Глава 15

Загружая добытыми трофеями телеги до предела, мы поняли, что за один раз увезти всё будет непросто. Лошадей не хватало, чтобы сдвинуть некоторые телеги с места. Алисия, стоя рядом со мной, задумчиво произнесла:

— Джон, придётся что-то оставить. Хотя бы их увесистые доспехи.

— Ни за что! — улыбнулся ей. — Поднимай-ка лучше убитых зверей.

— Э… И что дальше? — недоуменно посмотрела на меня.

— Запряжем их в телеги, и ты будешь управлять ими, — объяснил я.

— Но на это уйдёт слишком много сил, — всплеснула руками Алисия. — А я и так потратила их немало во время сражения.

— Это мы решим запросто, — ответил я, выпуская полупрозрачное щупальце.

Алисия, заметив щупальце, начала отходить от меня, размахивая руками.

— Даже не думай! Уж как-нибудь сама справлюсь.

— Вот и славно, — согласился я, убирая его назад.

Ворча себе под нос, Алисия побрела к телам убитых. Я же посмотрел на Квазика, который забрасывал остатки добычи на телеги. Выражение его лица было возмущённым, потому что еноты путались у него под ногами, хотя и пытались помогать. Квазик при этом старался не наступить никому из них на хвост.

— Джон, черт возьми, скажи им, чтобы отошли подальше! — не выдержал он. — Неужели нет другого места, кроме как возле меня?

— Сам им скажи: они ведь умные! — пошутил я, постучав пальцем по виску.

— Умные, но вредные, — парировал Квазик, с грохотом закидывая латы.

— С этим уже ничего не поделаешь, — усмехнулся я, пожимая плечами.

В этот момент Ковальски, хитро оскалившись и прищурив глазки, будто специально, медленно прошёл перед Квазиком. Тот в шутку заявил:

— Я сейчас его под зад пну!

Енот тут же бросил оружие, резко обернулся и встал в боевую стойку. Квазик захохотал и принялся чесать его за ухом. Пушистик подобрел на глазах, переставая показывать свой вредный характер. Теперь дело пошло быстрее, ведь пора было возвращаться, чтобы отправить слуг сбывать всё добытое в город.

Нужно было запрячь в телеги поднятых Алисией зверей, что оказалось сложнее, чем с лошадьми, и пришлось с ними изрядно повозиться. Наконец мы расселись по повозкам. Запрыгнув на козлы, я свистнул енотов на крышу и тронулся с места. Лошади, фыркнув, с натугой тронулись с места, не привыкшие к такой нагрузке.

По пути в замок нам стали попадаться на дороге тела гвардейцев, которых разорвали зомби. Похоже, не у всех охота проходила так удачно, как у нас.

Добравшись до замка без происшествий, я крикнул гвардейцу на стене:

— Открывай!

— А кодовое слово? — пошутил он в ответ.

— Я тебе сейчас по башке настучу, Харис! Такое «слово» подойдет вместо кода?

— Вполне, господин! — ухмыльнулся гвардеец, и дал отмашку остальным поднимать ворота.

Спустя пару минут мы въехали во двор, повозка остановилась, и вся наша компания стала спешиваться, а я огляделся и заметил спешащего к нам из замка Альфреда.

— Пусть слуги распределят трофеи и подготовят к сбыту! — приказал я ему.

— Сделаем всё быстро, господин, — откликнулся он.

Махнув ему рукой, я и Алисия отправились к замку, оставив Квазика разбираться с гвардейцами и обсудить их тренировки.

По дороге я поинтересовался у Алисии:

— Ну как, сильно устала?

— Терпимо, — отмахнулась она. — Бывало и хуже.

— Кто бы сомневался, — ухмыльнулся я, подходя к дверям.

— Интересно, как там Савелий? Не чокнулся ли еще от своего безудержного зельеварения? — задумалась Алисия.

— Скоро узнаем, — ответил я, открывая дверь и заходя в главный зал.

Снимая плащ и оглянувшись, я заметил идущего по коридору деда. Он собирался свернуть в столовую, но краем глаза увидел нас. Выражение его лица было серьезным, будто от его решений зависело будущее всего королевства.

— Наконец-то явились! — воскликнул дед, разведя руки. — Скорее идите сюда, надо поговорить.

Он зашел в столовую, и мы последовали за ним.

— Что же такого он хочет сообщить? — с любопытством спросила Алисия.

— Надеюсь, что-то хорошее, — ответил я.

Дойдя до столовой, мы вошли, а дед, сразу плюхнулся на стул и нервно почесал затылок.

— Что стряслось? — спросил я, подходя к столу. — Опять ворчать насчет трав собираешься?

— А вот теперь ни капли не смешно! — заявил он.

Мы сели рядом и начали внимательно слушать. Дед рассказал, что узнал от слуг, которые ездили в город, о том, что блокаду арданцев на море уничтожили. Это сделал присланный королем флот, понеся при этом немалые потери. В сражении торианцы лишились более четырех кораблей почти со всем экипажем, а на других судах были десятки раненых.

Выслушав его, я спросил:

— А почему же они раньше этого не сделали?

— Судя по слухам, на вражеских кораблях находились сильные маги. Поэтому в столице собирали необходимые силы, — пояснил дед.

— Теперь понятно.

— Еще говорят, что было трудно собрать нужное количество военных кораблей, — добавил он.

— Получается, король все же, надавил на подданных, чтобы перебросить силы на Мальзаир, — размышлял я вслух. — Что ж, верное решение.

— Да. Пока пинков не дашь, мало кто захочет рисковать своими средствами на это дело, — согласился Савелий, наливая воду из кувшина. — Ведь аристократы трясутся над каждой монетой.

— А это значит, что скоро начнется торговля в порту, — предположил я.

— Вот именно! — воскликнул дед, смочив горло. — А у нас еще недостаточно товаров.

— Нужно сначала узнать, когда ожидается прибытие первых торговых кораблей, — заметил я, вставая с места.

Быстрым шагом я направился обратно в коридор. Выйдя туда, подозвал попавшегося на глаза Орвина. Он поспешно подошел ко мне и спросил:

— Да, господин?

— Скачи в город в палату общин, скажи, что ты от меня. И узнай там, что известно о начале торговли в порту.

— Всё сделаю! — слуга, не мешкая, направился к выходу.

В этот миг до меня доносится ворчливый голос деда из столовой:

— Джон, травы! Нужны травы! Черт побери!

Ну, кто бы сомневался, что он так скажет? Я улыбаюсь и направляюсь на кухню. Енотам теперь придётся работать в поте лица, так что еды им надо целую гору.

Думая о них, через пару минут захожу в кухню и застаю Нормана за столом. Оказалось, у него перерыв, и он попивает чаек. Но, заметив меня, тут же спрашивает:

— Вы уже поели, господин?

— Нет, ещё не успел оценить твои блюда, — отвечаю ему. — Побыстрее собери на всех енотов паёк в дорогу, да побольше!

Повар понимающе кивнул и принялся за дело. А я поспешил во двор сообщить пушистикам, что их ждёт много работы.

Ну, а во дворе еноты ставят ставки яблоками на то, кто победит в карты: конюх или Шкипер.

— Черт бы вас побрал, мелкие шулеры! — засмеялся я. — Оставьте эти игры!

Мариус, заметив меня, вскакивает с места и заявляет:

— Я тут не при чем! Они меня заставили!

— Мариус, иди распрягай прибывших коней, им нужен отдых. И запрягай свежих, — отдаю приказ.

— Хорошо, а сколько телег понадобится?

— Все, что есть!

— Понял, — конюх бросил карты и побежал в конюшню.

Еноты, с виноватым видом убирая карты с моих глаз, напускают на себя невинный вид.

— Пушистые проказники, сейчас поедете в лес за корешками и травами! — объявляю им.

Они недовольно бьют себя лапками по брюхам.

— Так, не волноваться! Норман уже собирает вам вкусняшки в дорогу, — успокаиваю их.

Пушистики начинают радостно визжать и прыгать на месте. Я же наблюдаю за тем, как Мариус подготавливает телеги.

Но вдруг меня окликает один из гвардейцев, стоящий на стене:

— Господин, тут мои товарищи прибыли из Гильдии Погонщиков! — голос его звучит радостно. — Чуть ли не целая сотня!

Кхм… неужели тоже решили переметнуться ко мне? Вот Квазик-то обрадуется, когда узнает, что ему придётся ещё новых неумех обучать.

— Ну, так впускай их! — кричу гвардейцу.

Ворота со скрипом поднимаются, и внутрь въезжают отряды всадников. Сложив руки за спиной, я направляюсь к ним. Они останавливают передо мной лошадей и почтительно приветствуют.

— Зачем пожаловали? — спрашиваю у них.

— Так это, барон Кракен, вы же предлагали нам службу у вас, — отвечает один мужик. — Вот мы и подумали, что у вас-то, явно, лучше будет, чем в Гильдии.

— А что так? Долго что-то думали.

— Да у нас выплаты в Гильдии сейчас никакие. Из-за этих грёбаных зомби работы почти нет, — поясняет следующий Погонщик.

— Стреляете вы хорошо?

Они переглядываются и заявляют в разнобой:

— Конечно!

— Как же иначе?

— А если честно? — хитро улыбаюсь.

— Ну, приемлемо, — раздаётся в их рядах ответ.

— Понятно, значит, хреново, — усмехаюсь над ними. — Ладно. Этому научиться можно. Идите за мной!

Я повел их на задний двор, где Квазик тренировал гвардейцев. И тут я услышал, как Погонщики переговариваются за моей спиной:

— А здесь неплохо!

— Заживём, мужики.

— Жалованье тут, что надо…

— Вот-вот.

Спустя несколько минут я подвел их всех к Квазику. Он, недоумевая, смотрит сначала на них, а потом вопросительно на меня.

— Принимай новых гвардейцев, — объявляю ему.

— Да ну, нахрен! — морщится он. — Они хоть что-то умеют?

— Скакать на лошадях точно умеют, — говорю, как есть.

— Так я и думал, — Квазик ударяет себя ладонью по лицу. — За что мне это? В чем я провинился?

— Когда закончишь причитать, покажешь им казармы. Выдашь оружие… Короче, сам всё знаешь, — хлопаю его по плечу.

— Мне за это доплата нужна!

— Поглядим, как пойдёт всё дальше, а пока не наглей, — улыбаюсь в ответ.

— Ну, я просто попытался. Мало ли, прокатит, — смеётся он.

— Ты лучше за работу принимайся.

— Слушаюсь и повинуюсь, — иронично произносит Квазик.

— Ну, не буду мешать, — и направляюсь обратно в замок.

На обратном пути с удовлетворением отмечаю, что еноты уже готовы, и с важным видом выезжают на дело. А Норман кричит им вслед:

— Сначала фрукты съешьте! Они быстрее всего портятся!

Проходя мимо, я подумал: «Вот и славно: все при деле. И мне тоже есть чем заняться. Нужно продолжить усиленное обучение новых енотов и пауков».

Войдя в гостиную, я застаю такое действо: недавно приобретенные пушистики с большим старанием помогают горничным носить корзины с постельным бельём.

— Хвостатики, — кричу им, — когда отнесёте корзины, то живо бегите ко мне в кабинет!

Зверьки понимающе кивают мне и ускоряются, чтобы побыстрее закончить начатое.


Пять дней спустя


Утром я завтракал в своем кабинете. Вдруг раздался стук в дверь, и внутрь зашел Квазик с недовольным выражением на лице. Он сразу пожаловался:

— Дай мне топор, я отрублю гвардейцам руки! Они всё равно не умеют ими пользоваться!

— Какая трагедия, — отзываюсь с сарказмом. — Но руки им нужны, чтобы править лошадьми.

— Ага, они только и умеют, что скакать, да щи ложками хлебать!

— Да ты поэт, раз в рифму говоришь, — подшучиваю над ним. — Лучше расскажи, как практика с зомби прошла?

Он, вздыхая, усаживается на стул и рассказывает мне, что эти олухи всё время прячутся за енотами, так как сами ещё опасаются вступать в битву. Выслушав его, говорю:

— Ну, ничего: когда-нибудь привыкнут.

— Уж надеюсь, — нервно потирает лоб. — А у тебя как дела с пауками и енотами обстоят?

— Пауки уже вовсю плетут свою магическую паутину. Никто к нам незаметно не подойдёт. С новыми енотами тоже полный порядок.

— Быстро учатся? — с любопытством интересуется.

— Да, всё отлично.

— Вот бы и гвардейцы также, — плюётся он с негодованием.

— Ничего сразу не бывает, Квазик, — отвечаю.

— Ну да, — вздыхает он. — А Савелий всё успевает? Завтра ведь открытие торговли в порту, корабли уже на подходе.

— Вроде справляется. Пойдем проведаем его. А то с самого утра я его еще не видел.

Мы с Квазиком поднялись с мест и вышли в коридор, направляясь к подземному этажу. Я подумал, что даже как-то волнительно встретиться сейчас с дедом. Он в последние дни весь был на нервах, занятый своей работой. Был весь дерганный, и с диким взглядом. К нему даже слуги боялись приближаться, так как Савелий огрызался почти на всех без всякой причины. Повезло только повару, он не трогал его, так как тот ему еду приносил.

Мы спустились с Квазиком вниз и услышали смех деда. Чего это он вдруг повеселел? Входя в его рабочее помещение, мы застаем такую картину: Савелий сидит на полу и над чем-то сильно хохочет, глядя на голую стену. Мы с недоуменно переглядываемся, и я спрашиваю:

— Дед, ты чего? Ума уже лишился от работы?

Савелий медленно переводит на меня взгляд и говорит:

— О, Джон, Квазик… поглядите, — указывая на стену. — Большая черепаха в чепчике танцует на задних лапах! Видали вы такое раньше?

— Что с ним? — шёпотом спрашивает меня Квазик. — Он реально сбрендил?

— Откуда мне знать, — отвечаю ему шепотом и обращаюсь к деду: — Что ты несёшь? Какая ещё танцующая черепаха?

— А вы что, её не видите? — удивляется Савелий.

— Нет. А ты её давно видишь? — спросил я.

— Не знаю. Наверное, около получаса, — широко улыбается дед. — А до этого была лошадь в платье, которая дышала огнем. Я думал, она тут всё сожжет.

— Понятно. А что ты перед этим ел?

— Ничего ещё не ел. Самогона только немного своего попробовал, — отвечает он.

— И много ты его попробовал?

— Половину рюмки всего лишь, — довольно говорит дед, — чисто, чтобы аппетит пробудить.

— А когда ты этот самогон делал?

— Вчера сделал. Вот решил и оценить, как получилось, — хихикает Савелий.

Довольно интересно всё складывается, ведь дед умеет качественно делать самогон, и от какой-то половины рюмки, у него никаких видений уж точно бы не было.

— Ты что-нибудь понимаешь, Джон? — снова шепчет мне Квазик.

— Кажется, да, — киваю ему. — Скорее всего, из-за усталости он вчера случайно добавил лишний ингредиент в свой самогон.

— И поэтому у него теперь такие странные видения?

— Да, вполне возможно, — вздыхаю я.

— А что теперь делать?

— Ничего, — развожу руками. — Ждать, когда этот эффект пройдёт.

— Но ведь завтра начнётся торговля, — замечает Квазик.

— Думаю, его уже сегодня к вечеру отпустит, — тихо говорю я. — Да и к тому же оглянись, — говорю, показывая на ряды ящиков, — товаров уже полно. А к утру следующего дня он доделает остатки.

— Что вы там шепчетесь? — окликает нас дед.

— Обсуждаем торговлю.

— Там, если что, остальные комнаты тоже товарами забиты, — заявляет дед.

— Да, я видел это, — киваю ему. — А ты бы лучше сейчас поспать на пару часиков прилёг.

— Не хочу я. Смотрите! — он, хохоча, добавляет: — Бобры играют на барабанах!

— Ладно, Квазик, идём отсюда, — говорю я. — Пусть сидит дальше.

— Мы что, его просто так оставим? — удивляется он.

— А что мы сделаем? Говорю же, надо подождать, —и выхожу в коридор.

— Дурдом какой-то, — Квазик, мотая головой, идёт за мной следом.

Обсуждая случившееся с дедом, мы идём по коридору к лестнице. Но тут послышались чьи-то шаги, оказалось это Алисия спустилась вниз. Она сразу же нас спросила:

— Вы от Савелия? А я как раз к нему. Ему нужна какая-то помощь?

— Ему уже ничем не помочь, — усмехается Квазик.

— Как так? — взволнованно говорит она.

— Не обращай внимания, — успокоил я девушку. — Просто деду сейчас очень весело.

— С чего бы это? — у Алисии заходили брови ходуном.

— Ну, если выпьешь его вчерашнего самогона, то сама поймёшь, — улыбаюсь ей. — Но я бы, на твоём месте, этого не делал.

— Он что, пьяный?

— Можно и так сказать, — сказал я, подойдя к ней, положив руку на плечо. — Но если действительно хочешь помочь, то вылей самогон от греха подальше.

— Ага, пока в замке ещё кто-нибудь не попробовал, — смеётся Квазик.

— Ну, ладно, — ничего не понимая, кивает Алисия.


Замок виконта Виверика


В замке, в большой гостиной за столом, попивая вино, сидит Виверик. Его одиночество нарушает уже порядком надоевший ему Райзен, ворвавшися в помещение с таким грозным видом, будто он коршун, выслеживающий добычу.

«Опять этот, чтоб его!» — увидев его, подумал про себя виконт.

— Черт возьми, Виверик! — с ходу орёт ему Райзен. — Мой сын уже приехал со своей армией, а ты всё ещё тянешь время!

Виконт поставил бокал на стол и недовольно поглядел на Райзена.

— Чего ты молчишь? — продолжал негодовать барон. — Пусть твои люди уже, наконец, объединятся с моими!

— Дай угадаю, — с усмешкой сказал виконт, — снова начнёшь петь старую песню про возвращение своего замка?

— Во-первых, да, это мой замок! — чуть не шипит от злости Райзен. — А во-вторых, я уже и так слишком долго ждал!

— Отстань, Райзен! — рявкнул виконт. — Из-за твоих ошибок погибло много моих воинов. И ты ещё смеешь что-то требовать?

— Из-за каких ещё ошибок? — барона уже всего трясло от ярости.

— Это же ты не прикончил щенка Кракена, когда он был сопляком в Академии! — предъявил Виверик. — Все беды только из-за этой твоей оплошности!

— Я устал уже повторять, что тогда не видел в нем угрозы! — Райзен остервенело замахал руками.

— Потому что ты глупец! — ударил кулаком по столу виконт. — Зато сейчас этот чёртов Призыватель перерезал почти всех моих людей во время атаки на замок.

— Ну, знаешь ли, Виверик, — ткнул в его сторону пальцем барон, — это уже перебор! — на этих словах он зашагал прочь из гостиной.

Виконт, облегченно вздохнув, откинулся на спинку кресла и погрузился в раздумья.

«Опять, наверное, побежит жаловаться графу. А что толку? — проносилось в его мыслях. — Я уже говорил с ним на этот счёт. Теперь всё только усложнилось. Чертов Пемброк хочет не просто убить Кракена, а чтобы мы захватили его в плен и передали ему живым. Видите ли, люди графа нашли когда-то свитки Призывателей в одной из гробниц. Но у всех Призывателей, которых он пытался использовать в своих целях, не выходило удачно применить эти свитки, — он устало поглядел на бокал и сделал ещё глоток. — Он же и вправду надеется, что сможет под пытками заставить Кракена работать на него. Думает, что тот откроет свитки с опасными существами и сумеет их контролировать, — Виверик цокнул языком. — Безумие какое-то!»

Продолжая размышлять над всем происходящим, виконт поднялся с места и направился на улицу, чтобы приказать слугам готовиться к охоте на дичь. Ему нужно было развеяться и хоть на ненадолго отвлечься от тяжких дум.

* * *

Стоя в порту и глядя на множество кораблей у причала, я радостно подумал, что наконец-то, мы дожили до начала торговли. Здесь было очень шумно и многолюдно. Всюду сновали торговцы, переговариваясь на разных языках, но больше всего тут было солдат, прибывших на военных кораблях. Это неудивительно, ведь сейчас в море поблизости полно боевых судов Торина, охраняющих территорию, чтобы арданцы больше неожиданно не подступили к берегу.

Утром на порт налетали горгульи, но воины короля быстро отразили их атаку, и теперь было всё спокойно. Я перевёл взгляд на нашу торговую деревянную лавку. Нанятые мной торговцы уже закончили расставлять последние зелья на прилавок из ящиков, но мне ещё нужно им подсказать, что делать, если вдруг возникнут непредвиденные обстоятельства. Поэтому я направился к лавке, возле которой в тени на ящике сидела Алисия.

Приблизившись к ней, я подмигнул и спросил:

— Ну что, не заскучаешь здесь за весь день?

— Почему? А что я тут буду целый день делать?

— Не ты, а мы, — улыбнулся ей. — Все-таки первый день торговли. Проконтролируем, как всё пройдёт.

— Ну, если ты разделишь со мной это бремя наблюдений, то тогда хорошо, — кивнула она.

— Вот и славно, — сказал ей, а потом окликнул торговцев под навесом: — Отвлекитесь ненадолго!

Четыре мужика в красных рубахах с деловым видом поглядели на меня. Я нанял сразу четырёх, чтобы торговля продвигалась быстрее, в случае большого наплыва покупателей. К тому же, они могли сменять друг друга во время перерыва.

Самый старший из них спросил:

— Да, барон?

— Хотел вам сказать, пока не забыл, — начал я. — В случае неприятностей сразу нажимайте на тревожный браслет. Мы уловим сигнал и сразу выедем на подмогу, — я подал всем четырём артефактные браслеты.

— Да, конечно, запомним, — закивали они с пониманием, беря их в руки.

— И не просто ждите нас, а ещё обращайтесь за помощью к охране в порту, — добавил я следом.

— Именно так и поступим, барон Кракен, — кивнул один из них.

— Вот и хорошо, а теперь я не буду вас отвлекать. Торгуйте, удачи всем! О, смотрите, покупатели уже на подходе.

Я уселся рядом с Алисией на свободный ящик и стал наблюдать. Через пару минут к нашей лавке приблизился пухлый заморский купец в длинном кафтане, в сопровождении нескольких слуг. Он с интересом посмотрел на вывеску «Алхимические зелья на любой случай» и бегло пробежал глазами по сияющим новеньким склянкам с цветастыми жидкостями.

А затем купец на ломаном языке спросил у моих торговцев:

— А есть ли у вас зелья против вредителей урожая?

— От каких именно вредителей? — уточнил у него один из торговцев.

— От саранчи и грызунов, — пропыхтел купец, утираясь платочком.

— Да, у нас их много в наличии!

Торговец начал называть ему цены на разные по объему склянки. Купец с умным видом выслушал его и после недолгого раздумья произнес:

— Мне, пожалуйста, три ящика со склянками на сто миллилитров от саранчи и четыре ящика по двести от грызунов.

Торговцы показали ему те ящики, которые были под дополнительным навесом, там находился товар для крупных заказов и был ещё не распакован. Купец вывалил монеты на прилавок, а его слуги принялись забирать товар, чтобы унести на корабль.

Я отхлебнул воду из фляжки и прикинул в голове, что дело, похоже, неплохо начинается. Всё же, какой дед — молодец, работал, старался, чуть ли не сутками находился в подземелье, чтобы изготовить множество разных видов зелий.

Следом за первым купцом начали подходить и остальные. Кто-то из них брал всего лишь пару склянок, а некоторые сразу по несколько ящиков. Но больше всего среди покупателей было военных с кораблей, так как во время сражения с арданцами многие из членов их экипажа получили серьезные ранения. Вот и сейчас один из них подошёл и окинул задумчивым взглядом полки:

— Мне нужно с десяток кровоостанавливающих зелий. А ещё двенадцать зелий, снимающих воспаление.

Торговцы принялись выставлять перед ним склянки с зелёными и синими зельями. Он всё оплатил и осторожно уложил склянки в большую плетеную корзину. Едва он ушёл, как к лавке приблизился ещё один, попросивший зелья от какой-то заразы. Наверное, люди на его корабле подхватили что-то, пока были на рейде.

Торговля шла у нас на ура. Мы с Алисией до самого обеда находились рядом с прилавком, но вскоре у меня начало урчать в животе, намекая, что пора сходить и перекусить.

— Алисия, давай зайдём в таверну поблизости, — предложил я девушке. — Правда, там крыша ещё местами дырявая, но слышал, что еду готовят неплохую.

— Не откажусь, — быстро поднялась она со своего места.

Мы потихоньку пошли по песку, к заведению, которое уже было видно невдалеке. Алисия с улыбкой на лице заговорила:

— Джон, я до сих пор не могу перестать смеяться над Савелием. Как вспомню его лицо, это умора, не могу остановиться,— она взяла меня за руку.

— Ага! — весело откликнулся я. — Дед вчера весь вечер сам себя ругал, на чем свет стоит.

— Как он мог так напутать, чтобы добавить в самогон, вместо грибов для брожения, грибы, затуманивающие разум? — Алисия убрала локон волос за ухо.

— Вероятно, он очень устал, поэтому от рассеянности и спутал.

— Ну хорошо, что видения довольно быстро прошли, — подметила она.

— Да. А иначе в работе случились бы задержки.

Так, болтая с ней, мы добрели до таверны. Поднявшись на крыльцо, я открыл дверь и заметил, что внутри почти все столы заняты. Вместо одного повара работали двое, но даже так они едва успевали готовить на всех. А трактирщик лично стоял на разливе напитков.

Мы с Алисией заняли ближний ко входу стол, и я подозвал девушку, чтобы сделать заказ. Она бегала, как белка в колесе, от столика к столику, но всё таки довольно быстро подошла к нам. Мы заказали, она молча кивнула и метнулась к стойке, чтобы передать поварам.

Я стал оглядываться по сторонам, и у меня даже зарябило в глазах от ярких нарядов посетителей. Здесь было полно новоприбывших из дальних краёв и из других городов Торина. Все они галдели наперебой, делясь новостями друг с другом.

В этот момент моё внимание привлёк невысокий мальчишка-поломойщик в бедняцкой ветхой одежонке. Он ловко орудовал шваброй, вытирая грязный пол. При этом мальчонка старался никому из посетителей не мешать, и не путаться у них под ногами. Однако трактирщик, почему-то, гневно посмотрел на мальчишку и, отойдя от стойки, направился к нему. Подойдя к поломойщику, он вмазал ему крепкую затрещину и рявкнул:

— Ты что, щенок, не видишь, там пиво только что разлили в углу!

Мальчуган горестно вздохнул и пошёл со шваброй в угол. Мне совсем не понравилось такое поведение хозяина таверны, поэтому я поднялся с места и двинулся к нему.

— Эй, ты! — обратился я на ходу к трактирщику. — Зачем ты так с ребёнком обращаешься?

— А вам какое дело? Он вообще-то мой работник, — фыркнул на меня трактирщик.

— И что? Он же ребёнок, — холодным тоном произнёс я, подойдя ближе.

Хозяин таверны внимательно посмотрел на меня и заметил родовой перстень на пальце. Поэтому стал немного вежливее.

— Простите за мой грубый тон, барон, — протараторил он. — Но этот оборванец с улицы плохо справляется. Он никчёмный недотёпа!

— Но это не даёт тебе права бить его!

— Так я же подобрал его с улицы, а он, вместо благодарности, работает спустя рукава, — заявил трактирщик.

— Плохо работает, говорите? — ухмыльнулся я. — Тогда я заберу его себе.

— Но от него нет никакого толку!

— Значит, вы не сильно расстроитесь, — сказал я, гневно глядя на него.

Трактирщик лишь молча развёл руками. Я подозвал мальчишку к себе. Тот подбежал, и с волнением на лице посмотрел на меня, а потом спросил:

— Вы тоже хотите дать мне подзатыльник? — он шмыгнул сопливым носом.

— Нет, — мотнул я головой. — Как тебя зовут?

— Перри, — пробубнил поломойщик.

— Хочешь уйти отсюда и жить в замке, работая на меня? — спросил я у него.

— А сколько вы будете мне платить? — поинтересовался Перри.

— Поначалу нисколько, а там посмотрим, — сказал я. — Но за работу тебя будут сытно и вкусно кормить.

— О, неплохо, — улыбнулся мальчуган во весь рот. — А бить меня будете?

— Нет. Вот только один дед, которому ты будешь помогать в замке, скорее всего, будет часто ворчать на тебя.

— Пфф… тогда без проблем, — он протянул мне свою чумазую ручонку. — По рукам, что ли?

— По рукам, — пожал ему руку.

Перри тут же бросил швабру на пол, а я попросил трактирщика приготовить и ему порцию еды. Трактирщик стал таким угрюмым, словно ему лягушек за пазуху насыпали, но спорить со мной не стал и пошёл на кухню передать заказ.

Мы с Перри направились к столу, откуда за нами наблюдала Алисия. Подойдя к ней, мы уселись на стулья, и напарница сказала:

— Я так понимаю, в наших рядах пополнение.

— Ага! — кивнул мальчишка. — А у вас там в замке хорошо? Вы там вкусно едите?

— А-ха-ха… — рассмеялась напарница. — Не переживай! Там, вообще-то, чертовски весело. И повар в замке отличный.

— Гы-ы… — заулыбался Перри.

Я подумал про себя, что он нам действительно пригодится. Ведь еноты, либо вечно со мной на заданиях, либо в лесу. Поэтому вместо них помогать деду будет мальчишка. Ему помощь сейчас очень даже не помешает.

Вскоре нам принесли еду и выпивку. Ведя непринужденную беседу, мы принялись всё это уплетать. Вскоре тарелки уже были пустыми, и мы отправились обратно к нашей лавке.

По пути я сразу заметил, что возле лавки собралась целая толпа покупателей. Все четыре торговца в ней суетились, быстро выдавая товары и принимая оплату. Подойдя поближе, я услышал звон монет, падающих на прилавок, и этот звук разливался по моей душе, как бальзам. Тут Перри спросил меня:

— Господин Кракен, а когда мы поедем в замок?

— В конце дня. Нам нужно проследить ещё немного за торговлей.

— А, понятно… — мальчишка поковырялся ногтями в зубах.

Приблизившись к навесу, мы уселись на ящики. Но мне долго сидеть не пришлось. К лавке подскакал стражник и, увидев меня, облегчённо вздохнул.

— Уф… барон Кракен, — заявил он мне сразу, — я уж думал, придётся в замок за вами ехать. Но решил сначала здесь вас поискать.

— Что ж, правильно решили, — сказал я ему.

— Да, всё-таки начало торговли. И я знаю, что тут многие из владельцев собрались, чтобы понаблюдать, — пояснил он.

— А зачем вы меня искали? Что-то срочное, раз голубиной почтой нельзя было оповестить?

— Именно, — кивнул стражник. — В палате общин вот-вот важное заседание начнётся. Вас только не хватает.

— А чего раньше не приехали?

— Дела, барон Кракен. Всех аристократов с трудом собрать смогли. Да и то не до конца. Сейчас вот, меня и за вами отправили.

— Любопытно. И для чего же?

— Там всё сейчас объяснят, — ответил он.

— Ну, тогда едем, — я поднялся с места и обратился к Алисии: — Оставайся здесь с Перри. Присмотри ещё немного за лавкой.

— Да ладно, Джон, как только ты уедешь, что она, сразу сгорит? — с иронией выдала моя напарница.

— Вот именно, без меня вечно чёрт знает, что творится, — подколол её. — Ничего без меня не можете.

— Идите уже, — улыбнулась она.

Я пошёл к повозке, запрыгнул на козлы, и поехал за стражником. По дороге прикинул, в чём примерно будет заключаться суть заседания. Сегодня, по пути в Мальзаир, я заметил возле стен города множество палаток с военными. Значит, дело попахивает очередными боевыми действиями.

Размышляя над этим, через полчаса я добрался до здания палаты общин. Спешившись и поднявшись на каменное крыльцо, я толкнул дверь и, войдя, заметил, что коридоры почти пустые. Значит, все уже собрались в зале для заседаний.

Я направился туда, следуя за стражником. Подойдя ближе, я услышал, что там уже вовсю ведутся какие-то переговоры. Стражник открыл дверь и пропустил меня в зал первым. Я огляделся по сторонам. Внутри было полно военных высших чинов, стражников, советников, и других аристократов.

Бургомистр почти сразу обратил на меня внимание и произнёс:

— Барон Кракен, а вот и вы! Как раз вовремя. Занимайте свободное место.

Я кивнул ему и направился к первым рядам, где сидели бароны, графы, и прочие представители знати. Едва я уселся, как Флавий, пристально наблюдавший за мной, вновь заговорил.

— Барон Кракен, вы, как и некоторые из аристократов, уже оказали городу определённую помощь!

В зале стало потише после этих слов, и многие из собравшихся перевели свои взоры на меня.

— И сейчас, барон Кракен, — продолжил Флавий, — у вас есть возможность доказать полную преданность Мальзаиру, как и короне в целом.

— А в чём, собственно говоря, дело? — полюбопытствовал я.

— Все присутствующие уже знают, но повторюсь, — он сцепил руки впереди себя. — Мы собираемся нанести арданцам ответный удар.

— Хорошо. И?

— Вопрос в том, примкнёте ли вы к нам в этом деле! — бургомистр посмотрел внимательным взглядом.

Чутьё и опыт подсказывали мне, что этот вопрос с каким-то явным подвохом. И я, всё же, решил заметить:

— Бургомистр, вы же в курсе, что у меня в гвардии всего лишь около сотни человек. И это не самые лучшие воины, — сказал я.

— Так или иначе, но нам важно услышать, что на этот счёт думаете вы.

— Я не против пойти войной на арданцев, — спокойно произнёс я.

По довольному лицу Флавия я заметил, что ему понравился мой ответ.

— Что ж, мы услышали ваше решение на призыв к действиям, — сказал он. — Остальные из присутствующих уже тоже определились на этот счёт.

— Но ведь здесь ещё многих нет, — подметил я.

— Верно, — забормотал бургомистр и отпил воды. — Тем, кто не смог явиться, мы тоже отправили призыв для участия в войне.

Затем он указал рукой на высокого черноволосого мужчину. Как описал его Флавий, тот прибыл со своим флотом из столицы. И зовут его герцог Теобальд Эддриксон. Именно его назначили на должность военачальника, который поведёт нас против арданцев.

Представив его всем, бургомистр громко обратился к нему, чтоб хорошо было слышно:

— Герцог Эддриксон, прошу вас, объявите всем присутствующим, что ждёт тех, кто откажется от участия в войне!

Теобальд встал с места, обвёл всех хладнокровным взглядом, и после минутной паузы громко произнес:

— Отказавшиеся будут считаться предателями короны! А предателей своего королевства ждёт только казнь!

В зале после его слов возникли взволнованные перешёптывания. А я ухмыльнулся. Да уж, неплохой такой подвох был в вопросе бургомистра. И подумал ещё: «Видимо, король Ториана узнал, что многие среди аристократов продались арданцам. Это и понятно, если бы было иначе, местные давно уже отбросили бы врагов от этих земель. Так что, король решил больше не тратить свои силы на переговоры со знатью, а перейти к более кровавому способу».

Подумав об этом, я улыбнулся. Меня война совсем не пугает, а дают неограниченные возможности для прибыли. Так что, теперь только полный вперёд!

Загрузка...