, то бери и их тоже.

— Хм… — повторил Крис. Некоторое время он напряжённо думал, сведя брови, потом улыбнулся и кивнул: — Ладно, я согласен. Я поговорю с ними обоими. И поищу других.

— Спасибо, Крис.

— Не за что. А пока я, если не возражаешь, пробегусь по окрестностям. Вот-вот стемнеет, а спать пока не хочется.

— Только будь осторожен. Не думаю, что в здешних местах волки кишмя кишат.

— В Париже их тоже не так чтобы очень много, но как-то обходилось. Не бойся, не впервой.

Он упруго поднялся, пробежал по дорожке и скрылся в зарослях. Я с улыбкой проводила его взглядом. Иногда я завидовала ему. Вот, наверное, было бы здорово тоже на время стать зверем и увидеть мир таким, каким его видит только он. Каково это — мчаться сквозь ночь, ловить тончайшие запахи и неслышимые двуногим звуки? Вообще-то сильные маги могут превращаться в животных, но это требует большого расхода сил, да и полностью изменить восприятие при этом не удаётся. Наверное, поэтому первые оборотни, чьи тела когда-то были звериными, так и оставались до конца жизни наполовину зверями, передав свои необычные гены детям, рождённым от людей. А интересно, могут ли они иметь детей от животных? А от оборотней других видов? И каковы эти дети?

Загрузка...