Глава 5

Я стоял у окна в своей чистой спальне, скрестив на груди руки. Вдыхал пахнущей сосновой хвоей воздух, смотрел сквозь намытое оконное стекло на зелёную листву. Мне пришлось пообещать Полуше, что он сегодня вновь поставит опару на основе моей «закваски». А ещё я поддался на уговоры работников — разрешил пекарю испечь завтра вдвое больше хлеба: продавщица поклялась, что продаст его без остатка («Если хлеб будет сделан «по-учёному»). Причём ни пекарь, ни продавщица не попросили за это прибавку к зарплате и радовались моему разрешению больше работать ну точно, как дети.

«Что случилось с закваской? — спросил я. — Опять привидение пакостит? Уши гадёнышу откручу!»

«У него уже нет ушей», — сказал профессор.

«Не тупи, мэтр. Я и сам понимаю, что у него есть, а чего нет — совести у него точно нет. Я из его загаженной берлоги весь день дерьмо выгребал. А этот неблагодарный тип ударил меня в спину. Ну не скотина ли он? Морду ему начистить не помешало бы. Подскажи-ка, мэтр: как мы можем этого пакостливого старикана успокоить?»

Я уселся на кровать, пробежался взглядом по обшарпанным стенам.

«У меня получится навечно запереть его на ограниченном пространстве, сказал профессрор, — в одной из комнат дома, к примеру. Или заключить его внутри неодушевлённого предмета по принципу создания артефактов. А есть возможность привязать призрака к одушевлённому носителю…»

Не позволил мэтру договорить.

«Стоп! — сказал я. — Как это? Что значит: привязать? Объясни. Меня заинтересовал последний вариант — с живым носителем».

«Постэнтический слепок не может существовать без привязки, — сказал профессор. — А полностью развеять его вне защищённых стен лаборатории — чревато неприятностями: случится неконтролируемый выброс энергии, который может привести к плачевным последствиям для заклинателя».

«Но при чём тут одушевлённый носитель? — спросил я. — Ты предлагаешь мне привязать его к себе? Чтобы беседовать не только с тобой, но и со спятившим старым пекарем? Сомнительное удовольствие. Насколько разумен сейчас наш мастер Потус? Имеет ли он доступ к своим знаниям?»

Потянулся к стоявшему на тумбе кувшину — плеснул разбавленное вино в кружку.

«Со дня его смерти прошло всего полгода, — сказал профессор. — С вероятностью в семьдесят три процента энергетическая составляющая с тех пор не пострадала. Часть воспоминаний пекаря, безусловно, уже утеряна. Но до полной утраты разума и потери самоидентификации мастера Потуса пока далеко — ещё лет десять его оболочка останется вполне цельной; сохранится и разум».

Я постучал пальцем по спинке кровати.

Поинтересовался:

«С ним можно поговорить?»

«Устроить общение со свежим призраком несложно, — ответил мэтр. — Часто энергетические сущности сами стремятся к контакту. Я мог бы организовать вашу беседу. Но только при желании обеих сторон. Принудить призрака к разговору у вас не выйдет».

«И даже если ты… привяжешь его ко мне… как и себя?»

«Принудительную беседу вне хорошо оборудованной лаборатории у меня не получится осуществить», — сказал профессор Рогов.

Я усмехнулся.

«Опять ты о своих лабораториях. Такое чувство, что ты, мэтр, какой-то физик-ядерщик, а не нормальный маг. Нет, чтобы как в нормальных сказках: трах-тибидох и готово! Вот как нужно колдовать. Учись, мэтр! Какие нафиг лаборатории? Ты ещё вспомни про волшебную палочку. Некромант называется. Где я тебе возьму это твоё оборудование? Или у тебя появились варианты, где мы можем его найти?»

«Они были и раньше», — сказал профессор.

Моя рука замерла, так и не донеся кружку с вином до рта.

«Кто?» — не понял я.

«Варианты, где найти лабораторное оборудование для переноса информации в новый носитель, — сказал профессор. — Хотя способ с сохранением жизни донора пока не придумали. Я сам провёл несколько опытов: без обнадёживающих результатов. Потому и решил прибегнуть к тому ритуалу. Но мастеру Потусу уже не имеет смысла бояться смерти».

Я в удивлении приподнял брови.

— И где ты сможешь такое провернуть? — сказал я вслух.

Звуки моего голоса эхом отразились от стен.

«С вероятностью в тридцать четыре процента вы найдёте необходимое оборудование в одной из княжеских клановых школ, — сказал мэтр Рогов. — Там уже не одну сотню лет обучают магов. Вполне могли обзавестись и толковыми лабораториями — хотя бы алхимическими. Если, конечно, я не ошибся с предположением о том, что у истоков этих кланов стояли бывшие преподаватели Норвичской академии магии».

Я не сдержал ироничную улыбку.

«Хорошая идея, мэтр. Явимся к местным князькам и потребуем пустить нас в их святая святых? Но почему тогда не сразу в княжескую сокровищницу? Туда бы я тоже хотел заглянуть: не с меркантильными намерениями — чисто из любопытства. Разве ты ещё не понял, профессор? Нынешние князья — местные небожители. Не с моей деревенской рожей стучаться к ним в дверь».

«Вы попросили перечислить варианты, юноша», — напомнил профессор.

Я пригубил кружку.

«На княжеских закромах перечисление завершилось?»

Скривился: в местное вино хоть бросай мёд — кислятина!

«Нет, Егор, — сказал мэтр Рогов. — Есть ещё вариант. Допускаю, что он окажется более реалистичным, чем посещение нынешних аристократов. Помимо княжеских школ магии, нужное оборудование можно найти ещё и в моей старой лаборатории. При условии, разумеется, что нам удастся отыскать в неё вход. По истечении такого длинного отрезка времени, с почти девяносто процентной вероятностью он скрыт под новыми столичными постройками».

Я вмиг позабыл о кислом вине.

Спросил: «Что за лаборатория?»

«Лаборатории и учебные классы факультета некромантии Норвичской академии магии, — ответил профессор, — или «логово Мясника Рогова», как называли их мои студенты. Раньше мои «владения» под академией считались оборудованными самыми передовыми научными разработками. Не думаю, что моя лаборатория и полигоны с тех пор устарели. Они располагались в подвалах главного здания академии. Во всяком случае, были там тысячу лет назад».

Я усмехнулся.

— Ну ты и вспомнил, мэтр. Тысяча лет прошло! Я уж умолчу о том, что была война. Твои «передовые разработки» давно растащили. Если их ещё при твоей жизни не сожгли жрецы Чистой силы: сам говорил мне, что всё связанное с магией действовало на них, как красная тряпка на быка. Или ты думаешь, что Норвичскую академию десять веков охраняли боги в ожидании твоего возвращения? Без богов тут никак: люди бы так долго хранить твои сокровища не смогли.

«Нет, юноша, — сказал профессор. — Здание академии давно разрушено. Я это помню. Об этом нам с вами уже поведали. Если я и возлагаю надежды на сохранность своего «логова», то связаны они не с богами и не с людьми. И тем не менее, всё же существует большая вероятность, что ни орден, ни прочие желающие не добрались до имущества моего факультета».

— Ты это серьёзно?

«Вполне».

«Откуда такие предположения, мэтр?»

«Стены подвалов в своё время покрыли защитными плетениями, — сказал профессор Рогов, — те подпитывались напрямую от лабораторного накопителя: на усиленной защите в своё время настояли попечители академии. Причиной тому было извечное желание учащихся пощекотать себе нервы ночными походами в запретную для младших курсов часть учебных полигонов. И смерти нескольких избалованных детишек, решивших покрасоваться перед приятелями своей смелостью и глупостью. Всё же некромантия — не кулинария, юноша».

«И что с того?» — спросил я.

«Защитное плетение на вход в подвалы с учебными лабораториями накладывал сам ректор академии — выдающийся учёный. Он же и учил меня отключать защиту: кому, как не заведующему кафедрой некромантии нести ответственность за опасное оборудование. Ректор погиб от рук фанатиков ещё до того, как я взошёл на костёр — сомневаюсь, что после нашей смерти кто-либо сумел совладать с защитой лабораторий».

«Ты думаешь, что та защита всё ещё работает?»

«Почти уверен в этом. Вероятность того, юноша, что плетения не развеялись, примерно семьдесят восемь процентов. Так что защита скорее жива, чем нет».

— Да ладно, — сказал я. — Хочешь сказать, что те подвалы сохранились? И остались нетронутыми спустя тысячу лет? Слабо верится в такую возможность.

Покачал головой.

— Хотя жаль, конечно, что мы сейчас не в Норвиче, и не можем проверить твои догадки. Ну да и фиг с ними. Заглянем как-нибудь в твои подвалы — позже, когда будем в столице. Ведь не станем же мы вечность сидеть в этой дыре. А пока…

Я поставил кружку на тумбочку.

Спросил: «Так что там с привязкой для нашего привидения, мэтр?»

Мясник ответил: «Вы не совсем поняли мои слова, юноша. Я не имел в виду возможность подсадить энергетическую сущность мастера Потуса в ваше тело — это невозможно. Я подразумевал несколько иной способ. При его использовании привязка у энергетической сущности будет существовать только с физической оболочкой: любой — подобно тому, как сейчас постэнтический слепок привязан к этому дому».

Кровать заскрипела, когда я вставал с неё — мелодичный звук вышел: представляю, как она запоёт, если я уложу на неё одну из тех симпатичных любительниц свежего хлеба.

«Я это понял, профессор. Жаль, конечно, что мы не сможем беседовать втроём. Не судьба. Ты предлагаешь перекинуть эту самую привязку с дома на какую-нибудь живность? Например, птицу? Окольцевать её нашим привидением и отправить в тёплые края? Возможно ли в будущем сменить привязку с той же птицы на прежнюю — на дом? Привязать привидение снова к дому — такое потом сложно будет провернуть?»

«Для этого не придётся даже ловить ту птицу снова, — сказал мэтр Рогов. — Достаточно лишь заранее внести в энергетический поводок разрывающий контур (это простенькое паразитирующее плетение) и назначить для его срабатывания сигнал-команду. Всё это мы проделывали со студентами на практических занятиях: очень занимательная процедура — можете мне поверить, юноша».

«То есть ты сплетёшь эту самую команду…»

Я щёлкнул пальцем.

«…и призрак из тёплых краёв возвращается в родной дом?»

«Примерно так, — согласился профессор. — Он тут же вернётся к прошлому месту привязки — где бы то ни находилось. Перемещение энергетических сущностей в пространстве происходит по несколько иным законам, нежели перемещение обычных предметов».

«Очень интересно, мэтр, — сказал я. — Непременно устрою как-нибудь подобный эксперимент. Но не сейчас».

Вновь шатнул спинку кровати — услышал прежний забавный звук.

Улыбнулся.

«Сейчас поступлю иначе, — сказал я. — Пусть наш призрак пока гуляет спокойно. Но не везде: накажу его за порчу моего имущества. Послушай, мэтр, нельзя ли с нашим активным призрачным стариканом поступить, как с теми мухами? Хочу лишить его возможность обсирать весь дом — пусть задумается над своим поведением. Ты можешь перекрыть для него доступ в пекарню? А ещё и в зал магазина — лучше подстраховаться: кто знает, какую новую пакость он придумает».

* * *

Я спустился в пекарню — застал там Полушу и Лошку. Магазин я разрешил закрыть, пусть время ещё и не позднее: сторожить пустые полки не имело смысла — продавщица вызвалась помочь пекарю с уборкой. Девица намывала пол и стены (я распорядился привести зал в порядок: жирные разводы и паутина действовали мне на нервы), бросала недвусмысленные взгляды на мускулистую фигуру Полуши (тот надраивал тазы и вёдра, готовил посуду к работе).

Я известил о своём появлении громким покашливанием.

— Мастер Карп! — сказал пекарь. — Я вота… готовлюсь. Раз уж вы разрешили на завтра теста побольше сделать. Даже радостно как-то. Печки не будут полдня простаивать. Старый хозяин не любил, когда они остывали. Говорил, что холодная печь бывает токмо у плохого пекаря. А ещё он повторял…

— Ты… эта… меньше языком мели, — одёрнула парня Лошка. — Руками активней работай. Мастер Карп к нам, наверняка, по делу спустились. Может сказать чего хотят. Или распоряжение отдать. А ты отвлекаешь его своим пустомельем.

Повернулась ко мне.

— Может чаю вам заварить, господин хороший?

— Чай — это хорошо, — сказал я. — Обязательно выпью. Но после. Вы работайте, не отвлекайтесь на меня. Я тут пока немного пошаманю.

— По… чего? — переспросила продавщица.

Точно крылья мотылька затрепетали её ресницы.

— Сделаю так, чтобы закваска в моей пекарне больше не покрывалась плесенью, — сказал я.

Продавщица и пекарь переглянулись. Полуша пожал плечами, словно ответил на немой вопрос коллеги; принялся натирать деревянный таз, всячески намекая, что с головой погружён в работу. Лошка перенаправила своё внимание на меня: уставилась на ведёрко с водой и большую малярную кисть, что я принёс с собой — откопал их в залежах хлама на втором этаже.

— Эта… а это для чего?

Я помахал кистью, точно прикидывал: смогу ли ею оббиться от неведомых врагов.

— Этим нас в кулинарной школе учили отваживать от кухни невидимых пакостников, — сказал я. — А то заимели, понимаешь, моду заниматься вредительством! Сегодня он закваску испортил — завтра, глядишь, попытается печь разворотить! Нет уж, моё терпение не безгранично. Не посмотрю ни на чьи былые заслуги! Диверсанты мне в пекарне не нужны. Ни одна невидимая тварь теперь не сможет плюнуть в моё тесто.

Состряпал на лице решительную мину — окунул кисть в ведро.

«Действуй, мэтр. И чтобы сюда отныне не смогли прошмыгнуть не только дохлые старикашки (я не о нас с тобой говорю), но и даже призрачные мухи! Граница родины должна быть под надёжным замком — и моя пекарня тоже».

Я махнул рукой — окатил водой стены, подобно тому, как в моём прошлом мире освящали квартиры священники. Вслух ничего говорить не стал: ещё чего доброго обвинят меня в колдовстве или какой другой ерунде — об очистительном костре не забыл. Пошёл по пекарне, смачивая паутину в тех местах, до которых пока не добралась тряпка продавщицы.

Работники наблюдали за моим показательным выступлением, приоткрыв рты. Примерно на такую реакцию с их стороны я и надеялся. Мой концерт и был рассчитан на то, чтобы удивить их и убедить в моей невероятной крутости, как начальника. Чтобы подчинённые не сомневались: под моим руководством могут работать спокойно, не бояться ничего и никого — даже подлых призраков.

Работал активно. Не обошёл вниманием ни один закуток. Брызнул кистью и в печи — по залу тут же разошёлся удушливый запах гари. Несколько капель приземлились на Лошку — та приглушённо взвизгнула (Полуша зыркнул на меня, нахмурился, но промолчал). Я не жалел сил — кисть со свистом разрезала воздух. Расплескал по пекарне литров пять-шесть воды примерно за пять минут.

«Ну?»

«Я закончил с консервацией помещения», — сообщил профессор.

«Что-то ты долго в этот раз».

«Постэнтические слепки личности, юноша — это вам не мухи: одной ментальной магией их не отпугнуть. Пришлось комбинировать в заклинаниях десятки конструкций шести направлений магической науки. В том числе: задействовать крионические некроматические потоки. Привязать привидение к перелётной птице, как вы предлагали, было бы быстрее и проще».

«Не тронь призрачного старикана, мэтр. Он мне ещё пригодится».

Я уронил кисть в пустое ведро.

Пекарь и продавщица снова переглянулись. Их частые переглядывания наводили меня на мысль о том, что мои работники умеют общаться при помощи телепатии.

«Умеют?»

«Общение при помощи мысленных сигналов — сложное и энергозатратное дело, — ответил на мои предположения профессор. — К тому же, такое действо доступно только опытным магам. А ваши работники, Егор, даже не одарённые — это я могу утверждать с почти стопроцентной вероятностью».

— Всё, — сказал я. — Можно спокойно работать.

Вытер со лба вполне настоящие капли пота — в пекарне было жарковато.

— Скоро приготовлю новый раствор, — сказал я, — обработаю магазин — радует, что он сейчас закрыт: никто не увидит мои танцы с бубнами, не будет распускать по городу ненужные слухи. Если только вы не станете болтать о том, что я только что сделал. А то люди они такие: переврут ваши слова, навыдумывают отсебятины — доказывай потом, что ты не злодей.

— А… чё это вы только что сделали, господин хороший? — спросила Лошка. — Зачем забрызгали-то здесь всё?

Полуша оказался посообразительней своей коллеги.

— И что? — спросил он. — Старый хозяин теперечи сюда не зайдёт?

Пекарь огляделся по сторонам, точно силился разглядеть поставленную мной защиту.

— Теперь нет, — сказал я. — Нечего ему здесь делать. Больше не позволю портить мои продукты. Если хочешь, могу запереть для него и твою комнату. После того, как закончу с магазином.

Полуша чуть нахмурил брови, словно решал в уме сложную задачу.

— Та не, — сказал он. — Не надо, мастер Карп. Пускай заходит.

Посмотрел вверх.

Его действие повторила Лошка.

Не удержался от взгляда на трещины потолка и я.

— Так-то он неплохой, — сказал Полуша. — Строгий токмо очень… был. Умный. И умел много. Не по-учёному, конечно: у него не было ваших коншпектов…

Парень виновато пожал плечами — словно извинялся за необразованность старого хозяина. Улыбнулся, должно быть вспомнив о чём-то приятном, радостном.

— Знали бы вы, мастер Карп, как мастер Потус обращался с тестом! — сказал он. — У такого мастера было чему учиться. Хлеб его любил — всегда получался у него вкуснее, чем у других. Не такой, конечно, вкусный, как с вашей закваской… Но я пока не могу испечь и такой. Но обязательно научусь! Правда, мастер Карп!

Пекарь почесал затылок — из-под поварской шапочки вывалился на лоб золотистый локон.

— А наш прошлый хозяин… не злитесь на него, мастер Карп. Он просто очень любил энту пекарню. И расстроился, что в ней перестали печь все те вкусности, что он напридумывал. Раньше к нам за ними со всего города приходили! Даже княжеские пару раз покупали наш медовый хлеб. Жаль, что мы его теперь не печём. Но для местных… да, дороговатым он был.

Полуша вздохнул.

— Когда старый хозяин умер, его сын поначалу позволил мне выпекать токмо ражаной каравай. Я едва уговорил сына мастера Потуса разрешить мне делать хоть один замес пшеничного: его ведь тоже «каменные» покупают. Ждали вот с Лошкой… когда у нас появится новый хозяин. Не злитесь на старого хозяина, мастер Карп! Он ведь как лучше… хотел.

В поддержку слов пекаря Лошка закивала головой, шмыгнула носом — её глаза влажно блестели.

— Ладно, — сказал я. — Работайте.

«Чем там занят наш призрак?»

«Наворачивает круги вокруг пекарни».

«Будет ему наука — нечего мне пакостить!»

Направился к двери в магазин.

Остановился на полпути — повернулся к пекарю.

— Позовёшь меня, когда будешь ставить опару, — сказал я. — Но и свою закваску не забывай подкармливать — раз ваш старый мастер считал её годной, мы не будем от неё отказываться. А чужую… так и быть, покупать не станем — чтобы не расстраивать вашего мастера Потуса. Ну её… в баню. Перебьёмся пару дней закваской из моего чудо конспекта.

* * *

В магазине, за неимением публики, я не стал выделываться с разбрызгиванием воды. Прошёлся вдоль витрин, проверил, как продавщица намыла полки. Кривил губы при виде трещин и вмятин на старых шкафах, заглянул во все закутки — убедился, что Лошка не поленилась выгрести из них засохшие трупы мух. Профессор тем временем расставил по периметру магазина свои заумные магические плетения.

Закончив расставлять барьеры для призрака мастера Потуса, я прогулялся в ближайший трактир. Пообедал там, да прихватил кувшин пива на вечер: от вина уже появилась изжога. Поднялся к себе, наметил фронт работы на завтра. Решил утром избавиться от лишней мебели — не испытывал к покосившимся раритетам никакой ностальгической жалости. За разбором одного из шкафов меня и застал Полуша.

— Мастер Карп, пора бы опару поставить, — напомнил пекарь.

— Сейчас спущусь, — сказал я. — Ступай.

Мне не хотелось наполнять склянку вином на глазах у своего работника. Но Полуша не спешил уходить — мялся, явно желая о чём-то меня спросить. Наконец, решился.

— Мастер Карп, — сказал он. — Энто правда, что мёртвый хозяин не сможет теперь появиться в пекарне?

— Не сможет.

— Мастер Карп… а другие?

— Что — другие? — не понял я.

— Ну… другие призраки… они тоже не смогут туда войти? — спросил Полуша.

— Без моего разрешения — не смогут.

— Вы говорили, что можете защитить и мою комнату…

— Надумал?

Я распрямил спину, отбросил в сторону извлеченную из шкафа старую посудину. Та приземлилась на груду сложенного у стены хлама. Бывший хозяин, на мой взгляд, был тем ещё Плюшкиным.

Пекарь покачал головой.

— Нет, мою комнату не надобно: пусть…

Он махнул рукой.

— А вы могли бы защитить от призрака другой дом, мастер Карп?

«Я мог бы это сделать, мэтр?»

«В зависимости от того, для чего и от чего нужна защита», — ответил Мясник.

— Рассказывай, — велел я.

Подпёр кулаками бока.

Полуша смущенно опустил глаза.

— Мастер Карп, тут вот какое дело…

Загрузка...