ГЛАВА 17

Примерно через час Девон свернул на узкую лесную дорогу. Акуру тряхнуло на неровной почве, мои затекшие ноги и спина протестующее заныли. Девон ехал зигзагами, пытаясь избежать бесчисленных выбоин, наполненных мутной водой. Я видела напряжение в его теле, стесненность в мышцах спины и живота. Машина кряхтела каждый раз, когда мы наталкивались на кочку. Она, безусловно, не была создана для поездок по бездорожью. Набежали тучи, и тяжелые капли дождя забарабанили по нашей машине. В этот момент в поле зрения появился очаровательный дом: серый отштукатуренный фасад, белые ставни и крыльцо с сиреневыми цветами, ниспадающими почти до земли.

Когда Девон припарковался рядом с тремя машинами на подъездной дорожке, галька разлетелась повсюду. Белая дверь распахнулась, и тетя Селия, одетая в ярко-оранжевое платье и желтый передник, выглянула, нахмурившись. Конечно, она не сможет узнать нас, пока мы прячемся за грязными стеклами.

Она вообще не сможет тебя узнать, — напомнила я себе. Ведь я больше не выгляжу, как сестра Девона, Мэдисон. Девон попытался пригладить волосы. Нервничая, он запускал руки в волосы так часто за последний час, что они были повсюду. Я могла только представить, как ужасно выгляжу сама. Локоны, выпавшие из хвостика, прилипли к моей шее и лбу. Когда тетя Селия увидела Девона, ее лицо просветлело. Она взглянула на меня с любопытством, когда мы поднялись на крыльцо, прежде чем притянуть Девона в объятья и поцеловать в щеку.

— Девон, милый, что ты здесь делаешь?

— О, у нас просто небольшое дорожное путешествие, и мы решили заехать, — не задумываясь, сказал Девон.

— А кто эта юная леди? — тетя Селия улыбнулась мне. Она была бледнее, чем я помнила, и немного старше. Ее белокурые волосы были собраны в неряшливый пучок, и выглядела она так, будто не спала какое-то время. Как и Девон, она недавно потеряла кого-то, кто был ей небезразличен. Об этом сложно забыть быстро.

— Привет, я Тесса, — я пожала ее руку с улыбкой, — друг Девона.

— Как мило, — сказала она, бросив нервный взгляд на Девона, ее голос звучал глухо. — Заходите. Твой дядя внутри.

Стена слева была увешана семейными фотографиями. Укол ревности пронзил меня, когда я заметила их. У Девона была любящая семья. Ему не нужно было воровать семейные фотографии из засекреченного файла — они были выставлены на всеобщее обозрение. Я потянулась к сложенным фотографиям в кармане джинс. Просто ощущение их кончиками пальцев дарило мне чувство принадлежности к семье.

Рука Девона подтолкнула меня вперед. Я поспешила в дом, с каждым шагом чувствуя, будто возвращаюсь в счастливую семью. Когда мы вошли в гостиную, дядя Скотт отвел взгляд от бейсбольной игры по телевизору. Пряный запах сигар ударил мне в нос. Он по-прежнему носил свои фирменные усы, которые закручивались у губ.

— Так куда же вы, двое, направляетесь? — спросил он.

— Ты подслушиваешь? — спросил Девон с усмешкой. Его дядя поднялся, обнял его и похлопал по спине.

— Нет необходимости. Эти стены тонкие, как бумага, — сказал дядя Скотт глубоким, скрипучим голосом. Он повернулся ко мне и пожал мою руку. — Так ты, значит, Тесса, друг.

Он произнес «друг» так, будто ни на секунду не поверил, что мы друзья.

Мои щеки покраснели.

— Это я. Приятно познакомиться, сэр.

— Так куда вы направляетесь? — снова спросил дядя Скотт, садясь обратно в кресло. Он уменьшил звук игры, но не выключил телевизор.

Девон собирался ответить, но я оборвала его, прежде чем он мог наговорить лишнего.

— Чикаго, — ответила я.

Дядя Скотт кивнул, но я не была уверена, что он действительно поверил мне. В этот момент в гостиную вошла тетя Селия, неся поднос с печеньем и холодным чаем.

— Это твоя машина, Тесса? — спросила она, опуская все на стол. Не уверена, но, кажется, я услышала намек на подозрение в ее голосе. — Почему бы вам, ребята, не присесть?

Девон и я опустились на мягкий диван. Он пах тем же цветочным чистящим для ковров, который использовала мама Девона.

— На самом деле это одна из причин, по которой мы здесь, — неуверенно начал Девон. — Я хотел спросить, можем ли мы одолжить вашу машину.

— Почему вы не можете взять машину Тессы? — спросил дядя Скотт.

— Она действительно старая, и тормоза не работают должным образом. Мы не хотим ездить на ней на длинные расстояния, — быстро солгала я. Чувство вины промелькнуло на лице Девона. Мы не можем сказать им правду. Они все равно скоро узнают, что машина украдена, и что мы соврали им.

Дядя Скотт опустил сигару.

— У вас проблемы, не так ли?

Мы с Девоном переглянулись. Я повернулась к дяде Скотту, кокетливо улыбаясь.

— Мы просто хотели насладиться несколькими днями вместе, пока нам не придется вернуться в академию.

— Так ты тоже художница, Тесса? Мама Девона рассказала мне о вашей художественной школе, — сказала тетя Селия, вручая нам по стакану чая.

Художники. Мне пришлось удержаться от фырканья.

— Спасибо, — сказала я. — Да, художница — живопись. Но это не очень интересно.

— Итак, можем мы одолжить машину? Мы собираемся вернуться через пару дней и сможем заехать на обратном пути в кампус, — спросил Девон. Я была рада, что он пытался держаться подальше от темы школы.

— Конечно, — ответил дядя Скотт, выражая понимание. — Мы с твоей тетей знаем, какое это сложное время для тебя, Девон, и я рад слышать, что ты решил немного развеяться. Ты же знаешь, что мы всегда рады тебе. Только не ввязывайся в неприятности, хорошо?

— Не беспокойся, — сказал Девон с улыбкой.

Тетя Селия вытерла глаза и извинилась, исчезая. Я слышала, как она копается на кухне.

Дядя Скотт вздохнул.

— Она говорила с твоей мамой этим утром…

— Она в порядке? — напрягся всем телом Девон. Я застыла со стаканом у губ.

Дядя Скотт нахмурился, кончики его усов опустились.

— С ней все в порядке. Но они думают о продаже дома. Твоя мама больше не может жить там. И похоже твой отец всегда на работе, — он снова вздохнул и покачал головой. — Я думаю, это просто его способ справиться со всем, что произошло.

Он рассеяно уставился в телевизор.

Я коснулась ноги Девона, показывая, что я рядом. Но его лицо застыло.

— Я позвоню им позже.

— Я уверен, они будут счастливы услышать тебя, — дядя Скотт замялся. — Я могу одолжить тебе наш старый грузовик. И, если у вас не будет места, где переночевать, вы всегда сможете устроиться в кузове. Просто убедитесь, что это безопасно. Пойду, достану ключи. Он нам в любом случае не понадобиться в ближайшие дни.

Он вышел из гостиной и вернулся через несколько минут с ключами, палаткой и двумя свернутыми спальными мешками в руках. Он передал все Девону.

— На всякий случай. Так вы не замерзнете, если решите спать в кузове.

— Почему бы вам не остаться на обед? Можете даже остаться здесь, чтобы немного отдохнуть, — сказала тетя Селия, входя в гостиную и выглядя уже более собранной.

По выражению лица Девона я могла сказать, что он с удовольствием принял бы ее предложение, но, конечно же, мы не могли рисковать, проводя на одном месте больше нескольких часов. Не говоря уже о доме родственников, где нас будут искать в первую очередь.

— Огромное спасибо за предложение, тетя Селия, но мы действительно спешим. Мы встречаемся с друзьями Тессы в Чикаго, и у нас сжатые сроки, — соврал он.

— Почему бы нам не… — начал дядя Скотт, но телефонный звонок прервал его. Он извинился и вышел в кухню за телефоном. Когда он вернулся, то говорил громко, а его брови были нахмурены. — Нет, Линда, успокойся.

При упоминании матери Девона меня захлестнула тревога. Девон поднялся с дивана, уронил спальные мешки и подошел к дяде.

— Они здесь с нами. Нет причин для беспокойства. Я могу дать тебе Девона прямо сейчас.

Дядя Скотт передал телефон Девону, который, посомневавшись, поднес его к уху.

Я сместилась к краю дивана. Нехорошо, как же это нехорошо…

— Мам, я в порядке. Мама, пожалуйста, перестань плакать. Ничего не произошло, — Девон понизил голос на следующих словах. — Мам, они все еще там? — он кивнул, побледнев. — Хорошо, мама. Пожалуйста, верь мне. Все будет хорошо. Я не могу говорить дольше. Но я скоро снова тебе позвоню. Не слушай их, мам, они создают проблему из ничего. Верь мне.

Он положил телефон на стол, его беспокойный взгляд остановился на мне.

— Майор и Саммерс там.

Загрузка...