— Все готовы? — спросил Мэт у отряда.
Мэт испытывал противоречивые чувства. Его мучила неизвестность — что там их ждёт? Не подстерегает ли опасность людей, за которых он несёт ответственность? Но ведь отряду удалось вырваться за границу «зоопарка» — это такой успех! Правда, пока не ясно — не напрасны ли их усилия? Может быть, помощь Земле уже запоздала?
— Надо сделать важную подстраховку, — сказал Руди, — надёжнее запарковать, трактор. Трактор ведь будет на этот раз стоять на одном месте дольше обычного, поэтому надо принять меры, чтобы он не утонул в серой массе. Мало того что мы рискуем потерять полезную машину, но вместе с трактором начнёт оседать туннель, потом пол прорвётся и серая масса начнёт выходить из треугольной дыры в стене. Тогда путь назад нам будет отрезан.
Мэт пошёл за Руди к трактору. Пол туннеля уже успел немного просесть. Мэт понял, что опасения Руди не напрасны.
— Надо увеличить плавучесть туннеля. — Руди достал из прицепа надувные матрацы, трубки и баллончики со сжатым воздухом. Ненадутые матрацы внедрил в стенки туннеля вокруг трактора, оставив снаружи лишь трубки для надувания; обжёг горелкой серую массу, чтобы матрацы не выдавились обратно в туннель. Наконец подсоединил трубки к газовым баллончикам. — Вот и всё. Теперь матрацы будут постепенно надуваться и тянуть за собой эту часть туннеля вверх, как воздушные шары. Они компенсируют тяжесть трактора, и система достаточно долго продержится в равновесии.
Руди разложил на полу перед трактором большую резиновую оболочку и подключил её к газовому баллону. Оболочка, надувшись, приняла форму шара, который закрыл собой весь туннель. Затем Руди ещё немного надул шар, чтобы тот вдавился в боковые поверхности цилиндрического туннеля, и лишь после этого перекрыл трубку и отсоединил баллон.
— Это на всякий случай, — пояснил Руди.
— Все вооружены и готовы? — спросил Мэт, вернувшись к остальным членам отряда, нетерпеливо ожидавшим у выхода из «зоопарка».
В кобуре у каждого был пистолет «Глок-17».
— Тогда в путь. — Мэт прикрепил к поясу конец длинной верёвки, свёрнутой на полу в моток, и ступил из треугольного выреза на тёмную балку.
Ричард вставил верёвку в карабин, подошёл к «окну» и свесил в темноту часть верёвки. Он передал Мэту сигнальную лампу с присоской. Мэт прилепил её к стене в стороне от «окна», чтобы не мешала, и настроил её на частоту 0,2 Гц — лампа начала мигать через каждые пять секунд. В таком режиме аккумулятор лампы не скоро истощится.
— Готово! Прыгаю на следующую балку, — сообщил Мэт.
— Понял, — сказал Ричард. — Я уже пристегнулся к верёвке, Эбби тоже.
Мэт прыгнул в сторону угла на соседнюю балку, отстоящую метра на три, и по пути чуть не задел каской балку верхнего ряда. Восстановив равновесие, Мэт заглянул за угол. Там пространство между стенами выглядело точно так же — бесконечные ряды тёмных балок. Мэт вернулся обратно, посмотрел вниз, готовясь спрыгнуть по диагонали на балку нижнего ряда. До неё было метра три, а по горизонтали она была сдвинута в сторону метра на полтора. Мэт проверил, достаточно ли длинён участок верёвки между ним и Ричардом, чтобы не зависнуть на ней в прыжке перед самой балкой. К счастью, низкая сила тяжести делала такие прыжки более лёгкими и безопасными.
Мэт ещё раз примерился и прыгнул в чёрную бездну. Расчёт оказался неверным — он немного не долетел до балки, но уцепился за неё руками. Удержаться оказалось легче, чем Мэт ожидал. Он подтянулся, встал на балку и прыгнул на следующую, снова по диагонали. На этот раз прыжок получился гораздо удачнее. Рюкзак на спине, заполненный боеприпасами, не очень мешал.
— Следующий! — крикнул Мэт вверх.
На балку около треугольного «окна» вышел Ричард, прыгнул вниз на другую балку, тоже промахнулся, но быстро поднялся на ноги.
Так по балкам спускался весь отряд. Снизу они казались Мэту гигантскими летающими светлячками.
Мэт вычислил, что все проходят один ряд балок в среднем за десять секунд. Так они прыгали целый час, после чего Мэт объявил отдых.
— Всё в порядке? — спросил Мэт. Перед ним светилось пять фонарей на касках, а лиц он, к сожалению, не различал. Никто не пожаловался. — Бобби Джо, на какой мы глубине?
— Мой навигационный ящичек показывает, что мы находимся на глубине тысяча сто шестьдесят два метра.
Мэт достал из рюкзака длинный фонарь и посветил вниз. Пол теперь казался заметно ярче.
— Кажется, нам осталось немного, — сказал Мэт. — Мы прошли почти три четверти пути.
— Что если я брошу вниз монету? — спросил Бобби Джо. — По времени падения можно вычислить высоту.
После того как он кинул доллар, прошло минут пять, а звука падения так и не послышалось.
— Что за ерунда? — удивился Бобби Джо. — Пора бы ему уже звякнуть.
— Продолжаем спуск, — скомандовал Мэт. — Там разберёмся.
Отряд снова тронулся в путь. Через полчаса Мэт начал чаще оступаться, заподозрил, что происходит нечто странное, приказал отряду остановиться и спросил:
— Кто начал оступаться или промахиваться чаще?
Все признались, что с ними творится что-то неладное.
— Я чувствую себя хорошо. Я не устал, но тоже стал чаще оступаться. Что происходит? — принялся рассуждать Мэт. — Какие на этот счёт есть предположения? Бобби Джо, что показывает твой прибор?
— Он показывает, что мы находимся на глубине две тысячи триста тридцать девять метров. Странно! Я сижу на месте, а глубина растёт! Может быть, мы спускаемся вместе с балками и стенами, то есть вместе с кораблём? Но мы не чувствовали никаких ускорений. Может быть, корабль опускается очень плавно?
— Хорошо, если так, — сказал Мэт. — Ведь если бы этот корабль ускорялся так же быстро, как те маленькие чёрные корабли, то мы все подохли бы от страшных перегрузок. Бобби Джо, как твой приборчик работает?
— В нём есть такая штуковина — акселерометр. Он измеряет ускорения во всех трёх измерениях или по всем трём осям, то есть вверх и вниз, вправо и влево, взад и вперёд. От него сигналы поступают в микрокомпьютер, который интегрирует ускорения и вычисляет расстояния, пройденные акселерометром по всем трём осям. Однако при наличии силы тяжести по вертикальной оси ускорение есть даже в том случае, если прибор не движется. Это ускорение свободного падения. Поэтому при переходе от одной силы тяжести к другой прибор надо заново калибровать, чтобы он правильно измерял расстояния по вертикали. Сейчас он прокалиброван для ускорения свободного падения, равного одной шестой ускорения свободного падения на поверхности Земли. Но если сейчас гравитационное поле ослабло, то мой прибор воспринимает это как непрерывное падение! Поэтому мы, вероятно, чаще стали промахиваться, прыгая по балкам. Мы ведь ещё не успели привыкнуть к ещё меньшей силе тяжести.
— Но тогда этим прибором мы никак не сможем определить, на какую глубину мы спустились, — сказал Руди.
— Тогда давайте продолжим спуск, — скомандовал Мэт.
Отряд вновь запрыгал вниз по балкам. Вскоре Мэт уже не сомневался, что сила тяжести уменьшилась — это чувствовалось и без прибора. Прыжки требовали всё меньше усилий.
— Судя по моему прибору, гравитация уменьшилась ещё сильнее, — доложил Бобби Джо.
По мере продвижения вниз сила тяжести непрерывно слабела, отчего Мэт почувствовал лёгкую тошноту. Вдруг он понял, что понятия «верх» и «низ» становятся всё более расплывчатыми — не сразу сориентируешься. Мимо пролетело что-то маленькое и блестящее, но летело оно почему-то снизу вверх и вскоре исчезло из виду.
— Кажется, наступила невесомость, — объявил Мэт. — Если у вас что-либо не пристёгнуто, быстрее пристегните.
Теперь больше не надо было прыгать — перемещения от балки к балке происходили с помощью лёгких толчков, как под водой, но без сопротивления воды.
В воздухе появилась пыль, Мэт несколько раз чихнул.
Вдруг опять что-то начало меняться. Мэт поплыл в воздухе к очередной балке, но траектория его тела почему-то отклонилась от прямой. Он промахнулся на несколько сантиметров, его тело поплыло вверх.
— Мы прошли нулевую точку! — понял Мэт. — Теперь гравитационное поле опять растёт, но в обратную сторону. Там, где раньше был верх, теперь будет низ.
Мэт стал на балку — сверху это выглядело, как будто он висит вниз головой, приклеившись к балке подошвами, — и прыгнул вниз, а в новых условиях — вверх. Допрыгнув до балки и закрепившись на ней, Мэт посмотрел на остальных членов отряда. Мэту казалось, что они поднимаются вверх вниз головами. Для них верх ещё оставался верхом, а низ — низом, а для Мэта, перешагнувшего границу нулевой гравитации, эти понятия уже поменялись местами.
— Посвети, пожалуйста, своим мощным фонарем, — попросил Бобби Джо.
Мэт извлёк из рюкзака фонарь с длинной ручкой и посветил в сторону отряда. Где-то вдали за людьми летело, догоняя их, что-то маленькое и блестящее.
— Это мой доллар! — воскликнул Бобби Джо. — Он совершает колебания относительно точки нулевой гравитации. Когда-нибудь из-за сопротивлений воздуха эти осцилляции затухнут, и тогда мой доллар будет висеть неподвижно в воздухе там, где сила тяжести равна нулю. По этой же причине в том месте скопилась пыль. Там соберётся всё, что бы мы ни бросили в этот странный гравитационный колодец.
Мэт посветил фонариком в противоположную сторону, где должен был быть пол. Но никакого пола не было, а были лишь бесконечные ряды черных балок.
— Теперь ясно, — догадался Мэт, — за пол мы принимали скопление пыли в нулевой точке. От неё отражался свет фонаря.
— Тогда, может быть, нам лучше остановиться? — спросил Бобби Джо.
— Нет. Мы должны продвигаться вперёд несмотря ни на что.
Отряд продолжил путь в прежнем направлении, прыгая по балкам «вверх». Мэт ощутил прилив энтузиазма — подниматься приятнее, чем спускаться. Сила тяжести плавно росла.
— Хорошо, что гравитация меняется постепенно, — сказал Ричард, — иначе мы могли бы внезапно попасть в область, например, десяти «же».
Через некоторое время, сделав по пути остановку для отдыха, отряд добрался до места, где сила тяжести сравнялась с начальной — с той, к которой манхэттенцы уже успели привыкнуть под куполом. Здесь вид впереди изменился, создалось впечатление, что стена кончается или поворачивает под углом. Когда отряд приблизился, так оно и оказалось — кончалась одна стена, а под углом в сто тридцать пять градусов к ней начиналась точно такая же другая. Мэт дал команду остановиться и прилепил к стене сигнальную лампу, мигающую с периодом в пять секунд.
— Что теперь, босс? — спросил Бобби Джо. — Попробуем пробить стену?
— Вначале надо кое-что исследовать. Смотри, — показал Мэт туда, где среди рядов балок виднелся как бы просвет.
Джулия начала панорамировать минивидом тусклое пространство между стен.
Вдруг все услышали непонятно откуда доносившийся и нарастающий гул. Он как будто приблизился, достигнув максимума, потом с прежней скоростью начал удаляться и затихать. Но понять происхождение гула и его источник никто не мог.
— Возможно, это лифт? — Мэт подождал ещё несколько секунд после того, как шум прекратился. — Пошли.
Через несколько минут отряд снова остановился — повторился тот же непонятный гул и так же затих. Наконец в месте, свободном от балок, на внутренней стене показалось нечто вроде двери. За ней оказалась шахта лифта. Послышался опять знакомый гул, приблизился и удалился.
— Кажется, это то, что нам надо, — воодушевился Мэт.
Все расселись вокруг по балкам. Эбби сфотографировала минивидом непонятные знаки на двери шахты.
Дверь имела форму правильного восьмиугольника с поперечником около двух метров. На четырех сторонах были дверные ручки, тоже в форме восьмиугольников.
— Судя по размерам двери, рост у захватчиков приблизительно такой же, как и у нас, — сказала Эбби. — Это хорошо.
— Ну и что? — спросил Бобби Джо.
— Ну сам подумай, легко ли общаться с неведомым существом, если оно маленькое, как блоха, или огромное, как кит?
Все помолчали.
— Будем входить в лифт, только осторожно, — скомандовал Мэт. — За дверью может оказаться непригодная для нас атмосфера. Мало ли, что ещё может случиться? Дверь может быть оборудована сигнализацией. За последние десять или пятнадцать минут лифт прошёл два раза. Это означает, что скоро мы можем столкнуться с захватчиками.
— А может быть, никакой сигнализации нет, потому что двойная оболочка с красным газом должна, по мысли захватчиков, служить достаточно надежной охраной. Но если случится что-то непредвиденное, повторяю: после меня командиром отряда становится Руди, а после Руди — Ричард.
— А что если там другая атмосфера? — спросил Руди.
— Мне кажется, это маловероятно. Логично предположить, что в лифте атмосфера такай же, как и здесь. Бобби Джо, достань, пожалуйста, газовый анализатор.
Бобби Джо вынул из рюкзака анализатор, размотал его шланг.
— Итак, попробуем открыть дверь. — Мэт взялся за одну из четырёх дверных ручек, повернул её. Она вращалась легко, не оказывая сопротивления даже при повороте на все триста шестьдесят градусов. — Странно. — Мэт покрутил другую ручку, та тоже свободно вращалась на любое количество оборотов.
— Может быть, эта дверь заперта так, что ручками её не откроешь? — подал идею Руди.
— Зачем тогда нужны эти ручки?
— Захватчики могут рассуждать не так, как люди, — возразил Бобби Джо.
— Разумеется, — согласилась Эбби, — но это не означает, что дверь невозможно открыть. Может быть, они привыкли открывать двери другим способом.
— Тут не одна, а четыре ручки. Может быть, надо тянуть или поворачивать все ручки одновременно? — предложила Эбби. — Или их надо поворачивать в определённой последовательности. С четырьмя ручками можно придумать огромное количество разных вариантов. Поскольку понятия «верх» и «низ» здесь условны, резонно предположить, что ориентация должна основываться не на них, а на других понятиях. Может быть, типа «по часовой стрелке» и «против часовой стрелки»?
Они начали вертеть ручки на двери в разных последовательностях и комбинациях, но безрезультатно.
— Может быть, всё-таки надо повернуть все ручки одновременно? — сказала Эбби. — Но ведь этого один человек не может сделать?
— А вдруг у них по четыре руки. Надо попробовать повернуть одновременно за две ручки.
Руди примерился — размаха его рук едва хватало, но всё же он сумел схватить сразу две ручки. Мэт взялся за две остальные.
— Вначале покрутим их по часовой стрелке, — скомандовал Мэт.
И это не дало результата. Затем они покрутили ручки против часовой стрелки, и снова безуспешна.
Мэту пришёл в голову образ умывальника с двумя кранами — для горячей и холодной воды.
— Давай покрутим правой рукой по часовой стрелке, а левой рукой — против.
На этот раз что-то сработало, раздался тихий щелчок.
Дорина Андервуд заглянула в двери офиса и спросила секретаря:
— Тим, есть для меня что-нибудь срочное?
Секретарь посмотрел на скопившуюся почту.
— Есть пакет с пометкой «лично», — ответил он.
Рядом с ним на столе высились три стопки распечатанных писем. Читать их у Дорины не было ни сил, ни желания.
За всё время своей деятельности на посту мэра Дорина получила всего три письма с пометкой «лично», и все они были от её мужа Рафаэля.
Тим показал ей пакет размером с книгу, завернутый в коричневую бумагу. Это не могло быть посланием от Рафаэля — он, увы, остался на Земле.
— Там не может быть ничего личного, — сказала Дорина, стараясь не выдать голосом своей тоски. — Мне срочно надо заскочить в офис к Ламару. Я скоро вернусь и заберу самые важные письма.
— Хорошо, мадам.
Ламара не оказалось на месте, поэтому Дорина написала ему записку.
Из кабинета Ламара она вышла в коридор и направилась обратно к Тиму. На полпути её оглушил мощный взрыв, здание вздрогнуло. Из двери кабинета Тима вылетели щепки, бумаги, повалил дым.
Дорина чуть не упала, но сумела устоять на ногах, осторожно пошла к кабинету Тима. Расщеплённая дверная коробка наклонно торчала наружу. На стене напротив дверного проёма темнело прямоугольное пятно размером с дверь. Стоял едкий — запах дыма и палёной бумаги.
Дорина заглянула в отверстие, где раньше была дверь, — и у неё подкосились ноги. По коридору уже мчались люди.
— Получилось, — устало вздохнул Мэт и потянул дверные ручки на себя. Дверь приоткрылась. Шипения воздуха не послышалось, значит, разности давлений не было.
Бобби Джо протянул шланг газового анализатора. В левую руку Мэт взял конец шланга, а правой расстегнул кобуру, достал пистолет и снял его с предохранителя. Достал свой пистолет и Руди.
Мэт просунул тонкий наконечник шланга за дверь в щель, открывшуюся слева. Бобби Джо включил насос газового анализатора и вскоре сообщил, что атмосфера пригодна для дыхания.
Мэт, стоя на балке, отстегнул от пояса верёвку, носком ноги приоткрыл дверь. Та легко поддалась, плавно распахнулась, в пространство между стенами проник яркий свет!
Когда глаза Мэта привыкли к свету, он пригнулся и шагнул в комнату. Она была пуста. Перед ним оказалась стена метровой высоты, а над ней окно из стекла или пластмассы, открывался вид на «зоопарк»! Хорошо были видны трубы, спускавшиеся к прозрачным куполам. По-видимому, это был наблюдательный пункт для слежки за захваченными городами.
Справа была стена размером примерно три на три метра. Мэт заглянул за угол — в другой половине помещения было такое же окно, но в стене находилась дверь, ведущая, по всей вероятности, в лифт. На внешней стене была другая дверь, точно такая же, как та, через которую Мэт вошёл. На ней тоже были четыре ручки — две вверху и две внизу — и непонятная надпись. Мэт вернулся к открытой двери.
— Входите, — тихо скомандовал он отряду, — но на всякий случай пригнитесь.
Все прокрались в наблюдательный пункт, довольно просторную комнату. Мэт закрыл дверь, замок тихо защёлкнулся. Вместе с Руди они убедились, взявшись за четыре ручки, что дверь открывается изнутри тем же способом, что и снаружи; Мэт снова захлопнул дверь, чтобы свет из щелей не привлекал внимания возможных наблюдателей.
Мэт подошёл к окну. Оно находилось высоко над огромной серой равниной восьмиугольной формы. На равнине виднелось более десятка городов, заключённых в купола. Под ближайшим куполом копьеобразные дома почти достигали уровня окна. Из отверстий в потолке, нависавшем над равниной, к куполам спускались трубы. В одном из куполов медленно вращалось одно большое здание замысловатой формы.
— А где же Манхэттен? — удивилась Джулия.
— Это другой «зоопарк», — объяснил Руди. — Мы забрались на противоположную сторону гигантского космического корабля. Эта равнина находится под нашей равниной, но «вверх ногами», потому что сила тяжести здесь направлена в другую сторону. Если бы знать это раньше, мы могли бы попасть в этот соседний мир, проделав вертикальный туннель из Манхэттена.
— Едет лифт! — воскликнул Ричард.
— Быстро! — Мэт показал на то место в комнате, которое не было видно из дверей лифта.
Все моментально собрались там и притихли. Прождали полминуты, но шума так и не услышали.
— Наверное, мне показалось, — сказал наконец Ричард. — Видимо, нервы сдают.
Все снова подошли к окну. Джулия начала съёмку минивидом.
— Значит, захватчики сделали огромный блин, и пузыри с городами находятся на обеих его сторонах? — спросила она у Руди.
— Точно, — ответил он. — Только на этой стороне блина меньше городов.
— Почему-то в других углах не видно окон, — заметил Ричард, рассматривавший «зоопарк» в бинокль.
— Может быть, материал этих окон пропускает световые лучи только в одну сторону? — предположил Мэт. — Захватчики, судя по всему, не любят показываться своим жертвам на глаза.
Эбби навела свой минивид на знаки, находящиеся на внутренней стороне двери.
— Те кружки на потолке над равниной, по-видимому, тоже не что иное, как замаскированные окна для наблюдения, — сказал Руди. — Если это так, тогда лифты предназначены в основном для перемещения наблюдателей от одного «зоопарка» к другому, а не для остановки на полпути между ними.
— Тот город справа напоминает древний замок, — вклинилась Джулия. — Похоже, захватчики берут не только высокоразвитые цивилизации.
— Конечно, — горячо поддержал её Бобби Джо, — они даже нас взяли!
— Итак, — властно подытожил Мэт, — нам надо двигаться дальше. Я за то, чтобы, ехать на лифте. Никто не возражает?
— Поехали! — Мэт снова вынул пистолет из кобуры.
Дверь лифта тоже была восьмиугольной, но с одной ручкой слева. Рядом с ручкой вертикально располагались четыре кнопки. Крайние — с овальными торцами, две внутренние — круглые.
— Пока не притрагивайтесь к кнопкам. — Мэт попробовал вращать ручку, но та не двигалась. — Может быть, верхние кнопки надо нажимать, если хочешь ехать вверх, а нижние для спуска вниз.
— А мне кажется, — сказал Руди, — что овальными кнопками можно регулировать скорость лифта. Вероятно, кружочки включают обычную скорость, а овальные используются в экстренных случаях. А возможно, круглые кнопки служат для перемещения лифта между наблюдательными пунктами, а с помощью овальных он поднимается на крышу. — Мэт нажал самую нижнюю овальную кнопку. Она тут же засветилась и начала мигать.
— Почему ты хочешь ехать вниз, а не вверх? — спросил Руди.
— Эта сторона заселена меньше, чем та, где находится Манхэттен, а значит, там вероятнее застать наших главных врагов. Они ведь должны наблюдать за похищенными городами. — Мэт внимательно всмотрелся в лица всех пятерых членов отряда. — Прошу всех, кто вооружён, быть наготове, когда дверь откроется. Стрелять лишь в случае угрозы для жизни, а также если противник попытается скрыться.
Вскоре ободок на кнопке перестал мигать и начал светиться постоянно.
— Это может означать, что к нам кто-то едет, — предположила Эбби. — Или, наоборот, это знак того, что лифт освободился и поехал в нашу сторону.
Светящийся ободок расширялся, тёмное овальное пятно в центре кнопки сужалось.
— Очевидно, лифт приближается, — прокомментировала Эбби.
— Странно, почему на этой двери только одна ручка, а на других по четыре? — размышлял Мэт вслух.
— Я думаю, наружные двери редко используются, поэтому на них четыре ручки, чтобы кто-нибудь не открыл их по ошибке.
Когда тёмный эллипс в центре кнопки почти исчез, послышался шум приближающегося лифта. Сразу же торец кнопки засветился весь. Шум затих, кнопка замигала, за дверью раздался щелчок.
Мэт левой рукой взялся за дверную ручку, пистолет в правой руке направил вперёд, потянул ручку на себя. Дверь плавно открылась.
Кабина лифта оказалась пустой.
Все облегчённо вздохнули.
Они свободно уместились в кабине, похожей на вагон метро — вдоль стен были поручни на разных уровнях.
Мэт вошёл последним и закрыл за собой дверь лифтовой шахты. Сама собой закрылась дверь кабины, сделанная в виде ирисового затвора фотоаппарата. За ней скрылась надпись на внутренней стороне двери шахты. Недалеко от двери зажглась красная лампочка. Лифт начал стремительно падать.
Через несколько секунд свободного падения лифт медленно перевернулся «вверх тормашками» в невесомости. Затем движение лифта начало слегка ускоряться, невесомость исчезла. Ускорение нарастало, шум усиливался.
— То ли мы продолжаем двигаться, ускоряясь, то ли скорость уже не увеличивается, а сила тяжести нарастает оттого, что мы прошли нулевую точку и начала расти гравитация, — высказался Руди.
Сила тяжести в лифте выросла до привычной величины g/6 и замерла на этой отметке.
Сила тяжести опять исчезла. По-видимому, началось торможение лифта. Шум быстро уменьшался, и наконец кабина остановилась. Ирисовая дверь открылась, за ней оказалась дверь шахты с надписью, явно отличающейся от надписи на двери наблюдательного пункта, откуда лифт стартовал.
— Выходим осторожно, — приказал Мэт, вынул из кобуры пистолет, открыл дверь и быстро вышел. — Нам опять повезло, тут никого нет. Быстрее!
Лифт остановился на «чердаке» — обширной восьмиугольной площадке. Мэт направился к трём огромным цилиндрам. От двери лифтовой шахты шёл один широкий рельс, который вёл к центру чердака. Ещё два монорельсовых пути шли в обе стороны вдоль стен. Крыша над чердаком находилась на высоте метров пятидесяти. Несмотря на такую высоту крыши, вдали на горизонте она, казалось, сливалась с полом. Очевидно, диаметр чердака соответствовал диаметру серой равнины внизу, то есть порядка ста километров.
На полу чердака в беспорядке стояли какие-то огромные конструкции и оборудование непонятного предназначения. Некоторые установки напоминали нефтяные буровые вышки, другие — большие ящики и цилиндры. Со всех сторон доносился монотонный шум, словно работала тысяча автомобильных насосов. С потолка исходил равномерный жёлто-зелёный свет; ламп не было ни на полу, ни на потолке.
Отряд подошёл к трём большим цилиндрам. Судя по всему, охранной сигнализации на чердаке не было. Но Мэта не оставляло беспокойство — если не завыла сирена, это ещё не означает, что отряд никем не замечен. Неизвестно также, могут ли люди слышать голоса своих противников — они могут общаться телепатически, как жители того древесного города, или с помощью ультразвука, как летучие мыши. Не исключены и другие способы общения, не воспринимаемые людьми.
Диаметр и высота у каждого цилиндра были по нескольку метров. Спрятаться за цилиндрами невозможно — стоящий за ними виден отовсюду. Можно было стать незамеченным только со стороны монорельсовых путей, которые, по мнению Мэта, представляли собой наибольшую опасность.
Тем временем Эбби сфотографировала минивидом надписи на стенках цилиндров.
Мэт подпрыгнул у самого низкого цилиндра и посмотрел, что на его поверхности, — там оказалась просто круглая площадка.
Он и Руди зацепились руками за край, подтянулись и вскарабкались на плоскую поверхность. Она оказалась твёрдой, под ногами не прогибалась. Отсюда они взобрались на соседний, более высокий цилиндр. Наверху они легли и начали наблюдать обстановку в бинокли. В центре чердака оказалась площадка, огороженная стеной. Оказалось, что оборудование располагается не в беспорядке, а группами в местах, расположенных над куполами. Мэт и Руди вычислили, что это оборудование снабжало города водой, воздухом, светом и электроэнергией, забирало из городов отходы, регенерировало их и снова пускало в оборот. От каждой группы оборудования шёл монорельсовый путь к центральному участку, огороженному стеной.
Из центра исходили монорельсы ко всем восьми углам чердака, деля его на восемь клиньев. На широком конце каждого клина находился огромный красный цилиндр.
Между предметами оборудования стояли непонятные разнообразные устройства. Мэт решил, что в них могут спрятаться все члены отряда.
— Вот они! — прошептал Руди. — Мы здесь не одни.
Вдруг Мэт увидел в бинокль, что по железной дороге приближался поезд.
— Может быть, они едут по каким-то своим делам, а не за нами.
Когда поезд приблизился на расстояние нескольких сотен метров, Мэт рассмотрел, что в нём находятся два существа.
— Боже всемогущий! — воскликнул Руди. — Они похожи на гигантских пауков!
В этот вечер выступление Дорины по телевидению было угрюмее обычного. Полиция пока не вышла на след убийцы. Не было даже хоть сколько-нибудь обоснованных версий насчёт того, кто послал мэру пакет со взрывчаткой — маньяк-одиночка или член организованной группы. Полиция разослала своих агентов во все оппозиционные движения, и политические, и религиозные, но эти запоздавшие меры безопасности не могли облегчить Дорине душевную боль из-за гибели Тима.
Дорина рассказывала перед телекамерой о трагедии, происшедшей вчера в её офисе, и не могла отделаться от мысли, что в эти минуты кто-то из телезрителей жаждет и её смерти.
— А теперь я хочу сказать несколько слов для того, кто послал мне смертоносный пакет. Если этот преступник думает, что такими методами меня можно заставить отречься от проводимой мною политики, то он глубоко заблуждается. Если он рассчитывал, что после моей гибели новый мэр будет проводить иную политику, то, значит, убийца просто идиот. Более половины жителей нашего города выразили желание вернуться на Землю или хотя бы узнать, зачем нас перенесли в другое место. Мы выполняем волю народа. Ответственность, возложенная на нас, ни при каких обстоятельствах не позволит нам отказаться от наших целей. Запугать нас невозможно. Это не тот случай, когда один взбесившийся школьник с пистолетом в руках может запугать целый класс. Вместо меня смерть избрала беднягу ни в чём не повинного Тима. Я чувствую себя в неоплатном долгу перед его близкими. Я сделаю всё, чтобы ничего подобного не повторилось. Никакие бомбы в пакетах, ни угрозы не поколеблют нашу решимость продолжать попытки вырваться от захватчиков и спасти Землю.