Несмотря на весьма плачевный вид церкви, внутри было довольно уютно. Я бы даже сказал по девчачьи, ибо слишком много миленьких вещей и розовых тонов. Наверняка подарки от преданных поклонников из города.
— Скажите, Ванда… — пришлось незаметно принюхаться к чаю, ибо меня терзали смутные сомнения, что без отравы тут не обошлось. Хах, как будто я, что-то пойму. Но тем не менее — попытаться стоило: — А как вам досталась эта церковь?
— Просто пришла и заселилась. — мило улыбнувшись, ответила Бледноликая: — Это строение всё равно оказалось никому не нужным. А мне сослужило добрую службу.
«Просто пришла и заселилась». Понятно, что Ванда, скорее всего, упустила подробности, и наверняка попросила разрешение у Гриндла, но тем не менее… Эта фраза подожгла у меня всё, что только можно было поджечь.
То есть, я убивался на отвратительной работе, чтобы снимать древнюю полуразрушенную хату за огромные бабки, а эта пигалица просто пришла и заселилась? Где справедливость⁈ ПОЧЕМУ ОНА, А НЕ Я⁈
— Здорово. Скажите, а много времени ушло, чтобы привести её в такой замечательный вид?
— Замечательный? Ой, ну что вы? — Ванда смущённо отвела взгляд: — Я здесь всё слепила из того, что было.
— Что было? — Эйра посмотрела на девчонку с подозрением.
— Ага. Мальчики в этом городе очень благодарные! Никогда не приходят с пустыми руками. Оплачивают мои услуги всякими мелочами. Но зачастую — это прекрасные цветы… — Бледноликая указала на угол, заставленный огромными букетами. Вокруг них ползал ещё один, но уже незнакомый нам полурослик, и прикусив нижнюю губу, аккуратно срезал пожухшие листья: — Я уже не раз предупреждала, что, если хотите действительно хорошо отблагодарить — лучше дарите мебель или вещи для ремонта. Строительные материалы нынче очень дорогие… Это всем известно. Так вот, один местный аристократ, который воспользовался моими услугами — слишком буквально воспринял мою просьбу. Приволок сюда огромное количество песка, бетона и щебня. Нам удалось отремонтировать восточную стену. А ещё — часовню! Оттуда потрясающий вид на горы.
— «Нам»? — удивилась Госпожа Слэйт.
— Ага. Кроме своих обычных услуг, я даю приют всем, кто остался без дома. Господин Тиша, Господин Рэймонд, Господин Риклоу — прибыли ко мне сегодня. Оказалось, что жуткие создания уничтожили корабль, на котором они плыли. А Господин Щатни, Господин Эйлэн, Господин Рато и Господин Бэйкендроу — остались без дома из-за пожара. И я не смогла пройти мимо. Теперь они помогают мне восстанавливать церковь. Ну, и по мелочи… Они очень милые ребята.
Кот в этот момент аккуратно лизнул из чашки, и посмотрев на меня, одобрительно кивнул. Что ж, видимо яд откладывается на потом. Да и сразу травить охотников за исчадиями — сомнительное занятие. Наверняка, мы уже опытные и в курсе, как пахнет яд… Особенно, я.
— Приют, значит? — Эйра с подозрением посмотрела на полуросликов, которые смирно сидели в уголке: — С Тишей, Рэймондом и Риклоу — мы уже знакомы.
— Правда? — обрадовалась Ванда: — Это так замечательно! Но, когда вы познакомились?
— Это именно мы спасли их после кораблекрушения и привезли сюда вместе с божеством.
— У вас такое огромное сердце! — очарованно произнесла Бледноликая: — Знаете… Я всегда восхищалась подобными людьми.
— Спасибо. Но… если с первыми тремя всё понятно, то почему те четверо тоже не говорят?
— Они потеряли всё… — с грустью произнесла Ванда: — К великому сожалению, некоторые жизненные потрясения удаётся пережить не сразу.
— Допустим. Но сколько по времени вы содержите у себя погорельцев?
— Недели две… Может быть, три? Я не считала. — мило улыбнулась Ванда: — Я делаю это от чистого сердца! И полностью на безвозмездной основе. Чего не скажешь о вас, дорогие охотники. Уверена, вы пришли сюда не для чаепития. Наверное… вас смущает мой внешний вид, да?
— Отчасти. — честно признался я: — Бледная кожа и красные радужки глаз… Наводит на определённые мысли.
— Что я — вампир? Да… — тяжко вздохнула местная Белоснежка: — Мне многие про это говорят. Но в Аркенстрок вампирам нельзя. Если вы не заметили, то в городе всюду висят зачарованные защитные амулеты.
— И всё-таки…
— Да-да. Насчёт глаз — удивительная аномалия. А насчёт цвета кожи — болезнь, доставшаяся мне от матери. Но… я часто сталкивалась с непониманием. Особенно, в Гериоте. Оттуда меня провожали камнями и палками. Никто не любит вампиров. — Ванда стала такой грустной, что внутри меня невольно возникло чувство жалости к ней: — Поэтому, мне понятны ваши подозрения. Но вынуждена вас обрадовать — я простой человек. Не более.
— На самом деле, я сразу это поняла. — ответила Эйра, а затем очень строго посмотрела на меня: — Простите моего охотника… Он совсем недавно заступил на службу и многого не знает.
— Ничего страшного. Я уже привыкла. Да, и к тому же — в вашей работе лучше перестраховаться. Самые невинные, на первый взгляд, создания могут оказаться чудовищами. Каждый охотится так, как может.
— Скажите, а сколько вам лет?
— Двадцать один.
— Что вы делали в Гериоте?
— Я там жила вместе со своей семьей. Правда… Моих родителей убил сумасшедший. Я не привыкла обвинять людей, в чём-либо… Знаете, у каждого есть свой мотив. Но тот человек отобрал у меня всё. Я пыталась разузнать, что он хотел. Но местная стража повесила его… Городничий утверждал, что это просто больной человек. И что в его действиях нет смысла. Что порою зло — это просто зло. И ничего более.
— Почему городничий не защитил вас во время побега из города?
— Скорее всего, он просто не успел. — пожав плечами, ответила Ванда: — Те ребята… Они были из клана местных охотников. В Гериоте начали пропадать дети. А людям всегда нужны козлы отпущения… Иногда я думаю, что тот сумасшедший на самом деле был вполне разумным человеком. Просто он так же, как и некоторые — искренне верил в то, что моя мать принадлежит к расе вампиров.
— М-м-м… И почему вы сбежали именно в Аркенстрок?
— Это единственный город, где меня не назовут вампиром. Я больше не хочу всё это переживать… Сколько бы я не пыталась — люди всё равно видят во мне угрозу. Поэтому, я решила, что единственным безопасным местом будет город, в котором вампиры под запретом. Конечно, пришлось поговорить с наместником. Он был очень обходителен и мил. В общем, Его Светлость разрешил мне остаться в городе. И вот, я здесь живу. Помогаю местным.
— Кстати, всё хотела спросить по поводу ваших, так называемых «услуг»… Что вы имеете в виду под словом «помогать»?
— Многие приходят ко мне за советом. Особенно — юные мальчики, которых терзают сердечные дела. Я даю советы, как им быть в вопросах со второй половинкой. И всё. Правда… Некоторые девушки очень вспыльчивые и неправильно понимают. Почему-то, они искренне верят, что я хочу разбить их пару. Но меня воспитывали иначе. Я жила в доброте и любви.
— Люди этого не знают. Они видят лишь вашу внешность. Признаюсь, я бы тоже слегка напряглась, если бы мой парень пошёл на встречу с вами. — улыбнулась Эйра.
— Наложить на себя руки, чтобы остальным было лучше? Это я могу.
— Не стоит! Просто, игнорируйте. Людское недопонимание — не ваша забота. К тому же, у парней своя голова на плечах. Только вот, я не совсем поняла, что случилось с осликом?
— Бенджамин искренне верит, что влюблён в меня. Но это не так. Он перепутал влюблённость с… искренней благодарностью. Я просто впустила его переночевать, когда Господин Кэлми — хозяин местной лесопилки, выгнал бедолагу за то, что тот слегка перебрал в таверне.
— То есть, пришёл на работу пьяным?
— Все мы — существа хрупкие и слабые! У нас есть уязвимости. К этому нужно подходить с пониманием. — Ванда подняла указательный палец вверх.
— Хорошо. А что вы можете рассказать про Дориана?
— Если не сложно — называйте меня на «ты»… Я стесняюсь такого официального тона…
— Хорошо. Так, что ты скажешь про Дориана?
— Славный малый. — радостно улыбнулась Бледноликая: — Благородный дракон и лучший друг наместника. А ещё он очень умный! Правда… фантазёр тот ещё.
— В чём это проявляется?
— Он думает, что я не знаю про книги Заса Шульца. Дориан перечитал приключенческих романов про благородных рыцарей и выдавал их за свои истории. Ну, в том плане, что всё это происходило, когда-то с ним. Дориан ещё совсем юн. Ему хочется, чтобы девочки заглядывали ему в рот. Это нормально для его возраста! Жаль только, что в наших краях мало девчонок, у которых есть свободное время. Все заняты на работе. Или своими потенциальными женихами… Сперва Дориан ходил к маленькой продавщице цветов. Она немного не такая, как все… Но зато полностью удовлетворяла все его мальчишеские хотелки. А потом… Потом ему с ней стало скучно, и он решил прийти за советом ко мне. Мы разговорились, и я поняла, что Дориану очень нужна помощь.
— Помощь, с чем?
— С его духовным состоянием. Понимаете, Дориан — личность сложная. Он очень рано остался без родителей! Впрочем, как и я. Наместник заменил ему отца. Госпожа Гриндл — маму. Продавщица цветов заменила ему младшую сестрёнку. А я — старшую. Поэтому, я всегда кивала, когда Дориан вновь начинал рассказывать, как он сражался с чародеями из Культа Бреда Волшебников. Как победил Звёздного Бога Коуча во времена «Гильдий». И ещё целую кучу сюжетов из книг Шульца. А он носил мне всякие приятные мелочи. И иногда притаскивал еду со стола наместника! У нас тут свой сад… И с голода мы точно не умрём. Но вкусняшкам все равно рады. А почему вы про него спрашиваете?
— Дело в том, что Дориан сбежал из поместья Гриндла.
— Сбежал⁈ — Ванда явно была обескуражена этим известием: — Но… зачем⁈
— Это мы и хотим выяснить. Когда ты видела его в последний раз?
— Пару дней назад. Он заходил ко мне… Принёс лекарственные травы и чай. Кстати, этот самый чай очень полюбили мои маленькие гости. А ещё Дориан рассказывал про какое-то яйцо на Чёрной скале. Но я подумала, что это опять его выдумки… — обеспокоенно ответила Бледноликая.
— Ты обещала ему помочь?
— Ну, да… Я ж не знала, что он действительно полетит в горы! К тому же, там очень опасно. Я неоднократно видела там странные вещи… Люди появляются и исчезают из ярко-синих кругов. Странно это. Жутко…
— Хм-м… Может быть, порталы чародеев? — предположил Вас.
— Возможно. Но для нас сейчас это неважно. — холодно ответила Госпожа Слэйт и быстро вышла из-за стола: — Как я и говорила — придётся залезть на гору.
— Я вам помогу! — тут же вскочила Ванда: — По горам я лазить не умею… Но, может быть, получится хоть что-то для вас сделать?
— Дай-ка мне тот чай, что пьют полурослики.
— Чай… — Бледноликая взяла металлическую коробочку и протянула Эйре: — Вот.
— М-м-м… — Капитан Слэйт понюхала содержимое: — Ганарская полынь. Дориан знает толк в шутках.
— Полынь? — удивился я: — А что с ней не так?
— Для людей подобный отвар используется, как успокоительный экстракт при проблемах со сном. А вот для полуросликов он очень опасен. Отвар из ганарской полыни подавляет волю и серьёзно влияет на центральную нервную систему.
— О, как…
— Ванда! Проследи, чтобы маленькие оболдуи больше не пили этот отвар.
— Хорошо… Я немедленно спрячу его!
— Умница. Ах, да! Ещё вопрос. — Эйра внимательно посмотрела на Бледноликую: — У тебя есть верёвка?
«Парня в горы тяни. Рискни…» — напевал голос у меня в голове.
Всё-таки есть вещи, которыми лучше любоваться на расстоянии. И горы были одним из главных представителей подобного.
— Ну, и что? — спросил я, глядя на массив породы: — Честно говоря, у меня уже сомнения, что я смогу это сделать…
— Ой, давай не ной. — отмахнулась Эйра, перевязывая мой пояс верёвкой: — По мачтам лазаешь, как макак! Тут — тоже самое. Даже легче!
— Я бы не сказал…
— Всё! Никак стонотств. Поднимаешься на десять шагов — вставляешь страховочный гвоздь. Ничего колотить не надо! Он зачарованный, поэтому сам пробурится и надёжно зафиксируется.
— А может, отправим кота? Он же явно умеет летать!
— Если бы умел — не напрашивался бы на корабль. К тому же, чёртова Царица горных фей очень сильно обозлилась на меня. Так что, волшебную блокировку точно не снимет. — вздохнул Вас.
— Рив! Ты меня раздражаешь. Это просто гора!
— Ага… Метров двести в высоту. Если не больше.
— Чего?
— Ох… Прости. Я имел в виду — тут шагов четыреста, если не больше. — мне было лень вычислять, поэтому я округлил местный шаг с шестидесяти трёх до пятидесяти сантиметров.
— Просто гора! Ривен… Не монстр. Не злое божество! И даже не исчадие! Просто гора. Поднимись на неё и всё изучи.
— Ладно… А если, что-нибудь случится?
— Работай гвоздём и не суетись. Всё хорошо будет. Давай! — Эйра хлопнула меня по попе, и я начал подъём.
Первые двадцать метров было терпимо. Всюду уступы и трещины, за которые можно зацепиться. А вот потом… Вся моя волшебная раскаченная стамина начала потихоньку угасать. Я буквально уставал и потел! Руки становились скользкими, поэтому приходилось их сушить на ветру.
А потом ещё и за спиной, что-то вспыхнуло.
Повернув голову, я с удивлением обнаружил группу из нескольких человек посреди огромного поля. Один из них был в футуристических золотых доспехах… Что-то вроде брони «думгая» только из благородного металла. Остальные, как мне показалось, вполне обычные. Разве, что одна из девчонок в чёрном комбинезоне постоянно взмывала в воздух. А рядом с парнем в золотом доспехе стоял здоровенный каменный голем.
Какая-то у них напряжённая атмосфера. Мне даже отсюда видно…
Но, в любом случае — это не моя забота. Да и вряд ли они заметят меня на таком расстоянии.
Выдохнув, я полез дальше, то и дело орудуя зачарованным гвоздём. Оставалось, каких-то сто пятьдесят метров… Главное, чтобы Дориан/Искрёнок не испугался и не пыхнул в меня огнём. Уверен, даже аттире такого не переживёт.
— Ну, чего такое? — прогромыхал жуткий голос над моей головой.
— Я тут по делу! — едва не сорвавшись, ответил я.
— Тьфу ты! Охотник, что ли?
— Ага… Прибыл по приказу наместника Гриндла.
— Тц! Опять… — вздохнуло нечто.
Подняв глаза, я с ужасом заметил огромную шипастую голову, размером с грузовик. Она висела в нескольких метрах от меня. И очень недобро поглядывала…
— Дориан? — предположил я.
— Хвала небесам, что хоть не «Искрёнок». Терпеть не могу это имя!
— Как пожелаешь.
— Угу… Если бы я имел право голоса, то всё было бы иначе! Ладно, охотник… Поднимайся ко мне. Поговорим. — ответила шипастая голова и мгновенно исчезла.
Вот эта идиотская русская особенность… Как бы — попроси! Скажи, что тебе тяжело. Ну, или хотя бы, что взбираться на гору ты будешь ещё минимум полчаса.
Так нет же! Постеснялся… Молодец, Ривен. Крутой мужик. Ничего не скажешь.
Тяжко вздохнув, я полез дальше.
Ярко-голубые вспышки вновь начали отсвечивать на тёмной поверхности горы. Да, что там такое?
Повернувшись, я увидел огромную армию из самых разных существ.
Тут и антропоморфные звери, и ребята с кошачьими ушками, и живые металлические шары, размером с «Ладу Гранту», и даже несколько типичных волшебников в робах и с широкополыми остроконечными шляпами на головах. Как будто, сходка любителей настолки «Подземелья и драконы».
А из красного портала и вовсе вылетели демоны… Надо будет потом спросить у Капитанши, что это за сборище такое?
Парень в золотом доспехе поднялся над всеми, произнёс пламенную речь, от которой до меня доносились лишь отголоски… Какой-то неизвестный язык, так что — невелика потеря. А затем, армия с воинственными криками скрылась в огромном портале. Чудеса, да и только! Лезешь себе спокойно… Никого не трогаешь. А где-то уже началась война.
С горем пополам, и прокляв абсолютно всё в этой жизни, я, наконец-то, добрался до вершины и развалился прямо на краю, жадно глотая воздух.
— Что-то ты хилый для охотника. Мясо, что ли не ешь? — поинтересовался юнец в серебристом костюме, который очень напоминал блестящую рыбью чешую: — Сказал бы сразу, что слабак. Я бы тебя закинул.
— Знаешь, что? — выдохнул я: — Ещё одно слово про мой внешний вид, и ты узнаешь, почему меня приняли на «Буревестник».
— Хэй! Ты чего грубишь⁈ — возмутился парнишка: — Я же с тобой вежливо. Просто говорю, как есть. Дрыщ — он и за Азуленом дрыщ. Или, что? Тебе было бы приятно, если бы тебе врали в лицо? Прими правду! А если, что-то в себе не устраивает — меняйся.
— Вот ещё дракон меня только и не отчитывал…
— Дружище! Смотри шире. Я не люблю лесть. Я люблю правду. Можно сказать — я правдоруб.
— Ты грубиян. И совершенно не имеешь чувства такта. — сухо ответил я и поднялся на ноги: — Ну, и чего ты свалил из поместья?
— Так, за яйцом золотого дракона! Оно тут… было.
— Было?
— Ага. — вздохнул юноша и пригладил серебристую прядь: — Я хотел следить круглосуточно… Но не хотел расстраивать Гатнера. Он же… типа, мой друг. И… Иногда, даже отец.
— Гатнер?
— Это имя наместника. У нас с ним всё без фамильярности. Только живое общение.
— Так, и что в итоге случилось?
— Глаза разуй! Кража случилась! — злобно прошипел Дориан и указал на пустое выжженое гнездо из камней: — Ибо вылупляться ему ещё рано.
— Так. Давай с самого начала. Как ты нашёл это яйцо?
— Летал в окрестностях. Увидел блеск… Приземлился и узрел чудо! Я долго звал родителей малыша… Но они так и не ответили.
— Почему не забрал яйцо в поместье?
— Ему нужен чистый горный воздух. Внизу оно завянет… И бедолага не родится.
— Когда ты его нашёл?
— Так, три дня назад.
— А когда украли?
— Вчера. Я прилетел, чтобы погреть его… А тут пустое место. Твари! Я лично вырву глотку тому, кто это сделал! — Дориан сжал кулаки.
— Погоди, дружок. А кому, вообще, нужны яйца драконов?
— Кхм… А ты точно охотник? — с подозрением поинтересовался юноша.
— Давай без подколок. Я недавно заступил на службу.
— Оно и видно. Ладно, расскажу. Зачастую чародеи крадут яйца драконов ради скорлупы. Уникальный зачарованный металл, что очень напоминает золото! Его иногда называют драконьим золотом. И частенько используют для чародейства.
— Для какого именно?
— Разрушающего чары. К примеру — твой обидчик нацепил кучу амулетов и колец с защитной магией. Его не берут стрелы, клинки и боевые заклинания. Значит, скорлупа яйца золотого дракона — твой единственный выход. Выплавляешь из неё любое оружие. Скажем — кинжал или наконечники для стрел и арбалетных болтов. И всё! Идеальное оружие мести готово.
— На рынке скорлупа хорошо ценится?
— Разве что, на теневом… Да и то, далеко не каждый скупщик будет иметь дело со скорлупой.
— Почему?
— Как только чадо вылупляется — скорлупа превращается в каменный уголь. А он… Ну, не сказать, чтобы очень дорого ценился. Поэтому, единственный вариант добыть скорлупу — разбить яйцо. И это, конечно же, приведёт к смерти чада.
— Какое наказание?
— Повешенье. Все об этом знают! Но проблема не только в законном наказании… Родители убитого чада обязательно выследят тебя. Они выжгут всех, кого ты любишь. Всех твоих родных и близких. И, конечно же, придут к скупщику. А дальше — сам знаешь, что будет…
— И Король закрывает на это глаза?
— Дружище! Я могу испепелить тебя за три… Нет, за две с половиной секунды. Просто потому, что ты дрыщ. Думаешь, людям выгодно начинать с нами войну? К тому же — мы не трогаем вас, а вы не трогаете нас. Всё честно и справедливо.
— Понятно. Выходит, тот, кто украл яйцо — ещё должен найти храброго скупщика… А в Аркенстроке есть такие?
— Поверь. Тут за несколько десятков лиг таких не сыщешь.
— Плохо-плохо. Неважно. — вздохнул я.
— Да, чего уж тут говорить? Кто-то явно собрался на охоту. Только вот, непонятно на кого? Я уже все окрестности Аркенстрока исследовал. Ни одной зацепки! А если этот урод попробует разбить яйцо…
— Оно легко разбивается?
— Нет. Нужны зарудные инструменты.
— У кого такие есть?
— Только у полуросликов.
— Их в городе много?
— Не сказал бы… Большая часть трётся у Ванды. Но там шайка любителей волшебных снов, если ты понимаешь, о чём я?
— Понимаю. Ты зачем ей притащил этот чай?
— Поржать. Видел, какие они затуманенные сразу ходят? — засмеялся Дориан.
— Придурок! Я думал, что Ванда вампир и поработила полуросликов.
— Ванда⁈ Поработила⁈ — юнец расхохотался ещё сильнее: — Ну, ты выдал, охотник! Ванда и мухи не обидит… Она у нас городская знаменитость!
— Ага. Все девушки возмущены. Думают, что она зачаровывает парней.
— Да-да… Это тебе Госпожа Гриндл сказала? Так ты не слушай! Это из-за дурацкого зеркала, которое внезапно переключилось на Ванду. Чёрт знает, что в ней такого?
— Сейчас нам не до этого! Нужно срочно спускаться к Госпоже Слэйт.
— Кстати, да! Капитан точно сможет мне помочь! — обрадовался Дориан и быстро превратился в огромного крылатого ящера: — Зачем я тут с тобой время терял? Полетели скорее!
С этими словами чёртов дракон сиганул вниз.
— А… Это… — я стоял и смотрел на опустевшее плато: — Ну, да! Ну, да! Пошёл я нахрен…
Ни совести. Ни мозгов! Ни чувства такта. Тупорылый дракон…
Тяжко вздохнув, я подняв верёвку и приготовился к спуску.