Глава 10 Дыхание Огня

Если вы учили хотя бы общие основы магии, то должны понимать природу големов и многообразие их разновидностей. Для неучей я сообщу, големы подразделяются на два вида: управляемые призывателем или проводником силы и неуправляемые, в основе которых игра стихий. Причем управляемые так же способны иметь свою волю и зачатки разумности. Видно по всему, именно с таким големом я имел дело. Причем дело крайне скверное — он был очень близок к тому, чтобы меня убить. Причем моя изначальная ставка на то, что если Ольвия, Флэй и люди Лорриса убьют вражеского мага, так это сразу остановит голема, была неверна. Это чудовище будет крушить здесь все до тех пор, пока в нем не иссякнут силы, данные нубейским артефактом.

Если бы только у меня имелось чуть больше времени — времени покоя, а не метаний, в попытках уклониться от его смертельных ударов — то бы мог перехватить управление этим жутким существом, созданным из ледяных глыб. Не факт, что оно бы быстро подчинилось мне, но я бы хоть как-то смог бы влиять на него. Однако, о времени покоя я не мог мечтать. Зигзагами отступая в дальний конец сада, я пытаясь увернуться от ударов его холодных и твердых как камень рук. Он ранил меня дважды, к счастью, не ударом особо сноровистой правой руки, а стволом персикового дерева. Голем сломал его точно тростинку и бросил в меня. Задел больно в плечо. Затем ударом ноги, он разнес в щепки остатки беседки и в меня прилетели обломки. В тот неприятный момент я в прямом смысле умылся кровью. Она стекала по моему лицу, капала на грудь, и плечо было в крови, и живот. Я был удивлен, потрясен. Потрясен тем, что не чувствовал, чтобы нечто так серьезно ранило мое лицо. Лишь позже понял, что кровь не моя. Вероятно, это была кровь одного из убитый в беседке магом: ударом ноги голем задел его труп и в меня прилетело это отвратительное месиво.

При всем этом, отступая и уворачиваясь, я не был беспомощным мальчиком для битья. Четырежды я успел попасть в ледяного гиганта огненным шаром «Олунг Греур». Я целил в верхнюю часть левой ноги, и благодарил богов, что они столкнули меня с ледяным големом, а не каменным. Мои огненные усердия давали результат: жаркие вспышки пламени изрядно оплавили ту часть, куда я целил. После четырех попаданий она стала тоньше раза в два, продолжала шипеть и тончать. Всякий раз мой удачный выстрел сопровождали облака густого пара. Они были мне на пользу: голем терял меня из вида, и я получал драгоценные мгновения, чтобы занять новую позицию, приготовится к очередной атаке.

Превратив большую часть в пустошь со сломанными деревьями, вытоптанными клумбами, он постепенно загонял меня в угол между хозяйской пристройкой и забором. Даже когда несколько из оставшихся людей Лорриса, открыли ворота и попытались прийти мне на помощь, голем не отреагировал на них. Его главной целью был я, и попытки отвлечь его выстрелами из лука или метанием камней оказались совершенно бессмысленны. Когда за юго-восточным крылом особняка появились всполохи пламени, я понял, что: либо барон Лоррис со своими бойцами, либо мои воинственные дамы нашли того шетова мага. Бой между ними обещал быть коротким. Магу осталось жить не больше нескольких минут. Но за это короткое время он мог унести жизни многих. Сердце мое сжалось. Оставалось молиться, чтобы не пострадала госпожа Арэнт и Фпэйрин.

В этот судьбоносный момент и моя жизнь повисла на волоске. Мне было некуда отступать: в трех шагах позади возвышалась каменная стена, слева пристройка и справа поленья, уложенные высокими штабелями — через них быстро не перелезть тем более в темноте, разбавленной отблеском огня горящего сада. Голем оказался передо мной так близко, что у меня начали мерзнуть руки, леденеть мокрое от крови лицо. Следующий взмах огромной руки должен был размазать меня по каменной кладке.

Решение пришло быстро, я успел поменять «Олунг Греур», на «Дыхание Огня» — эта магия не столь разрушительна, но в ближнем бою она во многом полезнее «Олунг Греур».

От точки Мантипуры дикий жар потек к моим ладоням. Все случилось в один короткий, равный цене жизни миг. Поток пламени вырвался из моих ладоней и ударил в голову голема. Она зашипела как сотня змей, лед пыхнул густым облаком пара. Разумеется, я не мог его этим убить, но я его ослепил на несколько важных мгновений. В следующую секунду я поменял позицию, и удар его руки, полный ярости угодил не в меня, а в каменную стену, разбивая ее на куски. Я проскочил между ног ледяного чудовища, при этом перенося огненный поток на то самое место, в которое до сих пор упорно бил плазменными шарами «Олунг Греур». Левая нога голема там настолько оплавилась, истончала, что ближе к верху стала толщиной с молодое деревце. Под радостные крики воинов Лорриса, я активировал старую добрую кинетику сразу в две руки и, выдохнув на лемурийском слово силы: «Ар Кхаа!», ударил. Ударил со всем старанием, резко выбрасывая руки вперед. Истончавший лед разлетелся на куски. Голем рухнул, потеряв левую ногу, ломая каменную стену и сотрясая огромным весом землю так, что казалось, пошатнулся особняк госпожи Арэнт.

— Не подходите к нему близко! — крикнул я людям барона. — Он может поползти и очень быстро! Просто оставьте его в покое — он уже обречен! Неплохо было бы развести вокруг него костры! Но близко не подходите!

Ни секунды не теряя, я побежал туда, где недавно виделись всполохи магического огня. Когда я обогнул угол дома, то увидел огни факелов и услышал голоса, одним из которых был голос графини — хрипловато-рычащий, когда она в теле зверя. Сердце забилось еще чаще: она жива, но ведь она перед Лоррисом и его людьми в облике оборотня! Я мысленно выругал себя, что не предупредил об этом барона.

— Барон Лоррис! — издали крикнул я, одновременно, кастуя «Светляка». — Осторожнее там, барон! Госпожа Арэнт сейчас в очень необычном облике!

Когда я подбежал, на сердце чуть отлегло: Ольвия стояла почти невредимой, правда от нее резко пахло обгоревшей шерстью. С Флэйрин дело обстояло хуже: ее одежда превратилась в обгорелые лохмотья. То что было прежде платьем, едва прикрывало ее грудь и ягодицы, руки и ноги были густо исцарапаны.

— Отойти ты, шет, от меня с факелом! Не надо на меня светить! — сердито сказала вампирша одному их воинов ордена, стоявшему едва ли не в обнимку с ней.

— Вы не беспокойтесь, господин Ирринд, я знаю о некоторых особенностях ее сиятельства, — отозвался Лоррис, появившись из-за мечников. — Знаю, хотя своими глазами вижу впервые. И слава Волгарту, боги на ее стороне! С этим негодяем первой столкнулась госпожа Арэнт и эта женщина, — он покосился на Флэйрин. — Было слишком темно, и мы не сразу разобрались, где затаился маг. Лишь потом, когда он не начал здесь все жечь огнем, бросились к нему! Как видите, обошлось: когти госпожи Арэнт и стрела моего Ансора уничтожили зло до того, как оно дотянулось до нас!

— Здесь больше заслуга госпожи Флэйрин. Она выследила его первой и первой пошла на него, — возразила Ольвия, и когда я увидела меня в свете факела, вскрикнула и бросилась ко мне. Оттолкнула одного из воинов, схватила меня сильной лапой: — Райс, ты весь в крови! На тебе живого места нет, Райс!

— Спокойно, дорогая! — я едва ли не согнулся под тяжестью ее лапы, столь беспощадно опустившейся мне на плечо. — Кровь не моя! Так вышло, что меня слегка забрызгало. Когда голем пнул труп одного мерзавца, брызнуло много крови. Сейчас не время это обсуждать — надо искать Дерхлекса. Кроме него в твоем доме могут быть и другие незваные гости. Давайте, поспешим! — призвал я и первый направился к садовой дорожке.

— Райс, ты, конечно, великолепен, тебя так украшает чужая кровь, — заметила вампирша нагоняя меня. — Но мог бы быть повнимательнее ко мне!

— Прости, дорогая, я вижу, что тебе очень досталось. Платье обгорело, ты вся в саже, но… — замедляя шаг, я взял ее холодную руку и шепнул: — Так ты выглядишь особо соблазнительно. Твою прелестную задницу уже видно из-под того, что называлось юбкой.

— Мой мальчик, а ты мерзавец! — Флэйрин рассмеялась, ущипнув меня за руку. — Пока тебя не было, моя задница заинтересовала многих особо нахальных людей барона. Смотри, мужчины на меня очень падки и могут увести, если тебя не будет рядом.

— Флэй, но ты будешь верна мне, обещай! У меня сегодня и без того очень тяжелый день! — ответил я как бы шутя. Хотя в сказанном имелось не так много шутки.

Когда мы дошли до угла дома, многие из людей барона опередили нас — им не терпелось знать, что я сделал с големом. Тут же послышались возгласы:

— О, Волгарт! Какое чудовище!

— Он еще жив!

— Не подходите! — нервно закричал кто-то со стороны мечников, разводивших по моему совету костры.

— Райс!.. — тихо произнесла госпожа Арэнт, однако ее голос я услышал среди множества гораздо более громких.

— Да, дорогая, — я повернулся к ней.

— Не знаю, на месте ли мое сердце. Я верила, что ты справишься, но страх так метался в груди, что я боялась умереть, не дождавшись тебя! — стоя на задних лапах рядом со мной, она смотрела на поверженного голема, передняя часть которого, проломив забор, оказалась за пределами ее двора. Чудовище было еще живо: пытаясь подняться, вздымало руки, било ими в землю — ледяные осколки тяжелых конечностей разлетались в стороны.

— Сожалею, но твой сад практически уничтожен, — сказал я, хотя Ольвия это видела без меня. Я чувствовал какое сожаление вызывает у нее столь печальная картина.

— Магистр Дерхлекс! Негодяй! Подонок! — встрепенувшись, произнесла графиня, возлагая вину во всем произошедшем на Гархема. — Нужно скорее найти его!

— Этот подлец даже не отважился вступить с нами в бой открыто! — заметил кто-то из людей Лорриса. — Подставил своих, а сам трусливо спрятался.

— Или сбежал через подвал подземным ходом! — предположила Флэйрин.

— К шету голема! Ведите туда, ваше сиятельство! Там же, в подвале Норлак и его люди, если кто-то жив! — воскликнул барон Лоррис.

— Ваша милость! — раздался чей-то надрывный голос из темноты. — Прошу, пощады, ваша милость!

Я повернулся, разглядывая четверых, стоявших на коленях и окруженных мечниками барона. Видимо они были остатки из «Тигров Уэрна», нанятых магистром.

— Прошу, пощады, барон Лоррис! — повторил рыжебородый, явно страдая от кровавой раны в боку. — Мы пытались спасти ваших людей. Были добры с ними как могли. Когда, перед вашим появлением, господин Дерхлекс приказал нам вывести Норлака и Сэтрима и привязать их на виду перед воротами, мы отказались! Не хотели терпеть больше подлости и смертей! И так этого слишком много! Ваша милость, мы не понимали, в какое влезли дело! Прошу, смилуйтесь!

— Свяжите их! Но сначала окажите помощь, перевяжите раны! — распорядился барон Лоррис.

Наверное, нам не стоило выслушивать все эти речи и дожидаться барона — Дерхлекс мог уйти. Если это случиться, то у госпожи Арэнт в ближайшем будущем могут возникнуть непредсказуемые неприятности. Я все это понимал, но Ольвия почему-то задержалась с Лоррисом, потом словно опомнилась и побежала ко входу в дом.

— Господин Лоррис, прошу вас, направьте своих людей, обследовать дом — здесь могут быть наши недруги! — попросил я.

— Только не надо входить в мои покои! — обернувшись, попросила госпожа Арэнт. — И освободите моих слуг — они заперты в хозяйском крыле! Попросите их помочь в обследовании дома!

За Ольвией и Флэйрин я не успевал, они уже сбежали по ступеням в подвал, когда я добрался до фойе. Такая поспешность могла оказаться опасной — мало ли какие сюрпризы приготовил Гархем Дерхлекс. Догоняя их, я думал, что мы допустили немало ошибок. Разумнее было провести часть людей барона через пролом в заборе. Особо были полезны его лучники, которые могли тихо снять магов в беседке и стрелков магистра в окнах второго этажа. И обязательно нужно было организовать засаду у выхода из подземелья — тогда бы этого негодяй никуда не делся. А сейчас у меня не было уверенности, что мы его схватим. Гархем достаточно хитер, чтобы не продумать пути бегства. Увы, вышло, как вышло — столь серьезные затеи не следует делать в спешке.

Когда я одолел половину лестницы к подвалу, то почувствовал неладное — снизу тянуло дымом. Раньше я не мог этого понять, потому как горел сад и костры возле голема. Весь воздух и без того был насыщен дымом. Но сейчас я понял, что вдобавок гарью тянуло из подвала. Когда я сбежал вниз, то увидел догоравшие останки шкафа и двух людей, привязанных к стеллажу с винными бочками. Один из них значительно обгорел и, скорее всего умер, а второй был жив, хотя его тело покрывали значительные ожоги. Он что-то говорил графине через боль, морщась и постанывая. Я видел этого человека прежде. Среди охранников имения Арэнт он выделялся особой статностью. Скорей всего он и был тем самым Норлаком, жизнью которого особо дорожил барон Лоррис.

— Райс, дорогой, пожалуйста, вернись, найди Иветту! — стоя на четырех лапах, прорычала Ольвия. — Она знает, где храниться мои эльфийские снадобья! Скорее, Райс! Мы обязаны помочь Норлаку!

— Мы упустим вашего Дерхлекса! — прошипела Флэйрин, схватив серую тяпку со стеллажа и яростно сбивая пламя.

Я мог лишь догадываться, что здесь произошло: Гархем, убегая через подвал, решил прикончить пленников — ударил разновидностью огненной магии. Нечего сказать — редкий подлец!

— Побегу вперед! Догоните! — решилась Флэйрин.

Прежде чем я успел ее остановить, вампирша скрылась в темноте подземелья.

* * *

Багровые отблески заката отгорели на вершинах Карнасских гор. Смеркалось. На востоке над лесом появилась половинка Мельды. Чуть раньше Андра проступила в темнеющем небе. Яркус тихо, вышел из-за колючих кустов барбариса. Хотя лагерь Малгара стоял на возвышении, за которым начинались Темные Земли, Борода хорошо видел его. Видел людей, собравшихся возле повозок и лошадей. И тех, что расхаживали возле костров. Оборотней среди них не было, что не удивительно: еще ночь не вступила в права — превращения обычно случаются ближе к Времени Мечей. А ему, Яркусу, почему-то благоволили боги — он обернулся едва солнце скрылось за горами. Неведомо почему так, но он думал, что сама Наирлесс заступилась за него и просила Мэрэилин, чтобы та насылала на него превращение еще до наступления ночи. Ведь такое уже случалось. Было, когда он даже при свете дня бежал, в старании догнать свою сестру, которую Малгар вез на юго-запад.

Почему боги так добры к нему, оставалось только гадать. Возможно, причина в том, что Яркус усердно молился в последние дни. Случайно увидев жертвенник Аолис у дороги, он положил на него треть кукурузы, купленной близ Старого Калнгара. Треть вскормил своей лошади, и треть съел сам — все по-честному, как любит Небесная Судья. А может боги благоволили ему для того, чтобы он спас Иону, такое тоже возможно, хотя его сестра очень скверно отзывалась о богах, и явно прогневила их.

— Шшш! — прошипел он губами в сторону Сельвы, которая стояла привязанной к дереву и отчего-то начала фыркать. К сожалению, в теле зверя Борода не мог говорить, как это делала госпожа Ольвия, но кое-какие звуки, отражавшие его мысли, ему удавались.

Вернувшись к лошади, он встал на задние лапы. Осторожно погладил ее по гриве и даже прижался к морде, как бы упрашивая постоять здесь тихо. Имелась даже мысль, отвязать Сельву, на тот случай, если он не вернется — такое тоже могло быть. Но не стал. Должен вернуться! Боги благоволили ему и должны помочь в этот раз! Тем более случай сейчас выпал на редкость удачный. В лагере Малгара пока никто не обернулся зверем, а он уже был им — быстрым и полным силы.

Став на четыре лапы, Яркус бесшумно и неспеша пошел к лагерю, пригибаясь, стараясь держаться кустов. Иногда он втягивал ноздрями воздух, делая это бессознательно — уж слишком ему хотелось почувствовать запах Ионэль. Надежда, что она жива по-прежнему была в его сердце. Даже не надежда, а какая-то необъяснимая, не имеющая особых причин вера.

Яркус подкрался со стороны повозок. Хотя там стояли лошади — они могли почувствовать оборотня и начать рваться и ржать. Однако, Яркус рассудил, что эти лошади привычны к оборотням, так же как к людям, ведь в свите графа Арэнта было много таких, как он.

Так и вышло, лошади не проявили особого беспокойства, лишь немного пофыркали, когда он приблизился к крайней повозке и, прячась за колесом, начал оглядывать лагерь. Первое, что привлекло внимание Яркуса — это клетка. Она стояла невдалеке от костра и в ней явно кто-то был. Он пригляделся, и сердце замерло: там было две молодых женщины, светловолосых, похожих на Ионэль.

Борода хотел было тихо двинуться туда, но тут…

Тут легкий ветерок донес до него запах сестры! Этот запах он не мог перепутать ни с каким другим! Ионэль точно была жива и находилась где-то очень близко!

Загрузка...