Сомов Илья Александрович На равнинах иерехонских

Глава 1

В свете двух лун зернышки кварца блестели так, что больно было смотреть. Казалось, посреди черных зарослей разилось серебряное озерцо. Прохладный ветерок качнул стебли мертвичника, по песку метнулись тени. Томэ расслабил пальцы на цевье и отвел взгляд. Все равно он ничего не заметит.

Обычные люди просто не понимают, как бесшумно движутся хищники, как они могут часами выжидать, не двигая даже мускулом. Человеческое тело физически на это не способно. Если хочешь получить хоть какой-то шанс в схватке, нужно использовать то, в чем у тебя есть преимущество. Например, разум. Конечно, если он действительно в наличии. Томэ беззвучно усмехнулся, если бы кто-нибудь узнал, чем он сейчас занят, то в его отношении этот тезис оказался бы под большим вопросом.

Он устроил себе гнездо в развалинах большого дома. Похоже, когда-то здесь был шикарный бордель. Часть второго этажа обрушилась вместе с крышей. Теперь здание походило на коробку с неровно оторванным углом. Томэ это было на руку, ему сразу приглянулся узкий карниз вдоль стены, судя по отделанным металлом пазам, когда-то к нему крепились светильники. Забраться наверх помогли остатки былой роскоши. Томэ пробрался через кучи мусора, к скульптурной группе изображавшей сатира, плотоядно глядящего на стоящую танцующую перед ним нимфу. По крайней мере, Томэ предполагал, что это была нимфа. От танцовщицы уцелели только ноги и обширный зад. Томэ беззастенчиво воспользовался состоянием козлоногого; как на ступеньку оперся на огромный фаллос, ухватился за выступающий из башки рог, подтянулся и забрался на карниз. Потом пришлось немного проползти на животе и закрепиться под угрожающе нависшей грудью обнаженной девицы. Каменное тело сплошь покрывали мелкие пупырышки. Должно быть, художник хотел так изобразить капли воды, но больше было похоже на следы какой-то заразной болезни. Соседство вышло нерадостное, зато песчаная проплешина оказалась как на ладони. Расстояние не больше тридцати шагов. Он не промахнется. Остается только ждать. Все зависело от того придет ли зверь к добыче.

Томэ почувствовал как в груди шевельнулось раздражение и постарался его подавить, злость сейчас только помеха. Дядя всегда говорил, что у него неподходящий темперамент для охоты из засады, и Томэ знал, что старик прав. По своей воле он никогда не выпустил бы инициативу из рук. Только вот его желаниями никто не интересовался.

Новый порыв ветра принес хорошо знакомый сладковатый запах. Томэ слегка удивился, погода была не по-весеннему прохладной, да и времени прошло немного. Он снова принюхался и понял, что его обмануло. Мертвичник. Не зря эту колючую дрянь так прозвали. Тем более он сам видел, что кусты зацвели… Мысли невольно скользнули к утру прошлого дня, когда он раздвинул жесткие стебли и шагнул на засыпанный песком пятачок. Молодая красивая девушка лежала раскинув руки. От одежды ничего не осталось, но тело было почти нетронуто, людоед только оторвал кусок в районе бедра и слизал кровь. Смуглая кожа блестела от росы, грудь и живот покрывали мелкие розовые лепестки. Далеко не первый мертвец на памяти Томэ, но дикая картина неожиданно сильно его впечатлила.

К северу от стен борделя подал голос бурый лохмач. Крик падальщика походил на надрывный кашель. По нервам Томэ прошла горячая волна. Старый вожак предупредил семейство, что в темноте движется опасный хищник. Скоро все решится!

Томэ напряженно вслушивался в ночь, через несколько минут северной стае ответила стая из развалин зиккурата на северо-западе. Темноту наполнило гортанное харканье. Все правильно, людоед движется по дуге через самые непролазные заросли.

Через некоторое время перекличка лохмачей затихла, Томэ знал что происходит. Хищник затаился и выжидает. Предусмотрительно, но бесполезно. Главная ошибка уже сделана. Вчера ратоцефала что-то спугнуло, а сегодня хищник не выдержал голода и вернулся к брошенной на открытом месте добыче. То ли тварь обнаглела от безнаказанности, то ли Томэ неслыханно повезло, как бы там ни было, сейчас только от него зависит, станет ли эта ошибка последней в карьере людоеда из котловины Ипподрома.

Неожиданно закудахтал маруф. Это в купальнях, снова на севере, но теперь уже ближе. Вновь повисла тишина. "И будут обитать там звери пустыни и птицы поселяться в домах, и падальщики будут выть чертогах их и домах увеселения, и демоны будут бродить в темноте", — пришла в голову где-то услышанная фраза. Томэ отогнал лишнюю мысль. Ждать осталось недолго, с минуты на минуту станет ясно кто кого.

Ратоцефал завел мудрую привычку убивать тех, кто пытался на него охотиться. Томэ слышал о трех охотниках, от которых остались только размолотые кости. У него есть перед ними преимущество, он знает, как поставить на службу глаза и слух гораздо острее человеческих. Но, все равно, если он не хочет стать четвертым нужно сделать все очень тщательно.

На этот раз его предупредили клисы. Стайка птиц вспорхнула из зарослей и возбужденно закричала. Трудно найти птиц более осторожных и чутких, чем лесные клисы. Они очень редко остаются ночевать в зарослях мертвичника, но Томэ недаром разбросал там пригоршни лазурики политой сиропом из невестина корня.

Беспокойство птиц говорило, что зверь уже здесь. Чувства Томэ болезненно обострились, он слышал, как с потревоженных листьев падают налипшие днем крупинки песка, а свет лун колол глаза так, будто к ним подвели ток. Он мог различить мельчайшую деталь на земле… И все равно, людоед появился на полянке совершенно неожиданно. Могло показаться, что черная фигура просто соткалась из ночных теней. Миг назад его не было, и вот он уже стоит, пригнув вытянутую морду. Местные, когда говорили о людоеде, поминали колдовство и творили отвращающие зло знаки. О да, тому, кто никогда не сталкивался с этим почти совершенным убийцей, его способности действительно могли показаться волшебством.

Ратоцефал смотрел на противоположный край полянки, похоже, что-то там тревожило его. Томэ мог поклясться, что не оставил никаких следов, но в таких делах никогда нельзя ни за что ручаться. Ожидание стало мучительным, по виску Томэ скатилась капелька пота. Зверь стоял очень неудобно, сейчас выстрел его бы только зацепил. Если бы у Томэ в руках была его армейская винтовка, которая одним выстрела могла разорвать пополам незащищенную броней цель, он бы рискнул. Но сейчас о таком оружии можно было только мечтать.

Клисы уже успокоились и снова спрятались в зарослях, когда людоед шагнул к центру проплешины. Секунду зверь постоял над своей жертвой, а потом опустился на брюхо. Послышалось чавканье и влажный хруст. Медленно, миллиметр за миллиметром, Томэ начал поднимать винтовку. У ратоцефала скверный нюх, это его слабое место, зато зрение и слух замечательное. Важно было ничем себя не выдать до самого последнего мига.

Наконец приклад оружия уперся в плечо, а прицел совместился с целью. Отлично. Пуля пробьет шею за черепом и разорвет позвонки. Лучшего выстрела нельзя и желать. Палец плавно лег на спусковой крючок.

Неожиданно зверь вскинул голову и одним движением встал. Над зарослями снова взлетала стая клисов. От неожиданности Томэ чуть не слетел со своего насеста. Людоед перешагнул через растерзанную добычу и бесшумно прыгнул к краю полянки, в следующую секунду людоед скрылся в зарослях. Потрясенный Томэ замер, стиснув винтовку, его почти оглушил стук собственного сердца. Что делать дальше?! Ждать, что зверь вернется? А есть ли в этом смысл? Что же его спугнуло… Томэ снова прислушался к не унимавшимся клисам, насколько он мог понять, в их голосах звучал не только испуг, но и удивление. Определенно происходило что-то странное.

Томэ пополз по карнизу, в сторону, в которую скрылся людоед. Он добрался до края пролома и осторожно выглянул. Скоро он заметил движущийся среди мертвичника силуэт, тот почти сливался с окружающими тенями, но Томэ быстро понял, что видит человека и немедленно отбросил вздорную мысль, что пришелец забрел в заросли случайно. Охотник-конкурент решил попытаться взять зверя с подхода и подбирается к песчаной проплешине. Или, если быть точным, подбирается к своей смерти. Обычный ратоцефал давно бы сбежал, но людоед воспримет охотника только как свежую порцию мяса.

Томэ знал, по какому направлению хищник будет подбираться к жертве, и перевел туда взгляд. Нормальный зверь ничем бы себя не выдал, но ратоцефал разленился на легкой двуногой добычи и глаз сумел выхватить едва уловимое движение в зарослях. Томэ очень боялся упустить замеченную цель, но все же рискнул взглянуть на охотника. Олух явно ничего не подозревал. Томэ закипел от ярости.

Когда охотятся на приманку, хищнику позволяют напасть на жертву, убить ее, и только потом, когда тот как следует вцепится, стреляют. Если бы Томэ сейчас мог поступить так же, он, наверное, принес бы недоумка внизу, в жертву на пропитание людоеда. Но он и так мог целиться только под очень плохим углом, а когда тварь повалит добычу он, скорее всего, вообще больше ничего не увидит.

Томэ снова поднял винтовку, теперь, когда зверь увлечен новой жертвой, можно было особо не таиться. По смутным очертаниям угадывалось, что у него на прицеле оказалась голова. При охоте на такого зверя трудно было подыскать более неудачную мишень, но выбирать не приходилось. Ратоцефал подпустит жертву еще на несколько шагов и прыгнет. Правильнее всего сейчас было бы просто уйти, но Томэ слишком рассвирепел, чтобы слушать доводы рассудка.

Он во второй раз положил палец на спусковой крючок. Томэ до последнего тянул время, надеясь, что людоед хоть немного сдвинется и подставится под хороший выстрел, но тварь будто смеялась над ним! Ждать было больше нельзя, Томэ задержал дыхание и нажал на курок.

Громыхнул выстрел, приклад ударил в плечо с такой силой, что ноги соскользнули с карниза. Винтовка повисла на ремне, а сам он вцепился в осыпающийся край стены. Рев зверя походил на взрыв бронебойного заряда. Будто от ударной волны к ночному небу взлетели снопы изломанных стеблей. Людоед обезумел от ярости. Томэ показалось, что он заметил, как на землю упал человеческий силуэт, похоже, людоед все же записал на свой счет четвертого охотника. Ратоцефал взревел под самой стеной, так что пальцы Томэ едва не выпустили камни, за которые цеплялись. Рев был еще одним оружием хищника, казалось, он бил прямо по нервам.

Чудовище издало еще один рык и замолчало. Тишина напугала Томэ куда больше рева. Он торопливо вскарабкался на карниз и выглянул наружу. Луны осветили измочаленную просеку в зарослях и распростертое посреди нее тело. Ратоцефал будто испарился.

Томэ выругался сквозь зубы и начал спускаться на пол. Он знал, что не промахнулся, но ратоцефал даже с самыми тяжелыми ранами, перед тем как сдохнуть, мог быть опасен еще несколько часов или даже дней. Последний раз тварь подала голос прямо под тем местом, где он сидел, значит, хищник заметил откуда стреляли. Томэ начал двигаться даже раньше, чем осознал почему так поступил. Внутри развалин было слишком темно, чтобы заметить приближение зверя. Ратоцефал сдернул бы его с карниза одним прыжком, как обезьяну с ветки. Если он хотел уцелеть, нужно было срочно найти место, где можно выдержать осаду. Его спасение было в том, что вместе с пулей он вогнал под шкуру зверя часть позабытого страха перед людьми. Тварь захочет отомстить, но не рискнет идти напролом. А значит, у него есть возможность ее опередить.

Едва ноги Томэ коснулись пола, он сломя голову понесся к ближайшей от пролома стене и выпрыгнул наружу через высокое окно. Под ботинками захрустел битый камень, Томэ отбежал от развалин и остановился. Холодный свет лун помог ему успокоиться. Дальше соревноваться в скорости с ратоцефалом было бы безумием, инстинкт хищника победил бы страх.

Целью Томэ был небольшой домик расположенный примерно в двухстах метрах от борделя. Еще в первый раз, осматривая место будущей охоты, он отметил уцелевшую прочную дверь и узкие, похожие на бойницы окошки. От развалин борделя к нему тянулся язык битого камня, в который превратились стоявшие здесь раньше дома. Если Томэ хотел преодолеть эти двести метров и сохранить при себе голову и кишки, ему нужно было, как следует постараться.

Он постарался успокоиться, но взбудораженные нервы дрожали, как струны, и в каждой тени мерещился крадущийся убийца.

— И кто во всем виноват, — прошептал он, — скажи мне кто? Правильно, во всем виноват, тот недоумок, который сорвал охоту и разозлил тебя так, что ты потерял голову. Самому быть во всем виноватым очень неприятно.

Бормотание помогло прийти в себя. Томэ повернул голову в сторону развалин борделя. Нет, с этой стороны людоед не нападет. Тогда откуда?

Порыв ветра шевельнул мокрые от пота волосы, и Томэ на миг перенеся в то время, когда с вместе с дядей бродил по южных лесам. Тогда молодые смолянки казались ему огромными, как царские деревья, а первая взрослая винтовка большой, как переносная пушка. Все вокруг пугало, а дядя только посмеивался и объяснял лесную науку.

Все верно, старик, ты правильно говорил. Хищник хитер, но это всего лишь животное. Он не понимает, как плохо человек различает запахи. А значит, людоед никогда не нападет с наветренной стороны. Томэ, повернулся спиной к ветру и поудобней перехватил винтовку. Вдоль каменной россыпи тянулась полоса низкорослой меч травы, а за ней снова начинались заросли вездесущего здесь мертвичника. Белесая в свете лун, трава давала ему еще несколько метров форы. Немного, но лучше чем ничего.

Томэ осторожно двинулся в строну маленького домика. Он не отводил взгляда от зарослей перед ним, и каждый раз, перед тем как сделать шаг ощупывал землю ступней. Когда он собирался сделать двенадцатый шаг, в глубине тела, будто что-то завибрировало. Так хрусталь отзывается на резонанс. Он хорошо знал это чувство — оно предупреждало об опасности. Томэ ничего не видел в зарослях и не слышал ни одного подозрительного звука, но твердо знал, что людоед уже здесь.

Палец напрягся на спусковом крючке. Однажды он видел, как ратоцефал охотился на быка — раненого, но все еще смертельно опасного. Хищник крался за ним, не давал отдыхать, а когда тот истратил все силы, прыгнул и одним ударом сломал шею. Теперь Томэ оказался на месте быка. Ратоцефал заставит его вымотаться и…

Рев зверя разорвал тишину как гром. Томэ упал на колено и вскинул винтовку. Время страшно замедлилось. Распластавшееся в прыжке мускулистое тело, будто повисло в воздухе. Он успел разглядеть мерцающие крапинки в золотых глазах и блеск слюны на оскаленных клыках. Ему казалось, что его палец уже очень давно давит на курок, но выстрела все не было. На какое-то жуткое мгновение он подумал, что случилась осечка. По коже прошел мороз, и тут винтовка дернулась в его руках, а дуло расцвело вспышкой.

Грянул выстрел. Ратоцефал сложился пополам и пролетел над самым его плечом, Томэ обдало вонью, будто от кучи гнилого мяса. Время вернулось в свою колею. Зверь еще не успел рухнуть на землю, а Томэ уже вскочил и навел на него оружие. Но нового выстрела не понадобилось.

Тонкий хвост еще ворошил камешки, а по мускулам задних ног бежала дрожь, но это уже был конец. Томэ вздохнул и сел прямо на землю. Несколько минут он просто смотрел прямо перед собой остановившимся взглядом. Когда момент опустошенности прошел, Томэ вздрогнул от идущего от камней холода, оперся на винтовку и встал. Ноги немного подрагивали. Он выругался сквозь зубы и подошел к своей добыче. Нужно было закончить работу.

Ратоцефала уже оставили последние капли жизни. Томэ склонился над ним, чтобы лучше рассмотреть. Он не мог понять, почему ратоцефал зарычал прежде, чем напасть. Томэ не сомневался — если бы людоед не предупредил его ревом, он не успел бы выстрелить.

Вторая пуля прошила зверя наискосок, пробил сердце и оба легких. Эта рана Томэ не интересовала. Морда людоеда так и застыла в оскале, будто в вечной усмешке. Тому приподнял ее носком ботинка. Понятно. Первый выстрел все же попал в голову и отколол кусок черепа. Даже такой выносливый зверь с подобной раной не протянул бы дольше пары часов. Ратоцефал спешил отомстить пока у него оставались силы. Но он был уже не уверен в себе и решил напугать жертву ревом. Перехитрил сам себя.

Томэ ухватился за еще теплый бок и перевернул зверя на спину. В руках остались клочки черной шерсти. Людоед весил не меньше двухсот килограмм. Томэ встал так, чтобы не мешала его тень, и одну за другой поднял лапы ратоцефала. Он сразу узнал эти необычно вытянутые лапы, следы которых видел столько раз, что они уже чуть ли не снились ему. Первый сустав мизинца на правой задней оторван или откушен. Центральную подушечку левой передней наискосок пересекал крупный рубец. Томэ вытер ладони о штанины комбинезона и смахнул со лба пот. Теперь можно не сомневаться — людоед Ипподрома закончил свой путь.

Томэ вытащил из ножен на бедре длинный нож, примерился и несколькими ударами отрубил переднюю лапу зверя по суставу. Вытерев нож о шкуру, он убрал трофей в плотный мешочек, затянул горловину и привязал его к поясу. Груз был невелик, но давал непривычно глубокое чувство удовлетворения.

Он и посмотрел на небо. Со всей этой возней Томэ думал, что дело уже идет к утру, но оказалось, что ночь только подобралась к середине. Если так, он еще успеет кое в чем убедиться. Томэ повесил винтовку на плечо и направился к тому месту, где в последний раз заметил охотника неудачника. Помочь ему, конечно, уже ничем не поможешь, но было любопытно, кто это же все-таки такой. К тому же, скорее всего, придурок окажется из благороднорожденных, и его дом мог поднять вопрос о мести. А раз с ратоцефала уже не спросишь, у кровожадных родичей остается только один вариант. Такие вещи полезно знать заранее.

Не то чтобы Томэ собирался приходить к гипотетическим мстителям с повинной или трепаться об этом случае на всех углах, скорее наоборот, но он слишком часто видел, как дела которых, казалось бы, не видели ни чьи глаза, совершенно неожиданно выходили на свет.

Он забрался в заросли и прошел по едва заметной тропинке. Погибший, точно так, как он запомнил, лежал посреди вывороченного мертвичника. Рядом с телом валялись обломки расколотой винтовки, обрывки ткани и какие-то металлические банки, выпавшие из распоротого заплечного мешка. Похоже, удар пришелся по спине. Странно, что крови не видно.

Томэ подошел ближе. Штаны убитого были потертыми, а на кафтане обнаружились заплатки. Мда, вряд ли, в его доме кто-то будет по нему скучать. Больше всего Томэ заинтересовала, винтовка. Он никак не мог определить модель. Ложе, определенно было очень старым, если не сказать древним, скорее всего сделанным во времена расцвета Столицы. Тогда мастерские выпускали такие без счета. А вот дуло оказалось совсем новым. Причем выточенным из совсем не подходящего для этого металла. Самоделка? Томэ посмотрел на труп. Тяжело было представить, чтобы кто-нибудь из благороднорожденных вооружился чем-то подобным, но кто еще мог решить поиграть в великого охотника? Неужто кто-то из местных все же набрался смелости?

Он нагнулся и перевернул тело на спину. По ладони скользнула перевитая бисером золотистая косичка, которая раньше была придавлена грудью трупа. Томэ скривил губы, у него было такое чувство, будто ему под нос сунули крысу раздавленную камнем-ловушк ой. Он быстро выпрямился и отряхнул ладони. Каи! Вот ведь народец! Везде расползаются, как тараканы! Томэ отвернулся от трупа и собрался уйти, но, не закончив шага, повернулся и бросил еще один брезгливый взгляд. Ему вдруг показалось, что, не смотря на мужскую косицу, убитый был девушкой. Уж слишком легким было тело, а лицо какое-то чересчур миловидное.

Присмотревшись, он понял, что подозрение было напрасным. Все-таки парень. Хотя так сразу и не скажешь. Лунный свет серебрил необычно тонкие черты, которые типичные для каи выступающие скулы не только не портили, а, наоборот, на редкость удачно дополняли. На левом виске волосы потемнели и слиплись от крови. Томэ по прежнему не видел ран оставленных ратоцефалом. Похоже, зверь ударил по рюкзаку и швырнул незадачливого охотника на землю, где тот и ухитрился найти своей пустой головой какой-то острый камень. Молодой дурак.

Ветер бросил на закрытые глаза выбившуюся из косицы золотистую прядь. Томэ, сам не зная зачем, потянулся, чтобы ее убрать. Едва его пальцы, коснулись холодной щеки, как веки мертвеца распахнулись. Чуть раскосые, оказавшиеся темно-зелеными глаза смотрели прямо ему в лицо.

От неожиданности Томэ едва не прикусил себе язык, но все сдержал вскрик. Он отдернул руку и выпрямился. Бывший "покойник" завозился и начал что-то бормотать мешая слова нормального языка со своим тарабарским наречием.

— Хаа би? — наконец выговорил парнишка и провел по лицу ладонью.

— "Где ты"? — оскалился Томэ. — Что уже забыл? Охота, ратоцефал, прыжок… Ты в вечном котле, недоумок! А я великий привратник. Неужели не узнаешь?!

— Привратник? — взгляд блондинчика был все еще мутным, но уже более осмысленным. — Как-то ты усох, с тех пор как тебя видел Согэй Небоходец. Без алмазных когтей, но почему-то рыжий. Видно даже в Котле настали трудные времена.

С каждым словом Томэ закипал все сильней. Этот засранец еще шутит! Если раньше Томэ был просто раздражен, потому что спутал раненого с убитым, то теперь вспомнил, что из-за этого мелкого поганца сначала сорвался весь его любовно продуманный план, а потом он сам чуть не пошел на корм ратоцефалу. И к тому же он вовсе не рыжий. Цвет похож, на полированную медь, но есть разница.

— Ты, шал тенег, хоть понимаешь, что чудом в живых остался?! Какого ты в чужое дело ввязался?! А если ввязался почему приперся в одиночку?! Решил сам справишься? Ты кем себя вообразил?!

— Хей, хей, не надо орать. В ушах и так шумит. Откуда я мог знать, что тут кто-то еще окажется. Да и вообще я не сам место и время выбирал. Меня старейшины послали. Сказали, чтобы пошел и убил чудовище.

Томэ перевел взгляд на расколотую винтовку, и прищурился.

— Интересный способ казни.

— Нет, это не то, что ты подумал, — воскликнул мальчишка.

— Конечно. Так что ты сделал? Пролил горячую кашу вождю на лысину?

— Ничего я не делал. Я просто должен был убить зверя… — паренек осекся. — Зверь…

— Интересуешься где людоед? Не знаю. Из-за тебя я не смог прицелиться как следует и он сбежал. Наверное, бродил тут поблизости.

Взгляд блондинчика заметался, но быстро остановился на чем-то в районе бедра Томэ. Он машинально опустил руку и коснулся подвешенного мешочка. Подушечка указательного пальца нащупала влажное пятно — через ткань просочилась кровь.

— А я думал, вы южане умеете только под деревом в теньке лежать, и ждать пока с него вам что-нибудь съедобное в рот свалится.

"Акцент", — понял Томэ. Сколько лет прошло, а он так от него и не избавился.

— Почти. Это так же ваш брат силен только воровать и дурь варить, да стаей нападать на того кто послабей, а плетку вам покажешь, только пятки и сверкают.

— Ты забыл, еще мы детей воруем.

— К слову не пришлось. Но главное, ты мою мысль понял. Я вот кроме лежания под деревьями еще немножко постреливаю. И ты не похож на своих трусливых приятелей. Вон на людоеда в одиночку пошел. Почему просто не сбежал? Ты такой смелый? Или такой дурак, что не понимаешь куда лезешь?

Мальчишка оперся на ладони и неловко поднялся.

— То же самое у тебя можно спросить. Что-то я не вижу твоей поддержки. Решил, что людоед сдохнет от одного зрелища твоего высокородного величия? Ну, или на худой конец до смерти отравится.

Ладонь Томэ скользнула к тому месту на поясе, где обычно висела плетка. Блондинчик явно заметил это движение, но прежде, чем успел что-то предпринять, его согнуло пополам. На землю выплеснулся поток рвоты.

Томэ предусмотрительно отступил. Да, удар по башке это не шутки. Он отстраненно смотрел на пошатывающегося паренька, гнев схлынул так же быстро, как пришел. Даже надавать этому поганцу по морде уже не хотелось. Это все равно что, бродячей собакой гоняться. Томэ сплюнул на траву и развернулся, чтобы уйти.

— Постой.

Томэ удивленно оглянулся. Паренек выпрямился и вытирал рот рукавом.

— Перед тем как тварь меня ударила, я слышал выстрел. Это ведь ты был? Людоед меня заметил и сидел в засаде? Выходит, ты меня спас.

— Ты только никому не говори, ладно? А то мне стыдно будет.

Томэ поправил ремень винтовки и шагнул в заросли. Скоро развалины древнего борделя скрылись у него за спиной. Томэ направился к заброшенному дворца Согласия. Каменная громада тянулась к небу, как одинокая скала. Он выбрал ее как ориентир мимо, которого не промахнешься даже в самой густой темноте.

Томэ обошел здание с левой стороны. Под ногами пощелкивали камешки раскрошенной брусчатки, над головой шелестели листья, в прохладном воздухе плавал кисловатый запах. Опоясывающие здание террасы заросли настоящими рощами рассветных деревьев, которые теперь нависали над землей, как опахала. Он добрался до заваленного камнем портала, развернулся на девяносто градусов и пошел вниз по едва заметному склону. Скоро перед ним оказалось расколотое молнией мертвое дерево с глубоким дуплом.

Томэ запустил руку в темноту и вытащил объемистый рюкзак. Он не хотел тащить лишние вещи на место засады, а этот тайник сразу показался ему удобным.

Он раскрыл застежки рюкзака и развесил на сухих ветвях свою форму. Сбросив комбинезон и ботинки, Томэ зябко поежился. Никогда он не привыкнет к тому, что в Столице такую погоду называют весной. Переодевшись, с максимально возможной скоростью он застегнул на все застежки кафтана десятника дружины дома Алоик. Последней свое место на поясе заняла его плетка. Кое-кто говорил, что на самом деле это благородное оружие обычный кистень, и дружинники переняли его в древности от головорезов знаменитого разбойного братства Золотой век. Впрочем, среди бойцов великих домов эта версия не имела популярности, точно так же как и наглецы, которые решались ее озвучить. Только благороднорожденные могли судить о своих традициях. Томэ расправил одежду и поглядел в темноту между деревьями.

— Ну чего тебе надо? Долго еще за мной тащиться собираешься?

Темнота зашевелилась, из-за толстого ствола показалась невысокая тень.

— Меня Аши зовут.

— Плевал я на твое гребаное имя. Ты вопрос слышал?

— Я… Мне… В общем, у меня винтовка разбилась, а до утра еще далеко.

— Людоеда уже едят черви. Сомневаюсь, что в округе найдется еще что-нибудь опасное для человека.

Аши ничего не ответил, но Томэ чувствовал на себе его взгляд. Вот ведь настырный тип. Он что решил, что Томэ ему что-то должен? Интересно, за что? За то, что зверь разбил его стрелялку, или за то, что Томэ сдуру спас его пустую голову?

— Я так понимаю, у тебя уже есть какой-то гениальный план?

— Я бы мог попробовать, вернуться в поселок, но ты ведь со мной не пойдешь, верно?

Томэ даже рассмеялся от нелепости предположения, что он по своей воле отправиться в гости к каи.

— Да, и для меня это, похоже, не очень хорошая идея, — продолжил мальчишка. — В город за тобой я тоже сунуться не рискну. Там говорят, сейчас шеи сворачивают не глядя… Но, думаю, ты действительно мог бы мне помочь.

— Ага, я могу тебя пристрелить, это снимет все твои проблемы.

— Давай обойдемся без крайностей, я говорил немного не про то.

— А мне уже все равно. Ты мне надоел со своими загадками.

— Постой, постой! Никаких загадок, я просто хотел спросить, нет ли тут места, где можно безопасно переночевать до утра?

Первым побуждением Томэ было сказать "нет". Но это было как-то уж совсем мелко. С другой стороны, если чужак просто спросит у каи дорогу, ему в лучшем случае не ответят, а в худшем пошлют в совсем другую сторону.

Скажи-ка, почему ты решил, что сможешь подобраться к ратоцефалу? — неожиданно для самого себя спросил Томэ.

— Я… я намазался, раствором иглолиста чтобы отбить человеческий запах. Он не должен был меня учуять.

Томэ на секунду зажмурился.

— И откуда же вы такие беретесь. Охотнички… Ладно, слушай внимательно, повторять не буду. Обойди дворец, увидишь большие ступени. Они ведут трем порталам. Встань к ним лицом. Тебе нужен левый. Надеюсь, ты знаешь, где право, где лево? Так вот, подойди к нему. Сами ворота завалены, но внутрь все равно можно пробраться. На твоем месте я бы этого не делал. Посмотри направо, в стене портала у самого завала будет небольшая ниша забранная решеткой. Решетка заперта. Чтобы открыть замок, нужно сначала надавить на круглую ручку, а потом четыре раза ее повернуть. Думаю, даже ты справишься. То же самое, чтобы закрыть. Если прятаться от зверей безопасней места поблизости нет. Все, свободен.

Тень дернулась, но осталась на месте.

— Что еще?

— Я хотел сказать… спасибо.

С этими словами Аши исчез за деревьями. Томэ только покачал головой, сегодня ночью все действительно идет не так как обычно.

Он убрал винтовку в чехол, а рюкзак скатал и сунул под мышку. Теперь можно было выдвигаться. За дворцом уже не было особо густых зарослей, и Томэ мог спокойно идти, не боясь снова вымазаться. Скоро он выбрался на древнюю дорогу. Растения до сих пор не смогли толком укорениться на камне, и путь только слегка зарос чахлой травой. Прямой как луч, он делил пополам то, что раньше называлось садами Содружества, и упирался в заросшие кустарником холмы. Томэ с удовольствием воспользовался возможностью ускорить шаг, мыслями он был уже очень далеко отсюда.

Он одолел уже половину пути, когда слева от дороги зажглись угольки хищных глаз, и послышалось гулкое ворчание. Томэ не останавливаясь, протянул руку, сорвал с нависший ветки зеленый плод медовки и швырнул прямо между злобных огоньков. Глаза мигнули, ворчание сменилось недовольным тявканьем. Томэ потянулся к другой ветке. Гаргкач развернулся и скрылся в темноте. Наглая тварь. На взрослого бы все равно напасть не решилась. А вот у ребенка могли бы быть большие проблемы.

"И демоны будут бродить в темноте", — неожиданно снова вспомнилось ему. Действительно, великий город умирает. Из того что было, населенной осталась едва ли четверть. Да и та сжимается, как лужица под солнцем.

Дорога начала подниматься и привела на вершину холмистой гряды. С нее открывался вид на вытянутую долину. Сверху казалось, что она залита водой, в которой отражаются мерцающие звезды. Южный пригород Столицы, так же как и остальные ее части, продолжал насмехаться над комендантским часом и не собирался укладываться спать.

За холмами путь был расчищен. Отсюда до его цели было уже недалеко. Томэ спустился вниз, впереди из земли с каждым шагов вырастали глыбы домов. Окна, которые когда-то выходили на окраину города, теперь были заложены и здания были черными и мрачными. Они стояли так тесно, что походили на крепостную стену. Дорога, по которой шагал Томэ, плавно пересекала в узкую улочку. Ее горловину перекрывала рогатка, за которой кружком сидели люди. Томэ издалека услышал возбужденные голоса и перестук игральных костей.

Когда он перелазил через рогатку, дружинник в форме дома Мефрат повернулся и посветил на него фонарем. Разглядев кафтан, боец потерял к нему всякий интерес и вернулся к игре. Кажется, кто-то сказал "привет", наверно его узнали. Он не стал задерживаться, близких знакомых, среди мефратовой братии у него не было, а на тех, кто просто знал его в лицо, он не хотел тратить время. Иногда он жалел, что в комплекте со славными предками унаследовал такую приметную физиономию. Хотя, конечно, в общении с женщинами это помогало. Обычно им нравились черты его лица. "Будто у статуи древнего героя", по авторитетному мнению ученицы скульптора Давельда. И глаза. "Блестящий янтарь с черной каймой". Это уже ее подруга, которая рисовала фрески. По любой мерке ему повезло, хотя… "В тебе есть что-то очень привлекательное и одновременно отталкивающе". Так она прошептала потом. Томэ тогда не нашелся, что ответить и еще несколько дней тайком вглядывался в свое отражение, но так и не понял, что имелось в виду.

Он свернул в переулок, который вел к перекрестку Сандалий. Это пересечение путей прозвали так из-за постамента, который стоял в его центре. От статуи сохранились только мускулистые лодыжки и ступни в сандалиях. Он обогнул прямоугольник из красного камня и остановился перед высокими воротами, темневшими в белой стене, из-за них доносился гул, похожий на шум прибоя. Дверь, проделанная в левой створке, как следовала ожидать, оказалась не заперта. Томэ распахнул ее и шагнул внутрь.

Глаза ослепило от яркого света, по ушам ударила ритмичная музыка и гул голосов.

— О, господин Томэ, вы все-таки посетили мое скромнейшее заведение. Добро пожаловать в "Не мертвую голову".

Сквозь опущенные веки он посмотрел на стоящую пред ним огромную округлую фигуру.

— Что это ты так обрадовался, неужто мои уже буянят?

— Всегда вы подозреваете что-то плохое. А я от чистого сердца рад любому клиенту.

Глаза приспособились к освещению, и теперь он ясно видел окружающие. Широкий двор, как обычно, в этот час был наполнен людьми. Они сидели за столами и стояли у входа в ярко освещенный дом. В воздухе носился запах вина и цветочных благовоний.

— Позвольте, я провожу вас к вашим друзьям, — предупредительно сказал хозяин.

Томэ косо взглянул на толстяка и коротко кивнул. Хозяин таверны провел его между столами к помосту у противоположной стены. Там на устланной коврами площадке под музыку извивалась черноволосая красавица, из одежды на ней были только драгоценности.

Его десяток расположился за столом прямо перед танцовщицей. Судя по армии бутылок и кувшинов, обосновались бойцы давно и основательно. Сидевший в центре Зарак оторвал пьяный взгляд от грудей чаровницы и сунул ладонь за пазуху.

— Имей в виду, — сказал Томэ, — в долг я тебе потом давать не буду.

— О, командир! Ребята раздвиньтесь. Эй, человек, еще стул сюда!

Дружинники загалдели и повернулись к Томэ. Зарак махал руками стараясь организовать торжественную встречу.

— Мы тебя, уже и не ждали командир! — крикнул он.

— А я вот решил вас обрадовать.

Томэ подошел к столу и стукнул ногтем по горлышку бутылки.

— За чей счет гуляем? Вы что жалование раньше времени получили?!

— Да уж куда там. Это все Гашфар. Помнишь, мы от его ворот Скорбных братьев прогнали? Так вот он теперь решил нас за это угостить. Верно, Гашфар?

— Истинно так, высокородные господа, — хозяин растянул толстые губы в улыбке, которая напомнила Томэ последнюю усмешку ратоцефала.

— Как ты оказывается благороден, Гашфар.

— Тысячеликий отвернется от того, кто не помнит добра.

— И богобоязнен.

Он пристально посмотрел на толстяка. Томэ однажды сказали, что когда он сердится, его взглядом можно орехи раскалывать. Он не знал, сколько в этом правды, но сейчас под этим взглядом Гашфар отступил и засуетился.

— Присаживайтесь, мой господин, буду счастлив вам услужить.

Томэ уселся на предложенный стул и запихнул под его сиденье принесенный из леса сверток.

— Вина командиру, — гаркнул у него над ухом Зарак.

— Самого наилучшего, — снова заулыбался Гашфар. — Сию секунду, мои господа. Томэ молча подвинул к себе пустую кружку. Похоже, он поторопился, когда решил, что ночные приключения закончились.

Загрузка...