Глава 5 Потерянное чадо

Несмотря на весьма плачевный вид церкви, внутри было довольно уютно. Я бы даже сказал по девчачьи, ибо слишком много миленьких вещей и розовых тонов. Наверняка подарки от преданных поклонников из города.

— Скажите, Ванда… — пришлось незаметно принюхаться к чаю, ибо меня терзали смутные сомнения, что без отравы тут не обошлось. Хах, как будто я, что-то пойму. Но тем не менее — попытаться стоило: — А как вам досталась эта церковь?

— Просто пришла и заселилась. — мило улыбнувшись, ответила Бледноликая: — Это строение всё равно оказалось никому не нужным. А мне сослужило добрую службу.

«Просто пришла и заселилась». Понятно, что Ванда, скорее всего, упустила подробности, и наверняка попросила разрешение у Гриндла, но тем не менее… Эта фраза подожгла у меня всё, что только можно было поджечь.

То есть, я убивался на отвратительной работе, чтобы снимать древнюю полуразрушенную хату за огромные бабки, а эта пигалица просто пришла и заселилась? Где справедливость⁈ ПОЧЕМУ ОНА, А НЕ Я⁈

— Здорово. Скажите, а много времени ушло, чтобы привести её в такой замечательный вид?

— Замечательный? Ой, ну что вы? — Ванда смущённо отвела взгляд: — Я здесь всё слепила из того, что было.

— Что было? — Эйра посмотрела на девчонку с подозрением.

— Ага. Мальчики в этом городе очень благодарные! Никогда не приходят с пустыми руками. Оплачивают мои услуги всякими мелочами. Но зачастую — это прекрасные цветы… — Бледноликая указала на угол, заставленный огромными букетами. Вокруг них ползал ещё один, но уже незнакомый нам полурослик, и прикусив нижнюю губу, аккуратно срезал пожухшие листья: — Я уже не раз предупреждала, что, если хотите действительно хорошо отблагодарить — лучше дарите мебель или вещи для ремонта. Строительные материалы нынче очень дорогие… Это всем известно. Так вот, один местный аристократ, который воспользовался моими услугами — слишком буквально воспринял мою просьбу. Приволок сюда огромное количество песка, бетона и щебня. Нам удалось отремонтировать восточную стену. А ещё — часовню! Оттуда потрясающий вид на горы.

— «Нам»? — удивилась Госпожа Слэйт.

— Ага. Кроме своих обычных услуг, я даю приют всем, кто остался без дома. Господин Тиша, Господин Рэймонд, Господин Риклоу — прибыли ко мне сегодня. Оказалось, что жуткие создания уничтожили корабль, на котором они плыли. А Господин Щатни, Господин Эйлэн, Господин Рато и Господин Бэйкендроу — остались без дома из-за пожара. И я не смогла пройти мимо. Теперь они помогают мне восстанавливать церковь. Ну, и по мелочи… Они очень милые ребята.

Кот в этот момент аккуратно лизнул из чашки, и посмотрев на меня, одобрительно кивнул. Что ж, видимо яд откладывается на потом. Да и сразу травить охотников за исчадиями — сомнительное занятие. Наверняка, мы уже опытные и в курсе, как пахнет яд… Особенно, я.

— Приют, значит? — Эйра с подозрением посмотрела на полуросликов, которые смирно сидели в уголке: — С Тишей, Рэймондом и Риклоу — мы уже знакомы.

— Правда? — обрадовалась Ванда: — Это так замечательно! Но, когда вы познакомились?

— Это именно мы спасли их после кораблекрушения и привезли сюда вместе с божеством.

— У вас такое огромное сердце! — очарованно произнесла Бледноликая: — Знаете… Я всегда восхищалась подобными людьми.

— Спасибо. Но… если с первыми тремя всё понятно, то почему те четверо тоже не говорят?

— Они потеряли всё… — с грустью произнесла Ванда: — К великому сожалению, некоторые жизненные потрясения удаётся пережить не сразу.

— Допустим. Но сколько по времени вы содержите у себя погорельцев?

— Недели две… Может быть, три? Я не считала. — мило улыбнулась Ванда: — Я делаю это от чистого сердца! И полностью на безвозмездной основе. Чего не скажешь о вас, дорогие охотники. Уверена, вы пришли сюда не для чаепития. Наверное… вас смущает мой внешний вид, да?

— Отчасти. — честно признался я: — Бледная кожа и красные радужки глаз… Наводит на определённые мысли.

— Что я — вампир? Да… — тяжко вздохнула местная Белоснежка: — Мне многие про это говорят. Но в Аркенстрок вампирам нельзя. Если вы не заметили, то в городе всюду висят зачарованные защитные амулеты.

— И всё-таки…

— Да-да. Насчёт глаз — удивительная аномалия. А насчёт цвета кожи — болезнь, доставшаяся мне от матери. Но… я часто сталкивалась с непониманием. Особенно, в Гериоте. Оттуда меня провожали камнями и палками. Никто не любит вампиров. — Ванда стала такой грустной, что внутри меня невольно возникло чувство жалости к ней: — Поэтому, мне понятны ваши подозрения. Но вынуждена вас обрадовать — я простой человек. Не более.

— На самом деле, я сразу это поняла. — ответила Эйра, а затем очень строго посмотрела на меня: — Простите моего охотника… Он совсем недавно заступил на службу и многого не знает.

— Ничего страшного. Я уже привыкла. Да, и к тому же — в вашей работе лучше перестраховаться. Самые невинные, на первый взгляд, создания могут оказаться чудовищами. Каждый охотится так, как может.

— Скажите, а сколько вам лет?

— Двадцать один.

— Что вы делали в Гериоте?

— Я там жила вместе со своей семьей. Правда… Моих родителей убил сумасшедший. Я не привыкла обвинять людей, в чём-либо… Знаете, у каждого есть свой мотив. Но тот человек отобрал у меня всё. Я пыталась разузнать, что он хотел. Но местная стража повесила его… Городничий утверждал, что это просто больной человек. И что в его действиях нет смысла. Что порою зло — это просто зло. И ничего более.

— Почему городничий не защитил вас во время побега из города?

— Скорее всего, он просто не успел. — пожав плечами, ответила Ванда: — Те ребята… Они были из клана местных охотников. В Гериоте начали пропадать дети. А людям всегда нужны козлы отпущения… Иногда я думаю, что тот сумасшедший на самом деле был вполне разумным человеком. Просто он так же, как и некоторые — искренне верил в то, что моя мать принадлежит к расе вампиров.

— М-м-м… И почему вы сбежали именно в Аркенстрок?

— Это единственный город, где меня не назовут вампиром. Я больше не хочу всё это переживать… Сколько бы я не пыталась — люди всё равно видят во мне угрозу. Поэтому, я решила, что единственным безопасным местом будет город, в котором вампиры под запретом. Конечно, пришлось поговорить с наместником. Он был очень обходителен и мил. В общем, Его Светлость разрешил мне остаться в городе. И вот, я здесь живу. Помогаю местным.

— Кстати, всё хотела спросить по поводу ваших, так называемых «услуг»… Что вы имеете в виду под словом «помогать»?

— Многие приходят ко мне за советом. Особенно — юные мальчики, которых терзают сердечные дела. Я даю советы, как им быть в вопросах со второй половинкой. И всё. Правда… Некоторые девушки очень вспыльчивые и неправильно понимают. Почему-то, они искренне верят, что я хочу разбить их пару. Но меня воспитывали иначе. Я жила в доброте и любви.

— Люди этого не знают. Они видят лишь вашу внешность. Признаюсь, я бы тоже слегка напряглась, если бы мой парень пошёл на встречу с вами. — улыбнулась Эйра.

— Наложить на себя руки, чтобы остальным было лучше? Это я могу.

— Не стоит! Просто, игнорируйте. Людское недопонимание — не ваша забота. К тому же, у парней своя голова на плечах. Только вот, я не совсем поняла, что случилось с осликом?

— Бенджамин искренне верит, что влюблён в меня. Но это не так. Он перепутал влюблённость с… искренней благодарностью. Я просто впустила его переночевать, когда Господин Кэлми — хозяин местной лесопилки, выгнал бедолагу за то, что тот слегка перебрал в таверне.

— То есть, пришёл на работу пьяным?

— Все мы — существа хрупкие и слабые! У нас есть уязвимости. К этому нужно подходить с пониманием. — Ванда подняла указательный палец вверх.

— Хорошо. А что вы можете рассказать про Дориана?

— Если не сложно — называйте меня на «ты»… Я стесняюсь такого официального тона…

— Хорошо. Так, что ты скажешь про Дориана?

— Славный малый. — радостно улыбнулась Бледноликая: — Благородный дракон и лучший друг наместника. А ещё он очень умный! Правда… фантазёр тот ещё.

— В чём это проявляется?

— Он думает, что я не знаю про книги Заса Шульца. Дориан перечитал приключенческих романов про благородных рыцарей и выдавал их за свои истории. Ну, в том плане, что всё это происходило, когда-то с ним. Дориан ещё совсем юн. Ему хочется, чтобы девочки заглядывали ему в рот. Это нормально для его возраста! Жаль только, что в наших краях мало девчонок, у которых есть свободное время. Все заняты на работе. Или своими потенциальными женихами… Сперва Дориан ходил к маленькой продавщице цветов. Она немного не такая, как все… Но зато полностью удовлетворяла все его мальчишеские хотелки. А потом… Потом ему с ней стало скучно, и он решил прийти за советом ко мне. Мы разговорились, и я поняла, что Дориану очень нужна помощь.

— Помощь, с чем?

— С его духовным состоянием. Понимаете, Дориан — личность сложная. Он очень рано остался без родителей! Впрочем, как и я. Наместник заменил ему отца. Госпожа Гриндл — маму. Продавщица цветов заменила ему младшую сестрёнку. А я — старшую. Поэтому, я всегда кивала, когда Дориан вновь начинал рассказывать, как он сражался с чародеями из Культа Бреда Волшебников. Как победил Звёздного Бога Коуча во времена «Гильдий». И ещё целую кучу сюжетов из книг Шульца. А он носил мне всякие приятные мелочи. И иногда притаскивал еду со стола наместника! У нас тут свой сад… И с голода мы точно не умрём. Но вкусняшкам все равно рады. А почему вы про него спрашиваете?

— Дело в том, что Дориан сбежал из поместья Гриндла.

— Сбежал⁈ — Ванда явно была обескуражена этим известием: — Но… зачем⁈

— Это мы и хотим выяснить. Когда ты видела его в последний раз?

— Пару дней назад. Он заходил ко мне… Принёс лекарственные травы и чай. Кстати, этот самый чай очень полюбили мои маленькие гости. А ещё Дориан рассказывал про какое-то яйцо на Чёрной скале. Но я подумала, что это опять его выдумки… — обеспокоенно ответила Бледноликая.

— Ты обещала ему помочь?

— Ну, да… Я ж не знала, что он действительно полетит в горы! К тому же, там очень опасно. Я неоднократно видела там странные вещи… Люди появляются и исчезают из ярко-синих кругов. Странно это. Жутко…

— Хм-м… Может быть, порталы чародеев? — предположил Вас.

— Возможно. Но для нас сейчас это неважно. — холодно ответила Госпожа Слэйт и быстро вышла из-за стола: — Как я и говорила — придётся залезть на гору.

— Я вам помогу! — тут же вскочила Ванда: — По горам я лазить не умею… Но, может быть, получится хоть что-то для вас сделать?

— Дай-ка мне тот чай, что пьют полурослики.

— Чай… — Бледноликая взяла металлическую коробочку и протянула Эйре: — Вот.

— М-м-м… — Капитан Слэйт понюхала содержимое: — Ганарская полынь. Дориан знает толк в шутках.

— Полынь? — удивился я: — А что с ней не так?

— Для людей подобный отвар используется, как успокоительный экстракт при проблемах со сном. А вот для полуросликов он очень опасен. Отвар из ганарской полыни подавляет волю и серьёзно влияет на центральную нервную систему.

— О, как…

— Ванда! Проследи, чтобы маленькие оболдуи больше не пили этот отвар.

— Хорошо… Я немедленно спрячу его!

— Умница. Ах, да! Ещё вопрос. — Эйра внимательно посмотрела на Бледноликую: — У тебя есть верёвка?

* * *

«Парня в горы тяни. Рискни…» — напевал голос у меня в голове.

Всё-таки есть вещи, которыми лучше любоваться на расстоянии. И горы были одним из главных представителей подобного.

— Ну, и что? — спросил я, глядя на массив породы: — Честно говоря, у меня уже сомнения, что я смогу это сделать…

— Ой, давай не ной. — отмахнулась Эйра, перевязывая мой пояс верёвкой: — По мачтам лазаешь, как макак! Тут — тоже самое. Даже легче!

— Я бы не сказал…

— Всё! Никак стонотств. Поднимаешься на десять шагов — вставляешь страховочный гвоздь. Ничего колотить не надо! Он зачарованный, поэтому сам пробурится и надёжно зафиксируется.

— А может, отправим кота? Он же явно умеет летать!

— Если бы умел — не напрашивался бы на корабль. К тому же, чёртова Царица горных фей очень сильно обозлилась на меня. Так что, волшебную блокировку точно не снимет. — вздохнул Вас.

— Рив! Ты меня раздражаешь. Это просто гора!

— Ага… Метров двести в высоту. Если не больше.

— Чего?

— Ох… Прости. Я имел в виду — тут шагов четыреста, если не больше. — мне было лень вычислять, поэтому я округлил местный шаг с шестидесяти трёх до пятидесяти сантиметров.

— Просто гора! Ривен… Не монстр. Не злое божество! И даже не исчадие! Просто гора. Поднимись на неё и всё изучи.

— Ладно… А если, что-нибудь случится?

— Работай гвоздём и не суетись. Всё хорошо будет. Давай! — Эйра хлопнула меня по попе, и я начал подъём.

Первые двадцать метров было терпимо. Всюду уступы и трещины, за которые можно зацепиться. А вот потом… Вся моя волшебная раскаченная стамина начала потихоньку угасать. Я буквально уставал и потел! Руки становились скользкими, поэтому приходилось их сушить на ветру.

А потом ещё и за спиной, что-то вспыхнуло.

Повернув голову, я с удивлением обнаружил группу из нескольких человек посреди огромного поля. Один из них был в футуристических золотых доспехах… Что-то вроде брони «думгая» только из благородного металла. Остальные, как мне показалось, вполне обычные. Разве, что одна из девчонок в чёрном комбинезоне постоянно взмывала в воздух. А рядом с парнем в золотом доспехе стоял здоровенный каменный голем.

Какая-то у них напряжённая атмосфера. Мне даже отсюда видно…

Но, в любом случае — это не моя забота. Да и вряд ли они заметят меня на таком расстоянии.

Выдохнув, я полез дальше, то и дело орудуя зачарованным гвоздём. Оставалось, каких-то сто пятьдесят метров… Главное, чтобы Дориан/Искрёнок не испугался и не пыхнул в меня огнём. Уверен, даже аттире такого не переживёт.

— Ну, чего такое? — прогромыхал жуткий голос над моей головой.

— Я тут по делу! — едва не сорвавшись, ответил я.

— Тьфу ты! Охотник, что ли?

— Ага… Прибыл по приказу наместника Гриндла.

— Тц! Опять… — вздохнуло нечто.

Подняв глаза, я с ужасом заметил огромную шипастую голову, размером с грузовик. Она висела в нескольких метрах от меня. И очень недобро поглядывала…

— Дориан? — предположил я.

— Хвала небесам, что хоть не «Искрёнок». Терпеть не могу это имя!

— Как пожелаешь.

— Угу… Если бы я имел право голоса, то всё было бы иначе! Ладно, охотник… Поднимайся ко мне. Поговорим. — ответила шипастая голова и мгновенно исчезла.

Вот эта идиотская русская особенность… Как бы — попроси! Скажи, что тебе тяжело. Ну, или хотя бы, что взбираться на гору ты будешь ещё минимум полчаса.

Так нет же! Постеснялся… Молодец, Ривен. Крутой мужик. Ничего не скажешь.

Тяжко вздохнув, я полез дальше.

Ярко-голубые вспышки вновь начали отсвечивать на тёмной поверхности горы. Да, что там такое?

Повернувшись, я увидел огромную армию из самых разных существ.

Тут и антропоморфные звери, и ребята с кошачьими ушками, и живые металлические шары, размером с «Ладу Гранту», и даже несколько типичных волшебников в робах и с широкополыми остроконечными шляпами на головах. Как будто, сходка любителей настолки «Подземелья и драконы».

А из красного портала и вовсе вылетели демоны… Надо будет потом спросить у Капитанши, что это за сборище такое?

Парень в золотом доспехе поднялся над всеми, произнёс пламенную речь, от которой до меня доносились лишь отголоски… Какой-то неизвестный язык, так что — невелика потеря. А затем, армия с воинственными криками скрылась в огромном портале. Чудеса, да и только! Лезешь себе спокойно… Никого не трогаешь. А где-то уже началась война.

С горем пополам, и прокляв абсолютно всё в этой жизни, я, наконец-то, добрался до вершины и развалился прямо на краю, жадно глотая воздух.

— Что-то ты хилый для охотника. Мясо, что ли не ешь? — поинтересовался юнец в серебристом костюме, который очень напоминал блестящую рыбью чешую: — Сказал бы сразу, что слабак. Я бы тебя закинул.

— Знаешь, что? — выдохнул я: — Ещё одно слово про мой внешний вид, и ты узнаешь, почему меня приняли на «Буревестник».

— Хэй! Ты чего грубишь⁈ — возмутился парнишка: — Я же с тобой вежливо. Просто говорю, как есть. Дрыщ — он и за Азуленом дрыщ. Или, что? Тебе было бы приятно, если бы тебе врали в лицо? Прими правду! А если, что-то в себе не устраивает — меняйся.

— Вот ещё дракон меня только и не отчитывал…

— Дружище! Смотри шире. Я не люблю лесть. Я люблю правду. Можно сказать — я правдоруб.

— Ты грубиян. И совершенно не имеешь чувства такта. — сухо ответил я и поднялся на ноги: — Ну, и чего ты свалил из поместья?

— Так, за яйцом золотого дракона! Оно тут… было.

— Было?

— Ага. — вздохнул юноша и пригладил серебристую прядь: — Я хотел следить круглосуточно… Но не хотел расстраивать Гатнера. Он же… типа, мой друг. И… Иногда, даже отец.

— Гатнер?

— Это имя наместника. У нас с ним всё без фамильярности. Только живое общение.

— Так, и что в итоге случилось?

— Глаза разуй! Кража случилась! — злобно прошипел Дориан и указал на пустое выжженое гнездо из камней: — Ибо вылупляться ему ещё рано.

— Так. Давай с самого начала. Как ты нашёл это яйцо?

— Летал в окрестностях. Увидел блеск… Приземлился и узрел чудо! Я долго звал родителей малыша… Но они так и не ответили.

— Почему не забрал яйцо в поместье?

— Ему нужен чистый горный воздух. Внизу оно завянет… И бедолага не родится.

— Когда ты его нашёл?

— Так, три дня назад.

— А когда украли?

— Вчера. Я прилетел, чтобы погреть его… А тут пустое место. Твари! Я лично вырву глотку тому, кто это сделал! — Дориан сжал кулаки.

— Погоди, дружок. А кому, вообще, нужны яйца драконов?

— Кхм… А ты точно охотник? — с подозрением поинтересовался юноша.

— Давай без подколок. Я недавно заступил на службу.

— Оно и видно. Ладно, расскажу. Зачастую чародеи крадут яйца драконов ради скорлупы. Уникальный зачарованный металл, что очень напоминает золото! Его иногда называют драконьим золотом. И частенько используют для чародейства.

— Для какого именно?

— Разрушающего чары. К примеру — твой обидчик нацепил кучу амулетов и колец с защитной магией. Его не берут стрелы, клинки и боевые заклинания. Значит, скорлупа яйца золотого дракона — твой единственный выход. Выплавляешь из неё любое оружие. Скажем — кинжал или наконечники для стрел и арбалетных болтов. И всё! Идеальное оружие мести готово.

— На рынке скорлупа хорошо ценится?

— Разве что, на теневом… Да и то, далеко не каждый скупщик будет иметь дело со скорлупой.

— Почему?

— Как только чадо вылупляется — скорлупа превращается в каменный уголь. А он… Ну, не сказать, чтобы очень дорого ценился. Поэтому, единственный вариант добыть скорлупу — разбить яйцо. И это, конечно же, приведёт к смерти чада.

— Какое наказание?

— Повешенье. Все об этом знают! Но проблема не только в законном наказании… Родители убитого чада обязательно выследят тебя. Они выжгут всех, кого ты любишь. Всех твоих родных и близких. И, конечно же, придут к скупщику. А дальше — сам знаешь, что будет…

— И Король закрывает на это глаза?

— Дружище! Я могу испепелить тебя за три… Нет, за две с половиной секунды. Просто потому, что ты дрыщ. Думаешь, людям выгодно начинать с нами войну? К тому же — мы не трогаем вас, а вы не трогаете нас. Всё честно и справедливо.

— Понятно. Выходит, тот, кто украл яйцо — ещё должен найти храброго скупщика… А в Аркенстроке есть такие?

— Поверь. Тут за несколько десятков лиг таких не сыщешь.

— Плохо-плохо. Неважно. — вздохнул я.

— Да, чего уж тут говорить? Кто-то явно собрался на охоту. Только вот, непонятно на кого? Я уже все окрестности Аркенстрока исследовал. Ни одной зацепки! А если этот урод попробует разбить яйцо…

— Оно легко разбивается?

— Нет. Нужны зарудные инструменты.

— У кого такие есть?

— Только у полуросликов.

— Их в городе много?

— Не сказал бы… Большая часть трётся у Ванды. Но там шайка любителей волшебных снов, если ты понимаешь, о чём я?

— Понимаю. Ты зачем ей притащил этот чай?

— Поржать. Видел, какие они затуманенные сразу ходят? — засмеялся Дориан.

— Придурок! Я думал, что Ванда вампир и поработила полуросликов.

— Ванда⁈ Поработила⁈ — юнец расхохотался ещё сильнее: — Ну, ты выдал, охотник! Ванда и мухи не обидит… Она у нас городская знаменитость!

— Ага. Все девушки возмущены. Думают, что она зачаровывает парней.

— Да-да… Это тебе Госпожа Гриндл сказала? Так ты не слушай! Это из-за дурацкого зеркала, которое внезапно переключилось на Ванду. Чёрт знает, что в ней такого?

— Сейчас нам не до этого! Нужно срочно спускаться к Госпоже Слэйт.

— Кстати, да! Капитан точно сможет мне помочь! — обрадовался Дориан и быстро превратился в огромного крылатого ящера: — Зачем я тут с тобой время терял? Полетели скорее!

С этими словами чёртов дракон сиганул вниз.

— А… Это… — я стоял и смотрел на опустевшее плато: — Ну, да! Ну, да! Пошёл я нахрен…

Ни совести. Ни мозгов! Ни чувства такта. Тупорылый дракон…

Тяжко вздохнув, я подняв верёвку и приготовился к спуску.

Загрузка...