Ранним утром, успев позавтракать, я пошел прямиком из кабинета во двор. Надеюсь, там уже все в сборе и никто не проспал. Но стоило мне сделать пару шагов, как на меня чуть не наткнулась Алисия, выбежавшая из другого крыла.
— Ты что, ещё не проснулась? Ты чуть меня не сбила, — окинул её удивлённым взглядом.
Она посмотрела на меня, рассеянно поправляя волосы.
— Ой, Джон, я вообще не выспалась, — надула губки Алисия.
— А что так? — спросил я, продолжая идти во двор.
— Со Шкипером в карты почти всю ночь играла.
— Не знал, что он умеет. И кто выиграл?
— Лучше не спрашивай, — нахмурилась она.
— Так я уже спросил, — улыбнулся я, поглядывая на неё. — Только не говори, что он тебя обыграл! Ха-ха!
— А чего ты смеешься? Он, между прочим, и повара обыграл, поспорив на целых три вишнёвых пирога, — сказала она, пряча в карман расчёску.
— Ну вы даёте, даже енот вас обвёл вокруг пальца, — подколол я её. — А ты ему что проиграла?
— Я теперь обязана вычесывать его целую неделю, и массаж лап делать, — проворчала Алисия.
— Молодец, енотик, весь в меня, — сказал я, накидывая плащ.
Алисия продолжала причитать мне под руку, жалуясь на Шкипера. Застегнув плащ, я вышел с ней во двор, где в кругу енотов стоял Квазимир, повернувшись ко мне спиной.
— Эй, Квазик, как настрой? — окликнул его.
Он повернулся с недовольным лицом, утираясь платочком, и с сарказмом выдал:
— Лучше всех!
— У тебя-то что случилось? — спросила Алисия.
— А это Джон пусть у своих дятлов спросит! — скривился Квазик. — Эти яйцеголовые гадят с неба на всё, что движется.
— Ну, что я могу сказать, носи шляпу, — посмеялся я и свистнул енотам: — Братва, по телегам!
Во дворе стояли десятки запряженных телег, и на них вместо кучеров, сидели мои слуги. Еноты с арбалетами бросились занимать места.
— Подожди, а зачем телеги? — удивилась Алисия.
— Ну, ты же не будешь бегать туда-сюда, переводя зомби, — пояснил я. — Слуги доставят их к замку, сбросят и вернутся.
— А в замке ты кого оставишь? — вмешался Квазик.
— Гвардейцев.
— Хана тогда твоему замку. При такой охране его ограбить раз плюнуть, — заявил Квазик.
— При таком наплыве зомби вблизи, вряд ли кто-то захочет атаковать замок, — объяснил я.
— Как знаешь, — развел он руками.
Поговорив ещё немного, мы тоже уселись в повозку и двинулись в путь. Телеги скрипели колёсами, кони ржали, а мы неслись с ветерком. Отъехав подальше от замка, я отдал команду дятлам вести нас к зомби. Они перестали кружить над нами и полетели вперед.
Держа через Кракена связь с дятлами, мы петляли по дорогам около получаса. Внезапно пришлось резко затормозить: наш путь преградил конвой из маленьких зелёных существ. У них были уши-трубочки, но в остальном они походили на людей. Если бы не мое чутье, мы бы их раздавили — настолько они были малы ростом.
— Кто это такие? — с интересом спросил я.
— Вроде Грибовики. Есть такой мелкий народец, — отозвался Квазик.
Один из человечков услышал наш разговор, остановился и злобно посмотрел на нас.
— Сами вы Грибовики! Грибов, что ли, обожрались? — запищал этот малыш. — Мы Лесовички! А Грибовики — наши злейшие враги. Не смейте осквернять нас этим названием!
— Лично мне начхать, кто вы такие! — рассмеялся над ними Квазик. — Прочь с дороги, зелёные муравьи!
— А почему вы, кстати, зелёные? — поинтересовался я. — Браги перебрали?
Лесовички быстро переглянулись, и вперёд выступил их вождь с белой бородкой.
— Убить наглецов! — прокричал он.
Мелкие с визгом запустили в нас кучу своих копий. Но те больше походили на зубочистки, и даже не долетели до наших ног. Квазик успел нагнуться, поймал одно копьё и начал ковырять им в зубах.
Лесовички пришли в ярость от такого пренебрежения. Они замахали кулачками и принялись осыпать нас бранью. Я даже пополнил свой словарный запас парой крепких выражений.
— Может, хватит уже? — решила вмешаться Алисия. — Уходите, пока целы! Мы торопимся.
— Не так это делается, — возразил ей Квазик, открывая флягу с водой. — Гляди!
Он плеснул воду на лесовичков, и те с воплями: «Цунами!» бросились врассыпную.
Через пару мгновений от зелёной мелюзги не осталось и следа — все попрятались в придорожных канавах. А мы продолжили путь.
Вскоре на нашем пути показался чей-то замок. На поле рядом с ним кипело сражение: крупные отряды воинов истребляли стадо зомби. Алисия спросила, глядя на битву:
— Мы не вмешаемся?
— Нет, — покачал я головой, оценив ситуацию. — Они и сами неплохо справляются. Незачем отбирать у людей работу.
Мы поехали дальше в поисках бесхозных зомби. Дорога тянулась однообразно, вдоль неё попадались лишь брошенные деревни. Я с нетерпением ждал, когда же дятлы наконец приведут нас к стаду. Но вскоре случилось кое-что, встряхнувшее нас. Из леса выскочил перепуганный мужик с мечом и помчался наперерез нашей колонне. Пробегая мимо, он крикнул на ходу, тыча рукой в сторону леса:
— Туда не суйтесь! Там вам быстро что-нибудь откусят! — и дал дёру.
— Любопытное замечание, — и я уставился на лес.
— Чего мы стоим? — недоумевала рядом Алисия. — Он же сказал: надо убираться отсюда.
— Мне интересно узнать, в чём дело, — ответил я.
В этот момент из-за деревьев на полянку выбежал бурундучок и направился к нам, виляя хвостиком.
— Долго ещё ждать? Где монстр? Может, сам сходишь в лес, Джон, и накостыляешь ему?
— Нет. Просто подождём.
Алисия и Квазик переглянулись, не понимая в чем загвоздка. Тем временем бурундук подобрался ближе и встал на задние лапки. Его жалобные глазки уставились на Алисию. Она заметила его пристальное внимание и с нежностью сказала:
— Привет, малыш. Проголодался? Запрыгивай ко мне на колени, я тебя покормлю.
— Да, Алисия, он точно голоден. Только ему нужно не зерно, а мясо.
— Но у меня нет мяса, — пожала плечами она.
— Ошибаешься, — ухмыльнулся я. — Ты сама из мяса.
— При чём здесь это?
— Попробуй покормить бурундучка и увидишь, — ответил я.
Алисия слегка насторожилась, но всё же спрыгнула с повозки и подошла к зверьку. Он ловко запрыгнул ей на руки, и Алисия расслабилась, поглаживая его.
— Джон, посмотри, какой милый, — сказала она. — Сейчас дам ему булочку.
Она потянулась одной рукой в сумку, отвлекаясь от зверька. В этот миг бурундук широко раскрыл пасть, усеянную тремя рядами острейших клыков. Но мой Рико быстро вышиб ему мозги из арбалета. Платье Алисии окропилось кровью, и она взвизгнула от неожиданности.
— Я же говорил, что он любит мясо. Это был дневной оборотень. Они умеют так широко разевать пасть, что откусывают головы целиком.
— Почему ты сразу не сказал? — вспылила она, отбрасывая трупик зверька.
— Чтобы ты усвоила урок: не бери никого на руки, пока не изучишь, — пояснил я.
Ворча, Алисия забралась обратно в повозку. Квазик попросил меня не проводить с ним таких уроков. Вскоре мы снова двинулись в путь. Минут через двадцать дятлы вывели нас на бредущее по полю стадо зомби. Я попросил слуг ждать нас в телегах, а сам, сняв арбалет с плеча, направился в поле.
Военный штаб арданцев в Ториане
Порывы ветра трепали шатёр, в котором сидел Ризмонд и сосредоточенно ковырял ложкой сваренное всмятку яйцо. Одновременно с этим он слушал доклад старшего по чину некроманта.
— Господин военачальник, — говорил некромант, — армия наших зомби успешно продвигается по землям вблизи Мальзаира.
— И что, нет больше никаких крупных потерь? — спросил Ризмонд, жуя.
— Судя по магическим меткам, среди зомби убито только пару десятков.
— Хорошо, что они продвигаются без проблем, — Ризмонд вытер рот салфеткой.
— Но это ещё не всё, господин военачальник. Разведчики донесли, что местным аристократам собираются платить за убийство зомби.
— Кто? Правящая верхушка Мальзаира?
— Именно.
Военачальник презрительно ухмыльнулся, размышляя про себя: «Выходит, прошлые действия по захвату порта Мальзаира всё же принесли хоть какую-то пользу. Это неплохо ослабило их ряды, раз уже аристократов просят воевать за монеты. Пока они слабы, не стоит упускать момент и добить их».
Подумав это в своих мыслях, он произнёс:
— Натравите на врагов ещё двадцать пять тысяч мёртвых!
— Весь оставшийся запас? — не ожидая такого, сказал старший некромант. — А это осмотрительно?
— Кто из нас военачальник? Я или ты?
— Вы!
— Вот и делай, как велю! — Ризмонд пронзил его взглядом.
— Будет исполнено! — сухо сказал некромант и направился к выходу.
Мы разобрались со стадом зомби в поле, а слуги заполнили их телами часть телег. Дав им приказ везти добычу в замок, я уселся в повозку с Квазиком и Алисией, и мы направились в соседнюю деревню, где, судя по информации от дятла, мертвецы сейчас донимали жителей. Один из пернатых разведчиков позже покажет слугам наше следующее местоположение.
По дороге мы заметили отдалённый замок какого-то аристократа, окружённый со всех сторон рычащими зомби. Гвардейцы на стенах вели по ним стрельбу. Глядя на это, Квазик произнёс в шутку:
— Везет же им, черт возьми: деньги сами облепили людей. А мы, как охотничьи псы, бегаем по всей округе в поисках наживы.
— А я думал, тебе, наоборот, не нравится сидеть на месте, — ответил я, управляя лошадьми.
— Да, но зато как удобно этому аристократу: трупы никуда отвозить не надо, — пояснил он.
— Нет, — мотнул я головой. — Его замок дальше, чем мой. Так что, ему придётся везти тела в Мальзаир для отчета.
— А к тебе стражники сами подъедут? — удивилась Алисия.
— Да. Не зря же у меня налажен контакт с бургомистром.
Беседуя с Алисией и Квазиком, я бросил взгляд на енотов, которые, сидя на телегах, уплетали маленькие бутерброды, заботливо приготовленные и расфасованные по мешочкам Норманом. Зная прожорливость пушистых спутников, я не сомневался, что до конца зачистки они всё слопают. Вскоре мои мысли переключились на видневшиеся вдали дома деревушки, где на улицах слонялись мертвецы, пытаясь вломиться в двери. Подстегнув лошадей, я помчался быстрее.
Через десять минут мы подъехали к первым домам, и я спрыгнул с повозки. Перепуганные вопли людей, попрятавшихся в домах и закрывшихся на засовы, доносились через разбитые окна. Громко свистнув, я привлек внимание мертвецов. Они перестали нападать на дома, и всей оравой двинулись в нашу сторону. По моей команде еноты взобрались на крыши для ведения обстрела. Сейчас начнётся заварушка! Двигаясь навстречу зомби, я вышиб первому мозги из арбалета. Перезаряжая оружие и присев на корточки, я крикнул Алисии:
— Давай!
Она вытянула руки вперед, снося ближние ряды зомби волной тьмы. В этот момент с крыш подключились еноты, выпуская целый рой болтов. Мертвецы валились на землю, как подкошенные, а выжившие толкались между трупов. Квазик, воспользовавшись моментом, со всех ног помчался между ними, на ходу выпуская стрелы. В результате, довольно крупную ораву врагов, мы разнесли за каких-то двадцать минут. Люди, выскочившие на улицы, засыпали нас словами благодарности. Как только Алисия помогла слугам уложить трупы по телегам, мы покатили дальше.
Отъехав от деревни и свернув на развилке, я собрался пустить лошадей быстрым ходом по прямой, но впереди увидел отряд примерно из шестидесяти человек. Они ехали на повозках, разбредясь по ширине всей дороги. Сбавив скорость, я подъехал к ним ближе и попросил освободить проезд. Но один из них, с большими усами, решил поболтать и спросил:
— Вы кто такие будете?
— Я барон Джон Кракен, а это мои люди, — кивнул я на Алисию и Квазика.
— Не слышал о таком, — почесал затылок усач. — А мы гвардейцы Эдварда Расмуса.
— Тоже не слышал о таком, — сказал я ему прямо. — Вас господин тоже убивать зомби отправил?
— Да, — кивнул длинноволосый гвардеец со шрамом. — Но пока никого не добыли, — указал он рукой на их пустые телеги.
— А вот у вас, смотрю, дело успешно идёт, — продолжил усач. — Шесть телег целых забито.
— Это ещё малость, — отвечаю я. — Первую партию уже к замку отправили.
— Ого! — усач бросил на меня хитрый взгляд. — Да у вас, даже на этих телегах, зомби на сумму больше ста золотых.
— Так стараемся, — я смеюсь, понимая, что сейчас начнётся.
— Но вам сегодня не повезло! — ухмыляется усач, подмигивая своим людям.
— С чего бы? — спрашиваю я, прекрасно понимая, к чему он клонит.
— Мы у вас это заберём, — усач достаёт меч, готовясь к бою.
— Ну ладно, забирайте, — вздыхаю я, — если сможете! — и пригнувшись, выкрикиваю: — Вали!
Стрела Квазика тут же вонзается промеж глаз в лоб усача, а алая струйка крови потекла по его наглой морде. Еноты тоже не заставляют себя ждать: болты из их арбалетов свистят надо мной. Я прыгаю кувырком на землю и бегу к гвардейцам. Выпустив щупальца, на ходу начинаю рассекать им грудину, краем глаза замечая, как в сторону гвардейцев летят некротические шипы Алисии. Они вонзаются им в глаза, вызывая поражение плоти. Вскоре все гвардейцы валятся замертво. Квазик, вынимая стрелы из их трупов, интересуется:
— Что теперь делать с ними?
— Обчистим и загрузим на телеги, — спокойно отвечаю ему. — Подонки сами напросились.
Пока Алисия принимается перемещать тела, я вытираю чужую кровь с лица и размышляю: даже при всеобщей беде людям всё же чертовски свойственна корысть. Им куда проще забрать чужое, чем самим что-то сделать. Хотя в Ордене мы тоже отбирали чужое в рейдах, ха-ха! Но при этом мы были стражами Изнанки: защищали миры от существ, вырывающихся через прорывы.
Охота за чужим добром — всего лишь последствия этого дела. Ведь органы существ из Изнанки очень ценятся на рынке: их скупают и артефакторы, и алхимики… Вот так те, кому не удаётся их заполучить, пытаются отобрать добычу у нас. Мы с товарищами из Ордена, конечно, отражаем нападения. Но не забываем такой наглости, и уже сами атакуем жилища этих «умников».
Вспоминая это, я вновь осознаю: как же сильно мне сейчас не хватает походов в Изнанку. Однако не хочется, чтобы в этом мире случился прорыв из неё. Я к такому ещё физически не готов.
Палата общин
В кабинете бургомистра раздался стук, и после короткой паузы внутрь вошёл главный стражник. Оглянувшись по сторонам, он двинулся к столу.
— Флавий, что пьешь? — первым делом спросил он, метнув взгляд на кружку.
Сидящий с усталым видом за столом бургомистр сделал глоток и ответил:
— Отвар успокаивающий.
— А почему пахнет виски? — усмехнулся Грегор, приблизившись к стулу.
— А почему у тебя рожа квадратная? По ней кирпичом заезжали? — парировал Флавий.
— Так кирпичи же прямоугольные, — усевшись, закинул ногу на ногу Грегор.
— Ты чего явился?
— Сказать хорошую новость: уже больше пятидесяти аристократов отправились валить зомби, — заявил Грегор. — Из плохого только то, что казна пустеет: выплаты им уже начали выдавать.
— Не-е, — мотнул головой Флавий. — Плохая новость в том, что многие из них тащат к нам зомби для отчета.
— Ну да, я тоже видел. Трупов такими темпами накопится много, — согласился Грегор.
— Ага! Надо будет начинать от них избавляться, — провел ладонью по лицу Флавий.
— Кстати, Кракен тоже откликнулся на призыв. Как думаешь, сколько зомби уничтожит?
— Насколько знаю его, наверное, не меньше четырёх сотен золотых придётся ему отсчитать, — ухмыльнулся бургомистр.
— Что-то ты загнул. У него ведь малая гвардия.
— Зато мозги у него варят, если ты ещё не заметил, — сказал Флавий. — Кстати, у меня тоже есть вести.
— Надеюсь, хорошие.
— Это уж как пойдёт! — усмехнулся бургомистр.
Сцепив руки над столом, он принялся рассказывать, что, судя по данным разведки, на Мальзаир скоро совершат нападение твари пострашнее горгулий. И поэтому король Ториана дает добро тратить всю казну на нужды по защите города. Также он сообщил, что королевская казна потом возместит Мальзаиру все убытки, если они смогут выстоять.
Грегор, уже ничему не удивляясь, выслушал это и заметил:
— Выходит, хорошо, что мы придержали стражников в городе, а не отправили зачищать местность.
— Ага! Я тоже догадывался, что ещё что-то должно случиться.
— Да уж, хорошими новостями из столицы все-таки не пахнет, — вздохнул Грегор. — Опять самим выстоять предстоит.
— Я ещё не договорил, — вздохнул Флавий. — Король передал, что скоро в море уничтожат арданскую блокаду.
— Было бы славно. Это бы нам помогло.
— И не говори, — с надеждой в голосе произнес бургомистр.
Стоя среди множества трупов, оглянувшись по сторонам, я замечаю очень недовольное лицо Алисии, которая стоит неподалёку. Вся ее одежда в крови и в ошметках чьих-то органов. Стряхнув с лица частицы плоти, Алисия прокричала:
— Джон, мог бы и предупредить! Я бы отошла подальше!
— Извини, как-то времени не было. Сама должна понимать: если орудую щупальцами, летят во все стороны и головы, и плоть, и кровь! — отвечаю я.
— Как мне теперь сражаться дальше? — спрашивает Алисия.
— Не переживай. Кровь не навоз, не воняет, — отвечаю я и переключаю свое внимание на Рико.
Он уселся на шею зомби, у которого на башке был шлем. Енот пытался заколоть его ножом до смерти и довольно нам скалился.
— Джон! — окликает меня сзади Квазик. — Может, поможешь?
Обернувшись, я замечаю его лежащего на земле, а на нём кучу мертвых зомби.
— А ты чего прохлаждаешься? — спрашиваю его.
— Если ты не заметил, меня придавило, — смеётся он.
— Как так?
— Енотам своим скажи спасибо. Я запнулся, а они настреляли кучу этих зомби рядом со мной, — Квазик попытался вытянуть руку из-под тел, но ничего не вышло.
— Так они просто тебя прикрывали. И за помощью не ко мне: у нас есть некромантка, — замечаю я.
Алисия, услышав это, щёлкает пальцами: тела начинают подниматься, и Квазик выбирается из-под завала. Я же заряжаю арбалет и сшибаю голову бегущему на нас зомби. Из той кучи мертвяков, на какую мы напоролись, осталось уже не так много, конечно же, еноты за пару минут управятся с ними. И тут я заметил Шкипера: он рылся в карманах у одного из зомби, и там нашел сахарный леденец. Видимо, это был свежий арданский мертвяк, которого даже до конца не обшарив, отправили воевать. Шкипер усаживается на траву и начинает грызть леденец.
— А работать кто будет? — кричу ему. — Иди добивать оставшихся.
Енот неспеша встаёт, смачивает леденец языком, пристраивает его к своей шерсти, чтобы не потерять, и бежит дальше по моему приказу. Как я и рассчитал, через несколько минут уже всё закончилось. Нам осталось лишь загрузить убитых на последние свободные телеги. Ещё раз прошу Алисию помочь нам, и она, фыркнув, принимается за дело.
— Чего ты дуешься? Сейчас отвезем их в замок, ты там отмоешь всю грязь и кровь, — успокаиваю её. — Сменишь платье.
— А зачем? Чтобы другое запачкать? Ведь явно охота на сегодня не закончена, — продолжая поднимать зомби на ноги, говорит она.
— Умничка, верно думаешь, — подмигиваю ей.
Вскоре уже все телеги забиты до предела нашими трофеями. Я попросил одного из слуг взять лошадь и скакать на ней в Мальзаир, не теряя времени и сказать стражникам, чтобы отправились к замку, выплатить нам монеты за тех зомби, что были в телегах. Вскочив на кобылу, слуга пускает её галопом через поле, чтобы срезать путь. Мы все, усевшись в повозку, тоже выезжаем на дорогу. По пути нам, время от времени, встречаются отряды гвардейцев. У них тоже телеги набиты мертвечиной. Проезжая мимо них, я спрашиваю:
— Как улов?
— Да потихоньку идёт, — откликается один мужик. — А у вас, смотрю, всё идёт ещё лучше! — говорит он, косясь на наши телеги.
— Ничего, и на вашей улице праздник будет! — отвечаю.
— Уж надеемся, — хохочут его товарищи. — А то мы сегодня больше искали, нежели убивали.
Услышав это, я понял, что наши дятлы, действительно дают нам серьезное преимущество в скорости.
— Ладно, мужики, удачи! — махнув им рукой и подстегнул лошадей.
— И вам не помереть! — кричат они нам вслед.
Дальше мы мчимся уже без приключений, по пути нам ещё попадаются разные отряды, все они выглядят, конечно, потрепанными. Сами управились, зомби навалили полные телеги, и не зарятся на наших. Только мое уважение таким ребятам. Через пару часов мы уже подъехали к замку, возле него вдоль стены и ворот были навалены груды трупов. Я притормозил возле них, чтобы Алисия добавила к ним новых. Она потихоньку спускается с телеги, ведь за время в пути платье ее одеревенело от крови и принимается за свое дело. А мы с Квазиком и енотами направляемся к воротам.
— Ох, сейчас хоть поедим! — радостно потирает руки Квазик.
— Ага, Норман обещал к нашему приезду поросят запечь, — у меня тоже уже бегут слюнки от предвкушения.
Болтая с ним о еде, мы въезжаем во двор. Как только я спрыгиваю на землю, слышу позади нас топот копыт. Это вернулся мой слуга вместе с городским стражником.
— Я приехал провести подсчёт зомби, — важно заявляет мне стражник, не слезая с коня. — И выплатить вам вознаграждение.
— Так иди и считай. Вот они, вдоль стены все улеглись, — отвечаю ему. — К утру, может, управишься, в одиночку, — усмехаюсь я.
— Как? — недоумевает стражник. — Это всех вы убили?
Он, похоже, не верит своим глазам, и ещё раз отъезжает за ворота, чтобы окинуть взглядом кучи зомби. Потом покосившись на нас, тихо говорит:
— Да ну… — и добавляет громче: — Извините, но это не в моих полномочиях отсчитать вам такую сумму. Ждите, скоро вернусь, — он пришпоривает коня и уезжает.
Алисия, наблюдавшая за всем этим, подходит к нам, смеясь.
— Да, Джон, умеешь же ты заставить людей попотеть! — говорит она.
— А это уже их проблемы. Идём обедать, — отвечаю я.
Мы втроём, в сопровождении толпы енотов, идём в замок. Немного почистив одежду и умывшись, направляемся прямиком в столовую. Открыв двери, я застаю за столом Савелия. Он за обе щеки уплетает запеченное мясо, словно не ел целую неделю.
— Дед, откуда у тебя такой аппетит? Мы что, местами с тобой поменялись? — шучу я, подходя к столу.
— Я вообще-то работал. Только что из подземелья выбрался, — отвечает Савелий с набитым ртом.
— И много сделал? — интересуюсь я, усаживаясь рядом.
— Сколько оставалось трав, столько и сделал, — хмыкает он.
— Ну ничего, потом ещё раз енотов отправим в лес, — успокаивает его Алисия. — Они сейчас с нами трудятся.
— Кстати, еноты! — восклицаю я и перевожу взгляд на голодных пушистиков.
Они топчутся на месте, ожидая приглашения к столу.
— Чего глазами хлопаете? — улыбаюсь им. — Садитесь есть с нами.
Зверьки с радостными визгами занимают все места вдоль длинного стола и тянутся к фруктам в вазах.
— Лучше рыбу поешьте, — советую им, указывая на подносы. — А то опять начинаете с фруктов.
Но им уже не до моих советов. Кто-то уже вгрызается в грушу, кто-то тянется за кукурузой. В общем, рты у всех забиты под завязку, как и у нас. Всем хочется поскорее набить желудки. Целый час мы едим почти молча, и только потом, откинувшись на спинки стульев, начинаем разговор.
— Ну, как всё же охота? — спрашивает дед, вытерев рот салфеткой.
— Хорошо идёт, — отвечает ему Квазик.
— Значит, деньги у нас будут? Вот и славно, — дед с довольством вздыхает.
— А гвардейцы что делали без нас? — интересуется Квазик. — В казармах мух считали?
— Я за ними не следил. Уж больно занят был, — стучит дед пальцами по столу. — Но когда сюда шёл, видел в окно, как они на заднем дворе тренировались.
— Это радует, — искренне говорит Квазик. — Видимо, поняли, что я потом с них спрошу.
— Больше здесь никаких происшествий не было? — спрашиваю я.
— Если были бы, то Альфред нажал бы на тревожный артефакт, — поясняет дед.
— А по мелочам как?
— Ну из мелкого: Альфред мне сказал, что у нас одна свинья сбежала из хлева, — отвечает он.
— Как так?
— Не знаю, — пожимает плечами. — Но удрала из замка через ворота.
— Видимо, не захотела попадать на кухню к Норману, — предполагает Алисия. — Я бы на её месте тоже так поступила.
Мы ещё около получаса беседовали за столом, но я тут заметил дятла, усевшегося на окно столовой. А Кракен передал мне, что ему удалось обнаружить лагерь с арданскими воинами, в котором также имеются зомби. Поднимаясь из-за стола, негромко говорю Алисии:
— Иди пока на нижние этажи в подземелье, и поднимай наших мишек с волками.
— Зачем?
— На арданцев поохотимся.
— Поняла, — она поднимается с места и направляется к выходу.
Едва Алисия удаляется, как в столовую заходит Альфред.
— Господин, главный стражник со своим отрядом ожидает вас у ворот, — объявляет он мне.
— Быстро же они, однако!
Мы с Квазиком отпрвляемся к нашим гостям. Надеюсь, на этот раз, у них хватит денег.
Выйдя во двор, мы застаем их возле ворот. О, сам Грегор, с невозмутимой улыбкой!
— Барон Кракен, — кричит он мне с ходу, — мои люди уже почти закончили подсчет по головам!
— Рад, что они у вас быстро работают! — отвечаю ему, приближаясь.
— Их численность, какая-то уж, больно большая, — ухмыляется он.
— Это ведь хорошо! — останавливаюсь возле него, заодно поглядывая, как его люди заканчивают с подсчётами.
— Но меня беспокоит, что, если среди них просто убитые люди? — неожиданно задает мне вопрос Грегор.
— Они тут есть, но в отдельной куче, — отвечаю ему и киваю в сторону канавы. — Эти шестьдесят воинов пытались отобрать мою добычу. Если не верите, примените магию и проверьте.
— Ладно, поверю вам на слово. Но полагаю, это уже вся добыча здесь?
— Шутите? — посмеиваюсь я. — Сейчас ещё поеду на охоту. Зомби-то очень много.
— Это точно, — подмечает Алисия. — Мы видели двадцать полуразрушенных деревень. Половину из них просто сожгли арданцы.
— С такой потерей крестьян следующий год будет точно голодным, — замечаю вслух.
— Если мы до него еще доживём, — иронично выдаёт Грегор.
В этот момент его люди подходят к нему и сообщают количество зомби, которое они насчитали. Его глаза при этом, становятся все больше и больше.
— Черт возьми! — он с удивлением тянется к сундучку с монетами. — Да тут, чуть ли, не на полторы тысячи золотых выходит.
Начинает отсчитывать мне монеты, приговаривая:
— Даже бургомистр не угадал на ваш счёт, он думал, вы всё-таки, меньшее число зомби перебьете.
— Разрушать ожидания — моё хобби, — усмехаюсь я.
Заканчивая отсчитывать монеты, высыпает их мне в мешочек.
— Ну, спасибо за службу Мальзаиру! — говорит он прощаясь и отправляется обратно в город.
Провожая его взглядом, я подумал, что он, наверное, поедет сейчас прямиком к бургомистру, чтобы шокировать его информацией о количестве моей добычи.
И тут до моих ушей доносится голос Алисии:
— Готово! Зверюшки собраны!
— Ну всё, выдвигаемся, — я направился к повозке.
Четыре часа спустя
Объехав лагерь арданцев сзади, мы укрылись в кустах. Оттуда, используя зрение Кракена, я насчитал около трехсот человек в их рядах. А значит, дятлы всех верно приметили. Но, чтобы неожиданно направить на них зверей, нужно сначала снять дозорных и я отдаю команду енотам:
— Разберитесь с ними по-тихому!
Еноты стали пробираться к ним, скрываясь в высокой траве. А я посмотрел на Алисию.
— Ну что, готова управлять зверинцем? — спрашиваю у неё.
— Да, но потребуется много сил.
— Это не проблема, — и я выпускаю полупрозрачное щупальце.
— Опять? — ворчит она.
— Это хотя бы не больно, в отличие от Дара с ночным зрением.
— Ну, уж точно, — смиряется Алисия. — Приступай!
Прикладываю щупальце к её плечу и подпитываю Алисию, словно артефакт. И через несколько минут объясняю ей:
— Надеюсь, хватит, а то передал тебе большую часть своих сил.
— Пфф… да, вот теперь, это раз плюнуть, — она наводит ладонь на зверей.
Больше пятидесяти медведей и волков под её контролем срываются с места в сторону лагеря. С рёвом они быстро подскакивают к нему и начинают сеять хаос. Арданцы, от неожиданности мечутся среди палаток, едва успев схватить оружие в руки. Медведи вгрызаются в них, разрывая на куски. При звуках драки, я подмечаю, что нашим магическим мутантам довольно нелегко одолеть врагов. Во-первых, мертвецы не чувствуют боли, а во-вторых, в них ещё имеется остаток жизненной энергии. Но нам тоже нельзя упускать момент, чтобы не появился перевес в сражении, не теряя времени, зову всех за собой и бегу к лагерю, выпуская щупальца. Едва подбежав ближе, отсекаю щупальцами головы двум врагам. Тут же, посмотрев в сторону, замечаю засевшего в палатке стрелка. Он отстреливался от волков, не подпуская их ближе. Вскидываю арбалет и отправляю ему болт в глаз.
Покончив с ним, я увидел Квазика. Он быстро пробежал мимо меня и укрылся за бочкой с водой. Выглядывая из-за неё, метко стреляет из лука, не обнаруживая себя, по приближающимся к нам арданцам. Вот в этот момент подключается Алисия. Она начинает шептать заклинания, которые лишают жизненных сил из ближайших врагов. Но это замечает арданский маг и выпускает в неё ледяной серп. Заметив это, я понимаю, что у меня есть чуть меньше секунды в запасе, чтобы спасти Алисию от гибели. Она неподалёку от меня, я успею это сделать. Молниеносно выкидываю свое щупальце в её сторону. Летящий серп прорубает его, но замедляется и не достигает цели. Алисия с испугом выкрикивает:
— Джон, ты как?
Ничего не отвечая ей, направляюсь прямо к магу. Сейчас ублюдок поплатится за свой бросок. Щупальце отрастет, а вот его голова… вряд ли. Маг замечает моё приближение и напускает на меня арбалетчиков. Но, конечно же, они ему не помогут. Отражая на ходу летящие в меня болты щупальцами, я отдаю команду енотам разобраться с арбалетчиками. Еноты себя ждать не заставили, их маленькие стрелы летели точно в цель. А я, тем временем, подскочил к магу и занес щупальце. Он тут же выпустил ледяной молот, чтобы проломить мне голову. Но я резко присел и рубанул щупальцами по его ногам. Маг заорал, и грузно свалился на землю.
— Ну, вот и все, скотина! — сказал я и отрубил ему голову.
Покончив с ним, я помчался рубить врагов дальше. Они изо всех сил пытались отбросить нас, надеясь на своё численное превосходство. Но, через пару часов, всё было кончено, мы полностью зачистили их лагерь. Еноты принялись за своё любимое занятие. Конечно, я не про приём пищи, а про сбор трофеев. В одной из палаток нашли сундучок, набитый золотом, а в другой даже шкатулку с драгоценными камнями и артефактами. В общем, здесь было чем поживиться. Я с улыбкой наблюдал, как они грузят весьма неплохое арданское оружие и всё остальное, что собрали, на наши телеги.
Алисия, заметив моё приподнятое настроение, подошла и сказала:
— Я так понимаю, война тебе нравится? — она вздохнула и добавила: — Но ты должен знать, что арданцы так просто этого не оставят. Они всегда мстят за своих.
— Разумеется, — устало посматривая на неё, говорю я, — война приносит мне золото. А у нас в Ордене его чертовски любили.
— В Ордене? — заинтересовалась Алисия.
Черт! Кажется, я немного проговорился.
— Именно, — продолжаю вслух, — но он находится в дальних краях. Эх… Если бы ты познакомилась с моими товарищами из него, вы точно подружились бы.
— А что будет, если люди из твоего Ордена всё же прибудут сюда?
— О! Тогда здесь прольётся море крови и эля, — улыбаюсь я загадочно. — В общем, местные узнают, что такое настоящее веселье!