19. Смертельное столкновение

Наблюдать со стороны за всем этим было удивительно. От силы лисиц исходило мягкое светло-зеленое свечение. Когда они были рядом, и когда их силы были направлены на одного и того же больного, скорость лечения увеличивалась. Мне, как человеку, не имевшему никаких сверхспособностей в этом мире, подобное казалось настоящей загадкой.

Прямо сейчас была глубокая ночь. Задумавшись о позднем времени суток, я невольно повернул голову влево и посмотрел в сторону открытых настежь дверей из конюшен. Лунный свет слабо проникал лишь на порог этого крупного длинного строения. А в глубине построек, где в основном царил полумрак, свет сейчас исходил лишь от способностей сестер.

Постепенно сияние становилось тусклее. Заметив это, я снова посмотрел на девушек и увидел, что они наконец-то заканчивали с этим больным. Ребенок, которого нам принесли одним из последних, лежал головой на коленях Макси. Та придерживала его ладонями за голову и ими же передавала ему свои силы. В то же время Лала, сидевшая слева от мальчика, удерживала руки над его грудью. Свет ее способностей погас последним. Тогда же вся конюшня погрузилась в полумрак.

Не позволяя себе расслабиться, Лала внезапно вскочила на ноги и сказала:

— Я пойду принесу свежей воды.

Она обошла ребенка раньше, чем мы успели что-то ответить, и быстро побежала на выход. Не считая десятка спящих зверолюдей вокруг нас, мы с Макси остались наедине. Осторожно подступив к девушке, я присел рядом с ней на землю и сказал:

— После того, как мы разобрались с насекомыми, тяжелых случаев стало меньше.

— Ты прав, — тихо отвечала Макси.

Она все еще удерживала голову ребенка в своих ладонях и внимательно осматривала его. Мальчишка был в порядке — уже по звуку его дыхания я понимал это. И теперь вокруг нас лежало еще много тех, кто шел на поправку.

— Все-таки удачно получилось, — с улыбкой зашептал я. — Если бы в этом мире не было лисиц-лекарей, мир был бы точно обречен.

— Настоящий автор всегда оставляет спасательную тропу внутри сюжета. На тот случай, если он все же не захочет убивать главного героя и уничтожать мир.

— А вот настоящий автор апокалипсиса нет. — Я улыбался, сам не понимая почему. Опустив взгляд на свою руку, неожиданно я заметил, что сжимал правую ладонь в кулак, хотя ничего в ней и не было. Расслабив руку, я слегка встряхнул ее и зашептал: — Эх, вот бы снова начать писать.

— Тебе мало? — Тут-то Макси и посмотрела на меня. — Ты тут за все свои истории отрабатываешь. Пора бы уже забыть про писательство.

— Так писательство — это стиль жизни, а не просто хобби.

Макси тяжело вздохнула. Она явно не была согласна со мной.

— Вот поэтому, — строго зашептала она, — таких как ты и называют серийниками.

— Это те, кто пишут серии?

— Это как серийные маньяки, только убивают они не людей, а миры.

— Ну, да, — я иронично улыбнулся. — На одной книге я не остановился, но и ты тоже.

— У меня было всего три книги, и эта последняя.

Услышать этого я не ожидал. За моими плечами находилось несколько десятков апокалипсисов, которые мне еще предстояло пройти, поэтому я даже не задумывался о будущем, но для таких как Макси конец был намного ближе.

Недоверчиво нахмурившись, я спросил:

— Что будет после того, как история закончится?

— Покой.

Она ответила это так спокойно и уверенно, будто ни в чем не сомневалась. Даже в ее голосе я не услышал ни намека на волнение. И теперь, вспоминая как выглядела Макси, когда я пришел к ней в этот мир, я понимал, что именно покоя ей и не хватало.

В голове сразу всплыли слова моего кота-наблюдателя. Когда-то я уже говорил с ним на тему того, что случится после спасения всех моих апокалипсисов. В подробности он не вдавался, но сказал, что всем авторам дается шанс прожить остаток своих дней в одном из тех миров, который они спасли. А что было после этого? Возможно, как и все жители вымышленных миров авторы просто исчезали в небытие.

* * *

— Харм! — прозвучал громкий зов откуда-то с улицы. Услышав его, я мгновенно вспомнил про данное мне поручение, схватил с земли ящик с кухонной утварью и двинулся на выход. Когда я покинул деревянный домик, в нос сразу ударил приятный запах кипевшего на огне супа.

— Давай скорее, — снова позвал низкий, но веселый женский голос. Услышав его, я все же ускорился, обошел дом и наконец-то вышел к женщине, готовившей нам обед.

Эта тучная веселая зайчиха стояла рядом с котлом и осторожно помешивала кипевшую в нем жидкость. Сейчас свои длинные уши она прятала под самодельной шляпой, а обстриженный хвост также был скрыт под пышными слоями длинной юбки. И так выглядела она не одна: все мы — обитатели карантинной зоны, после бритья начали скрывать те участки тела, которые некогда были наведу. Признаюсь честно, шапки и шляпы на головах выглядели намного приятнее, чем лысые головы.

— Принес я, принес, — с усмешкой сказал я, опуская тяжелый ящик на землю рядом с женщиной. — Но я не уверен, что в этой коробке еще и специи должны быть.

— Говорю тебе, — спокойно отвечала она, — я положила их сюда.

Присев на корточки, я быстро начал перекладывать вещи в ящике с одного места на другое и вскоре, к моему удивлению, все-таки нашел небольшую деревянную коробочку с липкой крышкой. Женщина-заяц, при виде ее, сразу усмехнулась.

Уже только по ее взгляду я смог прочитать эту заезженную фразу «я же говорила», но в слух она этого так и не сказала. Мне осталось лишь передать ей в руки найденный предмет, встать и молча капитулировать. Однако, когда я развернулся, прямо у меня под ногами проскочил ребенок, а затем и еще один. Первый мальчишка, чуть не сбивший меня с ног, быстро шмыгнул мимо и побежал прочь. Его друг также бросился в бега.

— Осторожнее! — возмущенно воскликнул я, но ребенок тотчас скрылся за деревянным домом.

Зазвучал громкий хохот. Женщина, помогавшая нам теперь по хозяйству, при виде всей этой сцены не смогла сдержать радости. Я же, прислушиваясь к ее громкому голосу, также не мог скрыть улыбки.

Наши заболевшие шли на поправку. Теперь полностью лежачих больных у нас было совсем мало. Остальные же были либо полностью здоровы, либо просто казались ослабшими после тяжелого заболевания. Конечно же, я не мог не радоваться тому, что в этом месте становилось оживленнее.

Все, кто приходил в себя после выздоровления, сразу принимались за работу. Кто-то помогал по хозяйству, а кто-то даже не боялся лечить и омывать оставшихся больных наравне с лисами. Наша проблема с нехваткой людей была практически решена.

Случайно заметив на горизонте какую-то тень, я замер и настороженно начал присматриваться к ней. Вскоре среди тени я заметил очертания фигур, а следом и понял, что они стремительно приближались к нам.

— Марта, — строго позвал я, — еду в сторону. Собери детей и отведи их в дом.

Женщина, все еще стоявшая возле костра, удивленно оглянулась и только после моих слов поняла причину столь странного приказа. Сразу отскочив от котла с едой, она побежала за детьми, которые все еще бегали кругами вокруг деревянного дома.

Я же, собравшись с мыслями, двинулся навстречу идущей к нам толпе. Странность происходящего заметил не я один. Очень быстро следом за мной на границу между двумя частями деревни двинулись и остальные. Мужчины и женщины, только-только отошедшие от болезни, стали отрываться от своих дел и присоединяться к нам. Кто-то переставал рубить дрова, кто-то откладывал в сторону штопанье одежды, а кто-то буквально пулей выскакивал из конюшен, чтобы посмотреть, что там такое происходит.

Вскоре рядом с собой я заметил и Макси. Как она протиснулась через остальных, кто шел рядом, я так и не понимал, но она, нагнав меня, сразу схватилась за мою руку и внимательно взглянула в мои глаза. По ее выражению лица я понял, что она не была сильно удивлена.

Когда мы подошли к границе, первым, что мы увидели были раздраженные лица собравшихся здесь. Зверолюди по другую сторону были настроены враждебно. В их руках находились вилы, палки и даже факелы. Казалось, если бы мы не заметили их, они бы просто без предупреждения кинулись бы на нас и попытались перебить.

— Я вынужден спросить вас, — холодно заговорил я, — что здесь происходит?

— Что происходит? — вперед вышел мужчина средних лет. Судя по рыжим вытянутым ушам и пушистому хвосту, он был лисом. Даже его узкий и вытянутый разрез глаз делал его выражение лица заведомо хитрым, настораживающим. — Мы больше не можем терпеть то, что вы делаете!

Мужчина взмахнул руками, и вместе с ним толпа заликовала. Кто-то грозно закричал, а кто-то даже зааплодировал. Я же, оглянувшись к собравшимся с нашей стороны, понял, что их настроение также становилось все более и более омраченным. Казалось, обе стороны вот-вот могли обрушиться друг на друга.

— Что именно мы делаем, можете объяснить?

— Вы — разносчики болезней! — Лис резко взмахнул рукой, и вместе с этим все напряглись. — Из-за вас здоровых становится все меньше!

Я задумался. При виде выражения лица этого наглого парня в голове невольно всплывал образ того самого лиса, который уже пытался пробраться к нам в конюшни и поджечь их. Тогда он рассказал нам, что подстрекал его так называемый Норвик. Неужели это был он самый?

— Но за вчерашний день к нам не поступил ни один больной, — настороженно отвечал я.

— Вы думаете, что это потому, что их нет?

— Что?

Норвик зловеще улыбнулся, и почему-то от этого выражения лица мне стало как-то не по себе.

— Мы самостоятельно решили эту проблему, — горделиво ответил Лис. — Чем больше отправляем людей к вам, тем больше заражается сама почва в этой деревне. Не будет вас, не будет и болезни.

Внезапно толпа за его спиной возбужденно закричала. Взмахивая руками, все эти зверолюди явно поддерживали его.

— Позволь уточнить, — холодно заговорил я. — Вы уже умудрились кого-то убить?

— Нет, мы же не монстры какие-то. — Норвик отмахнулся, но почему-то в тот же миг его хвост радостно закачался из стороны в сторону. — Мы просто отослали этих бедняг к реке. Они сами выбрали свою участь.

Эти слова буквально взбесили меня. Я потянулся вперед, инстинктивно желая схватиться за своего нового врага. Но внезапно этот прыткий лис наклонился вправо и, потянувшись ко мне, сорвал с моей головы шапку.

Я быстро понял, чего он добивался. Мое тело успело резко замереть, как тут же прозвучали восторженные вопли Норвика:

— Взгляните! Вот как отражается на них болезнь! Вот во что они превращаются! Монстры!

И, да, без шапки моя лысая голова с двумя торчащими покоцанными ушами снова увидела свет. Я старался сохранять самообладание как мог, но звериная кровь кипела в жилах сильнее обычного. Резко выхватив мою шапку из рук, Норвика, я осторожно поправил ее и надел обратно себе на голову.

Толпа за спиной Норвика зароптала. Кто-то удивленно попятился, кто-то зарычал. Я же, посмотрев на этого ненормального, зловеще шикнул:

— Ты еще монстров не видел, падаль.

Повернувшись ко мне, неугомонный лис снова наигранно спросил:

— Вас послали сюда ради того, чтобы вылечить нас, но в итоге мы видим это?

Внезапно в разговор вмешались уже те, кто не мог ждать. Зверолюди, стоявшие позади меня, наперебой закричали:

— Это не болезнь!

— Верно!

— Мы сами обрились, чтобы вылечиться!

В ответ на эти крики закричали и те, кто прибыл сюда вместе с лисом:

— Ложь!

— Вы заражаете нас!

Крики были все громче и громче. В какой-то момент различать их все стало абсолютно невыносимо, и я, не выдержав, во все горло крикнул:

— Тихо!

К моему удивлению, мне удалось перебить почти всех. Угрожающе посмотрев сначала на одну сторону, затем на другую, я решительно заговорил:

— У нас самого начала был уговор. Чтобы не распространять болезнь, мы разделили деревню надвое. Вы сами сейчас нарушаете уговор.

— Но ведь кое-кто все равно посещал это место и постоянно возвращался здоровым. — Норвик насмешливо улыбнулся. — То ли тот медведь был бессмертным, то ли кое-кто скрывает что-то про болезнь.

Эта фраза сразу нашла отклик у меня в голове. Почему-то лишь сейчас я осознал, что поблизости не было медведя, которому я поручал следить за всей этой шумной толпой. Быстро все осознав, я посмотрел на Норвика и спросил:

— Где Гарнар?

— Кажется, отправился помогать бедолагам.

— Вы и его утопили?

— Мы ничего не делали, — лис устало пожал плечами и снова ласково улыбнулся. — Он сам бросился в воду, когда увидел, что случилось.

Эта новость окончательно вывела меня из колеи. Мои эмоции быстро смешались между собой. Громко рассмеявшись, я наклонился вперед и почти сквозь слезы заговорил:

— А ты смелее, чем кажешься. Поднимаешь панику, потому что заняться нечем? Хочешь занять лидирующее положение хотя бы разок в жизни перед смертью?

Норвик выглядел чуть удивленно, хотя и пытался продолжать улыбаться. Придвинувшись к нему, я все же схватился рукой за его воротник и резко притянул к себе. Вплотную смотря в его расширенные испуганные глаза, я зашипел:

— Лидерство не обещаю, но умереть позволю.

К своему удивлению, тотчас я ощутил противодействие. Кто-то, схватившись за мою руку, повис на мне и замер. Я опустил взгляд, чтобы посмотреть кто это был, и понял, что это была Макси. Белая лисица смотрела на меня так строго, что я сразу опомнился. Оглянувшись, я заметил, насколько напряжены были обе стороны. Если бы я ударил Норвика прямо сейчас, зверолюди в округе сразу же бросились бы в драку. И тогда ни на одной стороне, ни на другой, не осталось бы победителей.

Я расслабил руку и неохотно отпустил лиса, а тот, отступив, рассмеялся. Кажется, после этого он еще больше ощутил сладость беззакония в тяжелые времена. Но долго это не продлилось.

К моему удивлению, внезапно из толпы напротив выскочила фигура старейшины. Исхудавший и явно уставший мужчина внезапно подошел к Норвику с боку, схватил его за волосы и со всей силы опустил на землю. Не успел лис опомниться, как старейшина ударил его лицом по твердой породе, а затем вскочил и ногой со всей силы пнул его по затылку.

— Они пришли сюда добровольно, чтобы спасти нас! — Громко закричал староста, снова ударяя лиса ногой по голове. — И у них получилось поставить на ноги наших людей! — Еще один сильный пинок пришелся по спине, из-за чего Норвик окончательно распластался на земле. — Так какого черта ты стоишь здесь и оскорбляешь их⁈

Не только я, но и все здесь были удивлены. Я посмотрел на Макси, желая узнать ее реакцию, но и она была в шоке.


«Если бы я сам напал на него, — задумался я, смотря на бедного Норвика, — началась бы драка. Но то, что это сделал старейшина… Это определенно разрыв шаблона. Поэтому все в шоке и не могут понять, что происходит».


Немного успокоившись, тяжело дышавший старейшина отступил и во все горло закричал:

— А теперь я скажу, как мы поступим! — Он резко повернулся ко мне и строго взглянул в мои глаза. — Харм, что нужно сделать для того, чтобы вылечить всю деревню. Абсолютно всю!

— Снова провести осмотр людей, а еще обрить всех налысо.

— Зачем?

— Причина болезни — блохи. Если у кого-то есть эти насекомые в шерсти — они потенциальный разносчик заразы. Нужно также провести чистку во всех местах обитания, использовать все возможные средства, чтобы вывести этих тварей из постельного белья, складок одежды и прочего.

— Значит, мы сделаем это!

Староста посмотрел на ту толпу, что еще недавно надвигалась на нас с вилами. Теперь, после этой стены, люди выглядели так, будто их здесь запугивали. Некоторые из них даже начали бросать оружие на пол и пятиться назад.

Внезапно прозвучал громкий скрип. Этот звук я мог узнать из тысячи, как и все жители этой захудалой деревушке. Сразу же обернувшись в сторону входа в деревню, к своему ужасу мы заметили, что главные врата были открыты.

За моей спиной сразу зазвучал шепот:

— Что происходит?

— Что там?

— Нас выпускают?

— Нет… Не может быть…

— Нас хотят убить?

Взмахнув рукой, я громко заявил:

— Без паники! Всем оставаться позади. Я разберусь.

Мы с Макси взглянули друг на друга, кивнули и тут же побежали ко вратам. Прямо сейчас она действительно выглядела удивленно, и поэтому я понимал, что что-то здесь уже шло не по задуманному сценарию.

Когда мы подбежали ко вратам, к своему удивлению, мы увидели большие группы стражников, заходивших в деревню. Но среди них не было какой-то синхронности. Никакого марша, никаких отрядов. Кто-то шел быстрее, кто-то медленнее, кто-то вообще нес кого-то на руках.

Среди толпы я быстро заметил фигуру главного стражника, отвечавшего за эту деревню. Ральнольд стоял неподалеку от остальных и как-то устало наблюдал за тем, как его люди проходили все глубже в деревню. Подбежав к нему, мы с Макси почти хором спросили:

— Что происходит?

Мужчина повернулся к нам и с какой-то усталой улыбкой шепнул:

— Чрезвычайная ситуация.

Стражники уже были намного ближе, чем раньше, и я хорошо мог видеть их состояние. Отдышка, мертвенно-бледные оттенок лица, высыпания на коже, обильное потоотделение — все это было плохими симптомами.

Ральнольд же, продолжая улыбаться, заявил:

— Кажется, мы все больны. Теперь нам нельзя оставаться снаружи.

— Приказ вождя?

— Нет. Наше решение.

Его взгляд казался загадочнее и вдумчивее прежнего. Если при первой встрече он показался мне весельчаком, то сейчас он при всем желании не мог вести себя также, как прежде.

Позади себя я услышал шаги. Обернувшись на них, я заметил, что не все жители деревне послушали меня. Многие из тех, кто раньше жил с нами в конюшнях, последовали за нами. Среди них была и Лала, которая первая подступила к нам.

Почему эти люди больше ничего не боялись я понимал точно: близость к смерти изменила их отношение ко всему. Теперь если что-то происходило, они хотели первыми узнать об этом. Если появлялась какая-то проблема, они были готовы вместе приложить все усилия, чтобы решить ее. Их нельзя было сравнивать с теми трусами, которые выгнали на реку заболевших людей, чтобы только выжить самим. И прямо сейчас они все смотрели на меня с ожиданием. Никто ничего не говорил, никто ничего не делал и просто ждал того, что я скажу.

— Хорошо, — громко заговорил я, — мы уже знаем, что нужно делать!

Ральнольд, как и остальные стражники деревни, удивленно замер и уставился на нас.

— Сначала разместите всех больных, — я взмахнул рукой, указывая на толпу людей, все еще проходивших через врата. — Давайте разделим их на группы по признакам проявления болезней. Те, кто никогда не занимался лечением, займитесь подготовкой всего необходимого для жизнеобеспечения. Расчистите пространство, подготовьте воду, чистые ткани, начинайте сбривать шерсть как можно раньше. Если начать лечение и при этом не вывести блох, лечение не поможет!

— Да! — хором закричала толпа.

Зверолюди по моей команде сразу начали расходиться. Кто-то из них бросился к стражникам, кто-то побежал к конюшням, сообщать остальным о том, что случилось. Я же, обернувшись к Макси, которая стояла рядом, спросил:

— Такое было в сюжете?

— Заболевание стражников было, а вот их появление в деревне — нет. — Лисица напряженно потёрла подбородок. — Они все должны были умереть, а следом за ними вымерла бы и вся отрезанная от мира деревня.

— Значит, мы начали менять сюжет.

— Если у нас получится вылечить стражу…

— Мы докажем вождю, что нашли верный способ справиться с болезнью.

— Но тогда работы у нас будет хоть отбавляй.

— Зато мир будет спасен. — Я устало улыбнулся. — Давай постараемся как следует.

— Сказал тот, кто не может лечить.

— Зато я всю грязную работу делаю!

Загрузка...