Глава 15

Марджери Тилендер сидела за старым деревянным столом в своем спартанском офисе, старательно вырезая купоны и следя одним глазом за популярным телешоу «Правильная цена». Изображение на ее старом черно-белом телевизоре было очень плохим, поэтому она усилила громкость до предела, чтобы не пропустить что-нибудь любопытное. Правда, сегодня телешоу не отличалось разнообразием, а состав участников оставлял желать лучшего, но Марджери наблюдала за ним по привычке, комментируя все подробности. Участники шоу вели себя совершенно нерационально и никак не могли назвать правильную цену выставленных на продажу вещей. Как правило, они либо завышали цену товара, либо преуменьшали ее. Наконец осталась лишь одна худощавая девушка лет двадцати азиатского происхождения.

— Моя цена, Боб, — сказала она, смущенно улыбаясь, — одна тысяча четыреста один доллар.

— Боже мой! — недовольно воскликнула Мардж и снова вернулась к своим купонам. Тысяча четыреста долларов! За что? На какой планете живут все эти люди? Эта вещь стоит не больше девятисот пятидесяти долларов. А публика? Что они делают? Одобрительно кричат при каждой безумной цене! Присутствуй Марджери на этом шоу, она бы показала им, что значит разбираться в вещах и их истинной стоимости. Более того, она ни за что на свете не стала бы торговаться из-за какого-то старого хлама вроде книжных полок, старых шкафов или годовой поставки мастики для натирки паркетных полов. Она выбрала бы что-нибудь более стоящее, к примеру, пятнадцатифутовый «Крис-Крафт», которым можно пользоваться на озере Скотт, где есть маленький причал и док. Жаль, что сорвалась ее поездка в Студио-Сити. Марджери давно договорилась с Роки; он обещал отвезти ее туда и вдруг заболел эмфиземой, поэтому все пришлось отложить. А ехать туда одна она не хотела.

Мардж снова посмотрела на экран, где разыгрывалась двадцатипроцентная скидка на продовольственные товары стоимостью выше тридцати долларов. Вряд ли они угадают цену, и она купит их на купоны почти в два раза дешевле. А в суперсубботу Мардж постарается приобрести галлон сжиженного газа с десятипроцентной скидкой. Сейчас только это позволит сэкономить на покупках и даст неплохую прибавку к ее заработку.

В самый разгар торгов она вдруг заметила, что перед ее рабочим столом появился человек в черном.

— Боже милостивый! — воскликнула Марджери и быстро убрала звук телевизора. — Вы до смерти напугали меня, молодой человек. — Она сразу же узнала в нем того самого чудака из ФБР, который уже несколько дней разгуливал по городу.

— Приношу извинения, — слащаво произнес посетитель и слегка поклонился.

— Не надо извинений, — сказала она, подумав, что он помешает ей досмотреть шоу. — Чем могу помочь?

Посетитель кивнул на вырезанные из журнала купоны.

— Надеюсь, я застал вас не в самое плохое время?

Мардж рассмеялась.

— Плохое время? Нет, сейчас у меня все нормально. — Она отодвинула купоны в сторону и выжидающе посмотрела ему в глаза. — Мистер Странник, я к вашим услугам.

— Я должен еще раз извиниться, поскольку не представился. Меня зовут Пендергаст.

Мардж вспомнила недавнюю статью в местной газете.

— Я знаю, — она мило улыбнулась, — вы тот самый парень с юга, который занимается у нас расследованием убийства. Я даже по акценту слышу, что вы нездешний, у нас так не говорят. — Она оглядела его с нескрываемым любопытством — высокий, худощавый, с такими светлыми волосами, что иногда они кажутся седыми, и бледными серо-голубыми проницательными глазами. Несмотря на худощавость, он не производил впечатления немощного человека. Напротив, в его стройной фигуре угадывалась большая физическая сила. Он был очень красив, но по-своему, на южный манер. — Приятно познакомиться с вами, мистер Пендергаст. — Мардж слегка покраснела от смущения. — Я бы предложила вам сесть, но, к сожалению, у меня тут только один стул. Посетители у меня, как правило, не задерживаются. — Она опять рассмеялась.

— Почему, миссис Тилендер? — спросил он очень ласково, и она даже не заметила, что гость назвал ее по фамилии.

— А вы сами не догадываетесь, почему? Сюда приходят только в тех случаях, когда нужно платить налоги, заполнять налоговые декларации и другие бумаги.

— Понимаю. — Пендергаст сделал шаг вперед и наклонился над ее столом. — Миссис Тилендер, как я догадываюсь…

— Пятьсот долларов, — прервала его Мардж.

— Простите?

— Нет, ничего, — поспешила ответить она и отвернулась от телевизора.

— Как я догадываюсь, — продолжил Пендергаст, — вы ведете в Медсин-Крике все общественные дела и регистрируете все социальные и экономические обязательства жителей.

Мардж кивнула:

— Совершенно верно.

— Иначе говоря, исполняете функции городского администратора, не так ли?

— Да, но это только часть моей работы. Кстати, совсем небольшая часть в наши дни.

— Кроме того, вы руководите департаментом общественных работ.

— Да, конечно, но и это не отнимает у меня слишком много времени. Фактически вся эта работа сводится к тому, что нужно регулярно менять лампочки на улице и убирать снег зимой, вот и все.

— А еще вы отвечаете за своевременное оформление пошлин и налогов на недвижимость.

— Да, и именно поэтому меня не приглашают на вечеринки, которые устраивает Клик Расмуссен.

Пендергаст выдержал паузу.

— Таким образом, можно сказать, что, по сути дела, именно вы управляете всем этим городком.

Мардж широко улыбнулась и снова покраснела от удовольствия.

— Молодой человек, вы очень правильно оценили мои общественные функции. Я бы так не смогла. Разумеется, шериф Хейзен и Арт Риддер вряд ли согласятся с вами, но фактически это так.

— Давайте оставим их в покое с их мнением относительно ваших функций, — предложил Пендергаст.

— Какой кошмар! — воскликнула Мардж, бросив быстрый взгляд на экран телевизора. — Я так и знала!

Сделав над собой усилие, она оторвалась от телевизора и посмотрела на посетителя. Пендергаст между тем полез во внутренний карман пиджака, вынул оттуда удостоверение и протянул его Мардж.

— Надеюсь, вы знаете, что я специальный агент Федерального бюро расследований?

— Да, я слышала об этом в нашей парикмахерской.

— Я хотел бы получить от вас как можно более подробную информацию обо всех жителях вашего городка. Подробную и полную в бюрократическом смысле этого слова. Словом, меня интересует, чем живут обитатели, чем занимаются, каков их социальный статус, финансовое положение и все такое прочее.

— В таком случае вы не ошиблись адресом, — самодовольно усмехнулась Мардж. — Я знаю все, что только можно знать на законном основании об обитателях нашего тихого городка, о каждой живой душе.

Пендергаст взмахнул рукой.

— Разумеется, с формальной точки зрения для получения такой информации нужен соответствующий ордер.

— Мистер Пендергаст, не забывайте, где вы находитесь. Это что, Лос-Анджелес или Сан-Франциско? Я не стану слепо придерживаться каких-то глупых предписаний в этом крохотном городишке, да еще в присутствии представителя закона. Кроме того, у нас тут нет почти никаких секретов. Во всяком случае, таких, которые могли бы заинтересовать вас.

— В таком случае я не вижу никаких препятствий для того, чтобы более подробно ознакомиться с жителями вашего славного городка.

— Мистер Пендергаст, в моем календаре нет никаких срочных дел вплоть до двадцать второго августа: к этому дню я должна составить и отпечатать отчет о налоговых поступлениях за четвертый квартал.

Пендергаст внимательно посмотрел на ее рабочий стол.

— Ну что ж, надеюсь, что это не отнимет у вас много драгоценного времени.

— Много драгоценного времени? Не смешите меня, молодой человек.

Она пододвинула стул к большому старомодному металлическому сейфу, стоявшему у противоположной стены офиса. Этот огромный, массивный и украшенный по углам изрядно потертыми золотыми листьями сейф представлял собой почти единственный предмет интерьера. Правда, здесь находились такой же старый и массивный дубовый стол и книжная полка над ним. Мардж открыла сейф с помощью сложной цифровой комбинации, достала оттуда еще один металлический ящик, повернула ключ, вынула из него еще один ящик, на этот раз деревянный, и поставила его на стол перед Пендергастом.

— Ну вот, — радостно улыбнулась она и похлопала рукой по крышке ящика, — с чего бы вы хотели начать?

Пендергаст растерянно посмотрел на ящик.

— Простите, не понял.

— Я говорю, с чего вы хотите начать?

— Вы имеете в виду, что я должен… — Пендергаст удрученно смотрел на ящик, не зная, что ответить на ее предложение. Его лицо выражало неудовольствие.

— А вы думали, что для такого маленького городка, как Медсин-Крик, нужен какой-то компьютер? В этом ящике есть все касающееся жителей городка, а то, что сюда не вошло, хранится вот здесь. — Мардж постучала пальцем по голове. — Я вам все расскажу, не волнуйтесь.

Она открыла крышку ящика и вынула оттуда первую попавшуюся карточку, испещренную мелким почерком. Кроме дюжины строк, там еще содержалось несколько колонок каких-то странных цифр, о значении которых можно было лишь догадываться, а также символов, значков и других закорючек, от которых у Пендергаста зарябило в глазах. И все это было украшено странными наклейками разных цветов — желтыми, красными, зелеными.

— Видите? — спросила Мардж, показывая карточку. — Это карточка Дейла Эстрема, молодого фермера, руководящего кооперативом. Его отец тоже был фермером, как и дед, но о нем лучше сейчас не вспоминать. Так вот этот Дейл и его друзья из фермерского кооператива приняли в штыки технический прогресс и ни за что не соглашаются вводить новые агротехнические методы работы. Вот посмотрите, он уже два квартала не платит налоги; его старший сын плохо учится в школе и вынужден повторно посещать девятый класс; оборудование Дейла не соответствует экологическим нормам, а финансовое положение оставляет желать лучшего. В последние годы он постоянно просит о налоговых льготах, чтобы хоть как-то свести концы с концами. — Марджери сокрушенно покачала головой.

Пендергаст посмотрел на нее, перевел взгляд на картотеку и снова поднял голову.

— Ясно, — бросил он.

— У меня здесь девяносто три карточки, — пояснила Мардж, — то есть по одной на каждую семью, проживающую в Медсин-Крике и ближайших окрестностях. И о каждой семье я могу рассказывать вам час или два, если угодно. — Мардж явно вошла во вкус и получала огромное удовольствие от неожиданного визита. Теперь, когда рядом с ней нет Роки, Мардж не с кем поболтать и развеять тоску. — Уверяю вас, — возбужденно продолжала она, — что с моей помощью вы узнаете все подробности о жителях нашего городка.

— Не сомневаюсь, — помолчав, сказал Пендергаст.

— Поэтому я еще раз спрашиваю вас: с чего вы хотите начать?

Подумав, он махнул рукой:

— Полагаю, с буквы «А».

— Мистер Пендергаст, — улыбнулась Мардж, — в Медсин-Крике нет фамилий на букву «А». Давайте начнем с Дэвида Барнесса, который живет за пределами городка. К сожалению, — снова повторила она, — не могу предложить вам стул, но, если вы придете ко мне завтра, я принесу из дома.

Мардж положила в ящик карточку Дейла Эстрема, послюнявила палец, вынула первую карточку из картотеки и быстро заговорила, напрочь забыв о включенном телевизоре и телевизионном шоу.

Загрузка...