Глава 4

Утром меня разбудил луч солнечного света, бивший из окна прямо в лицо. И урчание моего живота — тот среагировал на аппетитный запах свежеиспечённого хлеба, что проникал на второй этаж из пекарни. А ещё мешали спать расчирикавшиеся за окном воробьи и возбуждённые голоса собравшихся в торговом зале внизу покупателей.

Я вспомнил о вчерашних махинациях с опарой для хлеба — приподнялся на локтях, прислушался. Особого недовольства в интонациях голосов не заметил. Торговавшую в магазине Лошку, похоже, не пытались бить. Да и жалобных криков продавщицы я тоже не услышал. Вкупе с приятным запахом хлеба, это говорило о том, что вчерашние деяния увенчались если и не полным успехом, то точно не провалом.

«Чем занято наше привидение?» — спросил я.

«По-прежнему патрулирует пекарню и магазин, — ответил мэтр Рогов. — В эту комнату не входило, попыток вас убить не предпринимало. Похоже, вы, юноша, не особенно интересуете покойного мастера Потуса. Он больше переживает за судьбу своего детища».

Я зевнул, свесил ноги с лавки. Повертел головой, разыскивая сапоги.

«Мне тоже интересно, что происходит в этом «детище». Хотя на слух — там всё спокойно: никого не убивают. Это радует. Хлеб, кстати, неплохо пахнет. Позавтракать бы не помешало. Заодно и продегустирую своё первое творение, как кулинара — проверю, чему учили вас на занятиях по кулинарной магии».

Поморщился, вспомнив, что снова буду умываться холодной водой.

«Кстати, объясни мне, профессор, такую странность, — сказал я. — Почему наш покойный мастер Потус не позаботился о пусть даже захудалой печурке на втором этаже? Почему мне для того, чтобы вскипятить воду и заварить этот местный паршивый чай, придётся спускаться к нашему молодому пекарю?»

* * *

Полуша меня не сразу заметил: вынимал из печи румяные караваи хлеба. Мой пекарь орудовал деревянной лопатой на длинной рукояти чётко и уверенно, словно шаолиньский монах посохом. Гора поджаристых караваев на столе стремительно росла. От запаха свежей выпечки закружилась голова, тоскливо взвыл желудок. Его жалобные стоны и привлекли ко мне внимание пекаря.

— Доброго вам дня, мастер Карп! — сказал Полуша.

«Мастер Карп, — мысленно повторил я. — Заметь, профессор: я подрос за ночь. Уже не просто хозяин, а целый «мастер». Вот что значит умелое руководство».

— Рассказывай, — велел я Полуше. — Как идут дела?

Попытался взять хлеб, но тут же отдёрнул руку: обжёгся. Подул на пальцы.

Пекарь сгрузил с лопаты очередную партию выпечки, сделал секундную паузу, чтобы утереть с лица пот. Тут же отточенным движением отправил лопату в печь — вынул её уже с тремя караваями на полотне. Хлеб появлялся из печи одинаковый и по форме, и по цвету, точно изделия из три-дэ принтера. С лица Полуши не сходила счастливая улыбка.

— Хорошо идут дела, — сказал парень. — Опара с вашей закваской, мастер Карп, получилась знатная! И тесто быстро поднялось. Ужо вторую двойную партию ржаного из печи достаю. Вон, щас последняя в ход пойдёт. Но токмо… боязно мне что-то, хозяин. А как не продадим к обеду? Ведь зачерствеет. Жалко. Белого-то немного — как всегда. А ржаной… Вот и Лошка ругается. Говорит, что тороплюся я очень: высохнет хлеб к обеду, да и мухи его обосрут.

— Не высохнет, — пообещал я. — Смело ставь следующую партию. Наш хлеб не зачерствеет и за неделю — можешь мне поверить. Мы ведь с тобой сделали всё по науке. Как меня в кулинарной школе учили — точно в соответствии с конспектом. Так что перестань паниковать, парень. В мою закваску ты поначалу тоже не верил. Но ведь сработала же! То-то. Наука, уважаемый — это страшная сила.

«Особенно, если добавить к ней местную магию, — сказал я мысленно. — Видишь, мэтр: «метод тыка» меня не подвёл. А ты говорил, что продукты магией заменить нельзя. Всё можно, если с умом. Но вот с насекомыми действительно нужно что-то срочно решать. Полнейшая антисанитария в помещениях. Ведь и правда… обосрут. Что у тебя есть на этот случай профессор? Можно не из кулинарной магии. Да хоть из некромантии! Тут и моя родная химия не помешала бы».

«Некромантия для такой простой задачи не понадобится, — сказал мэтр Рогов. — Для выполнения вашей просьбы достаточно обычных отпугивающих плетений из школы ментальной магии — насекомые станут обходить помеченные заклинаниями помещения стороной».

Я окинул взглядом столы, где ждали своего часа одинаковые на вид заготовки из теста.

«А не подействуют ли твои ментальные плетения на покупателей? — спросил я. — Не будут ли и те от нас шарахаться? Отсутствие мух — хорошо, но не разбегутся ли и люди?»

Гора свежеиспечённого хлеба всё увеличивалась.

Я отметил, что при таком объёме разово производимой продукции зал пекарни не такой уж большой, каким казался мне прежде.

«Реакция на ментальные воздействия у людей не настолько высока, как у насекомых, юноша. Если сравнивать воздействие лучей Ромара-Кроска на представителей фауны, то млекопитающие и чешуекрылые находятся едва ли не на противоположных концах шкалы чувствительности. Согласно исследованию, проведённому заведующим факультета менталистики профессором…»

«Хватит, мэтр!» — я едва удержался он того, чтобы произнести это вслух.

А может и произнёс. Потому что Полуша оглянулся — бросил на меня вопросительный взгляд. Я жестом показал парню, что он может спокойно продолжать работу.

«Не нужно лекций, профессор. Не засерай мне мозг — ведь ты не муха. Просто сказал бы: не разбегутся. Я правильно тебя понял?»

«Покупатели от воздействия этих плетений точно не разбегутся, юноша, — сказал мэтр Рогов. — Они его попросту не почувствуют, даже на подсознательном уровне».

«Вот и прекрасно, — сказал я. — Вот и замечательно. Действуй, мэтр. Что тебе для этого нужно?»

Словом «действуй» я давал профессору команду использовать магию.

Поначалу мне приходилось в подробностях объяснять Мяснику, чего именно я от него хотел — как с тем фаерболом. Потом я научился быстро представлять работу нужного мне плетения, без проговаривания слов. Представлял огненный шар — и вот тот уже летел, созданный по образу и подобию макета, промелькнувшего в моём воображении.

Такое взаимодействие с профессором поначалу показалось мне идеальным. Оно экономило время, что было важным при встрече с опасностями, которыми изобиловал мой новый мир — особенно по ночам. Словами долго объяснять, на какие именно кусочки следовало разделить шагавшего на меня в ночи рычащего покойника — проще эти кусочки вообразить.

Но как-то раз моё воображение сыграло злую и забавную шутку — ещё когда я обитал в деревне Следки. Случилось это при встрече с грудастой женой тамошнего кузнеца. Мой новообретённый молодой организм проявил при виде соблазнительной фигуры той женщины вполне естественную и здоровую реакцию. И мне ещё повезло, что я всего лишь пожелал увидеть жену кузнеца полностью обнажённой.

Вот после того случая я и придумал для профессора команду «действуй» — без неё он на мои фантазии больше не реагировал.

«Получается?»

«Готово, — сказал мэтр Рогов. — В этот зал насекомые не проникнут — во всяком случае, в ближайшие тридцать лет. При необходимости, в будущем мои заклинания несложно будет подпитать энергией. Вам следует пройти в магазин, юноша, чтобы я оградил от вредителей и его. Отсюда мне сложно разместить на его стенах плетения в правильном порядке».

* * *

Я вошёл в магазин со стороны пекарни. Застал там с десяток горожанок. И жующую продавщицу — работа челюстями не мешала девице обслуживать покупателей. Лошка шустро загребала с прилавка мелочь, ссыпала ту в деревянный короб — хватала с полки хлеб, передавала его жадно тянувшим руки клиенткам. Не забывала при этом отрывать зубами куски от большой краюхи ржаного хлеба.

От её надломленного каравая исходил тот самый обещанный профессором «лёгкий аромат ванили». Я сглотнул слюну — да и не я один: так раз за разом поступали и толпившиеся в магазине горожанки. Дверь то и дело открывалась: входили посетители с деньгами — выходили с хлебом. Я окинул зал взглядом, отметив наполовину заполненные товаром полки. Заметил и круживших над румяными караваями мух.

«Действуй, мэтр».

Почувствовал в груди холодок — так ощущалась творимая профессором магия.

Продавщица меня заметила — глаза Лошки радостно блеснули, на её губах расцвела улыбка, на щеках появились ямочки.

— Фдравфтвуйте, мафтер Карп! — сказала Лошка.

Говорила она с набитым ртом.

— Внатный фёдня хлеб получился! Давно я такого вкуфного не едала!

Повернулась к покупательницам.

Жевала она с таким аппетитом, что мой желудок не переставал тоскливо выть.

— Берите по два каравая, бабоньки! — сказала продавщица. — Не придётфя вертатьфя. Мафтер Карп фам тефто вамешивал. Вкуфнотень полуфилафь невероятная! Я вот уже второй каравай купила — вфё не могу наефтьфя! Вот фто внафит учёный феловек! Вот какой у наф новый ховяин! Берите, берите, бабоньки! Прибежите днём за добавкой — нифего уже не будет!

Её слова возымели действие: полки стали пустеть с удвоенной скоростью. Лошка только и успевала сметать с прилавка медные монеты. При этом не забывала задавать горожанкам вопросы: она всех посетительниц, похоже, видела не впервые. Не стеснялась называть покупательниц по именам. Женщины ей охотно отвечали. И при этом царапали меня любопытными взглядами.

Спорный вопрос: что именно больше привлекало внимание женщин — разложенный на полках хлеб, или моя вполне симпатичная мордашка. Я почувствовал себя товаром, выставленным на продажу. Впрочем, это ощущение не стало для меня новым — в торговле я не первый десяток лет. Чужие взгляды давно уже не смущали и не раздражали меня.

И всё же я невольно выпрямил спину, принимая позу гордого выпускника кулинарной школы, владельца преуспевающей пекарни, альфа-самца и просто уважаемого человека. Моего актёрского таланта вполне хватило для того, чтобы в глазах горожанок, что пока не вошли в пенсионный возраст, блеснул интерес. Я прошелся взглядом по приятным выпуклостям особенно интересных экземпляров.

Поинтересовался у профессора:

«Ты закончил?»

«Всё готово, юноша», — ответил мэтр Рогов.

«Тогда сваливаем. Но не бежим».

Я обвёл покровительственным взглядом покупательниц, искупался в лучах их кокетливых улыбок. Улыбнулся женщинам в ответ — одними кончиками губ: вежливо, но не призывно. Всё же не зря я в прошлой жизни практиковался с приручением посетительниц отдела женской обуви. Местные женщины оказались не столь искушёнными. От моего взгляда их уши краснели, щёки превращались в наливные яблочки.

Я схватил с полки каравай ржаного хлеба — показал его Лошке.

— Запиши на меня.

Продавщица кивнула.

От её внимания явно не ускользнули те взгляды, что направляли на меня посетительницы магазина. Во всяком случае, она заговорщицки подмигнула одной из самых молодых женщин — на вид, её одногодке; горделиво выпятила грудь, точно представитель команды победителей; и даже на время перестала жевать. Я улыбнулся и Лошке, заслужив её восторженную ответную улыбку.

И гордо удалился в пекарню, где грохотал мисками Полуша.

* * *

Я вернулся наверх не только с караваем (уже мной же покусанным) — прихватил из пекарни и кружку с залитыми кипятком травами (различил запахи листьев смородины, мяты и земляники). Разместился за стареньким хлипким столом. Наскоро заглушил голод, проглотив половину каравая ржаного хлеба — белый в магазине брать не стал: решил продегустировать свой главный продукт.

Насытившись, я откинулся на спинку стула, и вздохнул.

— А неплохо мы с Полушей поработали, — сказал я. — Хлебушек получился бомбический. И если учесть, что его потребители — беднейшие слои населения… выходит интересная штука: в моём распоряжении сейчас эксклюзивный продукт, способный подмять всю нишу в своей категории. Хренушки на местном рынке найдется предложение, способное конкурировать с продукцией моей пекарни в соотношении цена-качество. Что ты об этом думаешь, мэтр?

«Я бы не назвал себестоимость вашего товара низкой, юноша, — сказал профессор. — Применение магии пусть и не стоило вам ни монеты, но следует всё же учитывать реальную стоимость подобных услуг. Если бы вы нанимали для них соответствующего специалиста, его часовая помощь обошлась бы вам на порядок дороже, чем месячная аренда средней руки пекарни с персоналом. И это я вам говорю о тех временах, которые помню. Сейчас же я и вовсе не уверен, что получить помощь от специалиста по кулинарной магии в принципе возможно».

— Ты, безусловно, прав, мэтр. Использовать мои нынешние возможности для выпечки дешёвого хлеба — не самое выгодное с точки зрения экономики решение. Мне на ум уже приходили десятки, если не сотни вариантов применения твоих знаний для быстрого обогащения. Но только… кого интересует экономика? Признаюсь честно: меня она сейчас не заботит. Я сыт, сижу в тепле и относительном уюте — больших материальных благ мне пока и не нужно. Так что демонстрировать кому-либо свои новые умения я пока не намерен. Да и небезопасно это — магичить без перстня гильдии магии на руке.

Я отломил кусок хрустящей хлебной корки, затолкал его себе в рот. Чтобы не уподобляться Лошке, сперва дожевал, а потом уже продолжил рассуждать.

— Могу тебе с уверенностью сказать, мэтр: все те дамочки, что прикупили у нас хлеб сегодня, обязательно явятся завтра. Да ещё и приволокут с собой соседей и знакомых: женщины — замечательный рекламный ресурс. Если бы я продолжил торговать заряженным магией хлебом и завтра, то послезавтра продажи побили бы все предыдущие рекорды этой пекарни, да ещё с заметным отрывом от тех показателей. Поверь мне, для бедных слоёв населения наш хлеб стал бы настоящей находкой: не только дешёвый, но ещё и охренительно вкусный.

Сделал глоток того чая, которым меня угостил Полуша.

— Но только я не стану возиться с этим хлебом, — сказал я. — Потому что это самая большая глупость, которую я мог бы сейчас сделать. Не находишь?

«Не вижу ничего глупого в том, чтобы продавать вкусный хлеб, юноша», — ответил профессор.

Я усмехнулся.

— Это потому что ты привык иметь дело с наукой, послушными студентами и бессловесными покойниками. Работа с обычными людьми — это отдельный вид деятельности со своей спецификой. Нарушим уже сложившееся равновесие в городской торговле — столкнёмся с необходимостью разруливать проблемы. Что я от этого получу? Моральное удовлетворение от хорошо проделанной работы и горсточку денег?

«При желании и при усердной работе денег можно заработать отнюдь не горсточку».

Я махнул рукой.

— Да перестань, мэтр. Я уже баловался торговлей в прошлой жизни. Наигрался в неё — больше не хочу. И пусть аромат хлеба приятней, чем вонь дешёвой китайской обуви, но суть работы от этого не меняется. В этом мире есть привидения, восставшие мертвецы и магия — новое и интересное. Ну нахрена мне здесь снова погружаться с головой в торговлю?

«Быть может, потому что у вас это хорошо получается?»

— У меня и девок портить неплохо выходит… наверное, — сказал я. — Вон как на меня смотрели эти молодухи в магазине. А молодость промчится быстро; ты и сам об этом знаешь. И тратить её на подсчитывание монет я считаю неправильным. Так что хлебом продолжит заниматься Полуша, без моего участия в процессе. А прочие кулинары могут спать спокойно — разорять я их не буду. Во всяком случае, пока. Пусть они не переживают за свои пекарни: меня сейчас больше интересуют их незамужние дочери.

В три глотка допил травяной чай.

— И ещё, мэтр, я хотел бы наконец получить свою горячую воду. Ты мне обещал! Надоело плескаться в ледяной. Раз уж у меня пока есть свободное время, давай-ка я потрачу его с пользой. Заодно и наведу порядок в этом гадюшнике. Не жилплощадь, а настоящий хлев. Не представляю, какую выпечку изготавливал мастер Потус. Но если судить по его жилью, он был тем ещё засранцем. Одна только его спальня чего стоит. Как, скажи мне, профессор, я приведу туда даму? Это ведь не студенческое общежитие.

* * *

Не уточнял, что именно профессор сотворил с водопроводом, но уже к полудню я получал из крана тёплую, а главное — чистую на вид воду без запаха болота. Пить её я, разумеется, не решился. Хотя мэтр и заверил меня, что его плетения превращали жидкость, подаваемую в мой дом через старенькие бамбуковые трубы, едва ли не в дистиллированную воду. Но предпочтения в питье я оставил прежними — налегал на разбавленное вино: уже привык разгуливать по Персилю слегка навеселе.

Избавил спальню мастера Потуса от лишних вещей, насекомых и грязи. Ну и конечно — от въевшегося даже в мебель запаха пота прежнего хозяина дома. В этом мне снова помогла магия профессора Рогова: аромат сосновой рощи после грозы (я сам выбрал запах для спальни) всё же лучше, чем стоявший раньше в этом помещении смрад немытого человеческого тела. Оконное стекло в спальне обрело прозрачность — вечный вечер за окном сменился ярким солнечным днём. Это напомнило о том, сколько времени прошло с начала уборки.

Я окинул комнату взглядом и решил, что спать теперь буду здесь.

А пока: не мешало бы пообедать.

* * *

Ещё спускаясь по ступеням, я услышал голоса Лошки и Полуши — громкие; доносились те из магазина (фона из болтовни покупателей я не различил, что показалось мне странным). Пока шёл по лестнице, мои работники не умолкали. Они если и не ругались, то точно спорили на повышенных тонах. Причём, мне показалось, что больше возмущался пекарь; а продавщица словно защищалась от его наездов.

Вошёл в магазин со стороны пекарни. Едва не уткнулся носом в широкую спину Полуши. Увидел раскрасневшееся от возмущения лицо Лошки — та отгородилась от пекаря стулом. А ещё заметил, что полки витрин пусты: ни одного каравая хлеба — ни ржаного, ни пшеничного. В зале — ни единого посетителя (да и что им здесь делать, если товара нет?). Отметил, что плетения профессора не подвели: исчезли и мухи.

— Что тут у вас случилось? — спросил я.

Добавил в свой голос строгих начальственных ноток. Такое у меня хорошо получалось раньше, неплохо вышло и сейчас. Понял это по тому, как мои работники одновременно вздрогнули, шагнули навстречу друг другу, мгновенно позабыв о разногласиях. Полуша неловким движением едва не опрокинул прилавок; Лошка выпучила глаза. Мне даже показалось, что они попытались взяться за руки.

— Из-за чего раскричались? — сказал я. — Всех клиентов распугали.

— Так эта… то не мы! — ответила продавщица. — То сами они разошлись: хлеба-то не осталось. Хороший сегодня вышел хлеб, мастер Карп. Полушка говорил: из-за вашей закваски такой получился. Вот что значит: делать всё по-правильному, по-учёному! А не как некоторые!.. Все теперь вспомнят, что наш хлеб самый луччий. И узнают, что наш хозяин — настоящий димп…димпломир…ованный кулинар!

Полуша на её слова отреагировал спокойно — даже поддакнул.

— А спорили из-за чего? — спросил я.

Пекарь насупился.

— Энта глупая крольчиха плохую закваску прикупила — порченую! — пожаловался он.

— Чёй-то я-то? — тут же сказала Лошка. — Посмотрите на него! Что за мужики пошли?! Любят всё на баб спихивать! Хорошую я купила! Слышишь?! Там, где ты и говорил! Хорошую! Как и велел мастер Карп! Я в энтом деле тоже кой-чего понимаю! Так что не надо всё на меня спихивать!

Полуша вытер рукавом под носом.

— А чего ж она вся в плесени-то? — спросил он у продавщицы. — Я токмо щас её глянул — подкормить чуток хотел. А она уже чёрная! И вонючая! Пойди сама понюхай, если не веришь! Как так-то? Я как пихнул её на холод, так и не трогал с утра больше. Или скажешь, что это я её испортил?

— Я и не брешу, что ты энто сделал!..

Лошка посмотрела на потолок — пекарь повторил её действие.

Никакого шума в комнатах наверху я не различил.

— Та ладно? — сказал Полуша.

— Вот тебе и ладно, — ответила продавщица. — Злится.

— Кто злится? — вклинился я в их разговор.

— Так эта…

Повар вздохнул, опустил глаза — посмотрел на меня.

— Мастер Карп, — пролепетал он. — Тут такое… Нету опять закваски. Простите меня, хозяин. Сам не понимаю, как эта… не усмотрел за ней. А моя ещё не готова: дня через три поспеет, не раньше.

Парень виновато шмыгнул носом.

— Может, опять… — сказал Полуша, — эта… вашу учёную добавим? А, хозяин? Ну — ту, что по коншпектам? Хорошо ведь получилось: вона как весь хлеб размели!

Он указал на пустые полки.

— А я завтра снова на рынок сбегаю! — поддержала его Лошка. — Посмотрю, чтоб нам продали в энтот раз самую луччую! Больше они меня не надурят! И понюхаю её, и пощупаю, и даже на вкус попробую! Я им… ух!.. Мастер Карп! Я больше не подведу!

Я посмотрел на раскрасневшиеся лица своих работников.

Мысленно спросил: «Может, они издеваются? Специально закваску угробили? Чтобы вынудить меня снова применить твою магию».

«Если целью порчи закваски стало желание заставить вас печь вкусный хлеб, — сказал профессор, — то добиваются этого не ваши работники. Сомневаюсь, что им по силам было бы вырастить за несколько часов чёрную плесень. Тут задействовали мощный поток энергии. И сделать такое мог только постэнтический слепок личности бывшего владельца пекарни мастера Потуса: других кандидатов на это деяние вблизи дома моё сканирующее плетение не обнаружило».

Загрузка...