Гладко было на бумаге, да забыли про овраги, а по ним ходить. Эта древняя армейская присказка сама собой пришла на ум королю Леонарду, когда он от слов перешел к делу. Прекрасно отдавая себе отчёт в том, что без надёжной защиты в первую очередь деревень в Южном Декаране дело не выгорит, по его приказу в эту же ночь началась подготовка к изготовлению боекостюмов. Для этой цели она даже привлёк более двух третей Верховных магов из Северного Декарана и в первую же ночь на всех площадях Пантиакрона ударными темпами закипела работа. Пока одни маги изготавливали огромные ёмкости, другие доставляли в оазис морскую воду и нужных морских обитателей, а третьи на скорую руку обрабатывали ткани, превращая их с помощью королевского золота в нужные материалы. Сам же король-маг вместе с королевой Оделией занимался тем, что превращал золото доставленное из городов Северного Декарана в первосортное королевское золото, а с самого раннего утра первые пять тысяч Верховных магов, прибывших с севера, вошли в учебные классы.
Ну, а король Леонард вместе с дочерью, слегка перекусив, приступили к сотворению исходного сырья для производства полукоролевской, как выразился принц Арзарон, живой брони, которая мало чем уступала настоящей королевской броне, изготовленной самим королём-магом. В Пантиакроне тем временем резкими темпами увеличивалось число жителей и уже к вечеру первые отряды, состоящие в основном из супружеских пар, отправились верхом на серебристых королевских собаках и королевских же чёрных пантерах в деревни и небольшие городки Южного Декарана.
Огромную роль здесь сыграло то, что эти жители пустыни и сами были прекрасными магами, а потому им ничего не стоило приручить как собак, так и пантер.
Облачившись поверх вуларановой живой брони в свои просторные одеяния жителей пустыни, они вылетали из порталов прохода на окраине какой-нибудь занесённой снегом деревеньки и пока командир их отряда численностью в три десятка всадников знакомился с местным населением и объяснял, зачем они сюда пожаловали, тотчас объезжали окрестности, показывая себя врагу во всей своей красе.
Врагу их демонстрация силы, отваги и мужества не понравилась. В том, что за ними наблюдали, сомневаться не приходилось, но в первые две недели не было ни одного случая, чтобы хоть кто-то попробовал их на прочность. Скорее всего тут сыграли свою роль свирепое рычание гигантских псов и рыкающий рёв ещё более огромных чёрных пантер. Мирные селяне поначалу впали в панику, опасаясь, что эти огромные хищники сожрут сначала всю их скотину, а потому примутся и за них, но ничего подобного не произошло. Первое время, пока из Пантиакрона не прибыли Верховные маги и не начали учить стражей общественного порядка уму разуму, им доставляли откуда-то туши каких-то странных животных и огромных рыб, а потом они стали просто отводить своих питомцев куда-то на кормёжку один раз в день и мирные поселяне сразу же успокоились.
Жители песков, которых совершенно не страшил холод, быстро сдружились с местным населением, а поскольку все они поголовно были магами, то в первую очередь принялись лечить их и помогать по хозяйству, хотя о караульной службе никто не забывал и помимо того, что деревня или городок были надёжно защищены от нападения солдат короля-тирана, и днём и ночью над ней висела магическая защита от призраков. Ну, а вскоре все эти отряды, которые появились уже практически во всех городах и поселениях Южного Декарана, получили новое вооружение, которое хотя и походило своим внешним видом на обычное огнестрельное оружие, отличалось от него просто какой-то чудовищной огневой мощностью, что вызвало тихий ропот в рядах солдат Сайлора и привело к тому, что появились первые перебежчики, чего король Леонард вообще не ожидал. В Северном Декаране, где король Ленард освобождал одно королевство за другим, такого не наблюдалось. Там каратели в плен не сдавались, но стремились бросив оружие спрятаться в самых глухих чащобах, но этих безжалостных палачей находили и там.
Первый же допрос, проведённый Колефой, показал, что до уровня кровавых садистов эти парни ещё ой как не дошли. Да, они все были не ангелы и служили тирану усердно, получая за это немалую плату, но как и все жители Южного Декарана они прошли через королевские каторги и получили там свою порцию плетей, а некоторые были даже ломаны. Но у большинства этих вояк, которые по сути дела относились к полевой жандармерии, были семьи, о которых они волновались. К ним их отправили, предупредив о вреде сотрудничества с агентами тирана. Ну, а поскольку Сайлор по сути дела сдал всё своё огромное королевство и хотел попросту измотать магов-освободителей заботами о защите мирного населения, то в какой-то мере он в этом преуспел, хотя и просчитался в главном, — король Леонард не стал доверять его бывшим подданным ни живой брони, ни новейшего оружия, к исходу первого месяца его полевая жандармерия получила такие лазерные пистолеты, которые не требовали подзарядки и могли стрелять не короткими импульсами, а давать мощнейший режущий луч в течение пятнадцати секунд.
В общем целых два с половиной месяца королю Леонарду было просто некогда перевести дух, не говоря уже о том, чтобы нападать на своего врага. Возможно, что тот ожидал, что на полное решение первоочередных проблем у него уйдёт гораздо больше времени, но ему хватило и этих восьмидесяти дней на то, чтобы подготовиться к весне, а вместе с ней и к активным действиям врага, то есть королевской гвардии, засевшей в глубоких, хорошо укреплённых пещерах. Ну, а пока это не началось, король-маг наконец приступил к главному, полностью погрузился в подготовку к ведению войны на совершенно ином уровне, — астральном. Не смотря на занятость текущими делами, каждое из которых было неотложным, он уже преуспел и в этом деле хотя бы теоретически, а потому в один из мирных и прекрасных дней, когда на всём Декаране люди, казалось, уже позабыли о том, что ими ещё совсем недавно правили два жестоких упыря-тирана, король Леонард окончательно переложил все дела на Колефу и удалился в подземное убежище, приказав не беспокоить его.
Он вошел в мрачное и неуютное по сравнению с его квартирой во дворце князя Файела помещение, с облегчением вздохнул, снял с себя боекостюм и полез в каменную ванну с горячей водой. Хотя король-маг уже сжился со своей второй кожей, иногда ему хотелось содрать её с себя к чёртовой матери. Понежившись в горячей воде пару часов, он выбрался из ванной, надел на себя золотое бельё, синий шелковый халат и сел в кресло. Открыв лабораторный журнал, в котором был записан его последний эксперимент с астральной бронёй, он мысленно произнёс скороговоркой магическую формулу и перед ним появился зеленоватый призрак воина, но не средневекового, а эдакого ниндзя двадцать первого века. Вместительные карманы этого астрального ниндзи были битком набиты магическими сюрикенами, но всё-таки главным его оружием являлись длинные хрустальные мечи и многочисленные шипы, которые могли выскочить из какой угодно части тела. Все они были к тому же ещё и отравленными.
Король Леонард, взяв в руки лабораторный журнал, вписал в последнюю формулу ещё несколько дополнений, произнёс её заново и астральный воин обзавёлся ещё магическими сетями и длинными, хлёсткими бичами, которые могли выскакивать из его рук и ног. Полюбовавшись на своего призрачного ниндзю, он принялся гонять его усилием мысли по магической лаборатории, словно по полосе препятствий. Он лихо бегал по потолкам и стенам, летал, как заправский китайский летающий воин, и орудовал сразу четырьмя бичами на зависть Индиане Джонсу, отчего магические артефакты на полках разлетались во все стороны. Хотя воин и был астральным, он умел оказывать вполне материальное воздействие на материальную среду, а учитывая то обстоятельство, что по всяческим астральным предметом он бил едва ли не с удесятерённой силой, то это был ещё тот монстр. Во всяком случае он с лёгкостью поднял посудину из королевской стали весом под два с половиной центнера.
Когда король Леонард окончательно убедился в том, что у него получился вполне приличный астральный боец, умения которого и боевая масса которого отныне будут только увеличиваться, он вырвал из лабораторного журнала страницу с магической формулой и принялся искать, куда бы её ему вложить, чтобы никто не обнаружил его астрального двойника. В конце концов его внимание привлёк самый надёжный тайник, его собственный боекостюм и он вложил сложенный вчетверо листок в него.
Огорчённо вздохнув, он сбросил с себя халат и натянул на своё тело эту невесомую одежонку, которая уже столько раз выручала его в последнее время. И не только его одного. Как это уже очень скоро выяснилось, живая броня имела своё мощнейшее астральное отражение и если человек ложился спать в ней и закрывался наглухо, то астральным диверсантам врага уже нечего было даже пытаться добраться до человека, находящегося внутри. Это создавало массу неудобств, но дарило спокойный сон.
Утро было в самом разгаре, — самое неудачное время для астральных путешествий, хотя король Леонард и был надёжно укрыт от солнечных лучей толстым слоем камня.
Для астрального излучения декаранского светила, называемого Солас, это была слишком хлипкая преграда. Для того, чтобы защититься от него, нужно было иметь у себя над головой как минимум десять километров камня. Причём защищать нужно было как раз не астральное, а биологическое тело, которое в момент хотя бы частичного астрального путешествия, когда от человеческого тела отделялось хотя бы десять процентов его астральной сущности, оно уже становилось довольно уязвимым для Соласа. Правда, живая броня являлась хотя и не абсолютной, но всё же вполне надёжной защитой и в этом случае, но это всё равно было неприятно.
Ну, как раз в данном случае король Леонард думал как раз не о том, что будет ему приятно, а что неприятно. Пока что ни у кого из его друзей из дневного выхода в астрал вообще ничего не получилось, а именно в этом он видел залог их грядущего успеха. Ночью кодла магов Сайлора была очень уж сильна и все ночные попытки принца Арзарона, Ворона, Медведя и даже Келира, который особенно преуспел в выходах в астрал, закончились полным провалом. Чёрные маги метелили их почём зря ещё на дальних подходах к их подземным убежищам, наваливаясь всей толпой. Причём так, что даже Медведя, самого могучего астрального бойца, королеве Оделии потом пришлось дня три прогревать своими факелами через каждые два часа. В местном астрале царил просто какой-то невероятно лютый холод.
Король Леонард облачился в свой боекостюм, наглухо запечатался в нём, лёг на мягкую, роскошную оттоманку, позаимствованную во дворце князя Файела, придвинул к ней поближе своего астрального бойца и выделив примерно пятую часть астрального тела вошел в него и закрыл глаза. Теперь он смотрел на мир его глазами, которые имели диапазон восприятия от длинных радиоволн до ультрафиолетового излучения, из-за чего магическая лаборатория, в которой он находился, засверкала новыми красками, яркими и нарядными, но несколько непривычными. Погоняв своего астрального ниндзя по лаборатории и убедившись в том, что силёнки у него прибавилось, он вздохнул и стал пробиваться сквозь камень наружу. Вот теперь ему стало понятно, что имели ввиду Ворон и Медведь, когда говорили о вкусе камня. Не то чтобы это было неприятно, просто очень уж неожиданно, поскольку всё восприятие внутри камня действительно сдвигалось в сторону вкусовых ощущений.
Побродив немного по каменной тверди и найдя в ней несколько каверн с чудными друзами драгоценных камней, в основном топазов и аметистов, король Леонард, открыв портал прохода, аккуратно отправил их в свою магическую лабораторию.
Драгоценные камни, добытые демиарами именно такими способом, имели особую ценность для создания магических артефактов. Поэтому на поверхность он выбрался только часа через полтора и с удивлением обнаружил, что в Северном Декаране в астрале было так же тепло, как и в астрале Земли. По всему выходило, что это была не задумка Зартара, а проделки Сайлора и его магов-затейников. Непонятно было только одно, как они умудрились это сделать. Астральный мир во многом был похож на материальный, хотя таковым не являлся, а потому влиять на него было очень сложно. Тем более на такой, который был специально укреплён Зартаром до невероятной прочности, но как бы то ни было, Сайлору удалось напакостить и здесь.
Впрочем тут речь могла идти и о совсем других вещах, например о неких магических генераторах, способных вызвать ощущение холода, поскольку астральная сфера по своей сути была так же незыблема, как закон всемирного тяготения в материальном мире. Вот его-то в астральных сферах миров как раз не было вообще и потому король Леонард немедленно понёсся вверх не чувствуя ни ускорения, а лишь только глядя на то, как уменьшаются внизу детали ландшафта. Хотя он и находился сейчас в астральном мире, это нисколько не мешало видеть ему мир физический, вот только он представал ему несколько искаженным из-за того, что весь был пронизан силовыми линиями. С одной стороны это даже было удобно, поскольку так он хорошо видел всё, чего касалось магическое воздействие.
Когда он полетел в сторону адского леса, то вскоре понял, что декаранский астрал освещённый Соласом всё же выглядит несколько иначе, чем земной и вскоре понял почему. На Декаране за многие тысячи лет накопилось множество магических наслоений. Когда он добрался до адского леса, то даже ужаснулся, увидев, чего в нём натворили два братца-пирата. Иначе, чем магическим беспределом назвать это было нельзя, но в конце концов король Леонард понял, что и тут они попросту перестарались, так как адский лес стал в конечном итоге опасным и для них самих, что он смог определить спустившись в него и полетав в нём около часа. При этом он встретил несколько десятков магов, охотившихся в нём на адских слизней и пообщавшись с ними, для чего он придал своему астральному воину призрачный вид.
Он указал им на несколько мест, где под землёй находилось несколько крупных выводков этих свирепых хищников, которые, как оказалось не были преобразованы Сайлором и Марвусом.
Король Леонард даже подумал о том, что было бы неплохо отловить парочку слизней и подбросить их в убежища магов, но вспомнив о том, что их тела ещё пригодятся, отбросил эту мысль прочь и посоветовал друзьям, прежде чем возвращать собакам и пантерам их нормальный облик, собирать с них дань в виде колючек, которые можно было превращать в прекрасные боевые амулеты против астральных бойцов вражеских магов. После своего недолгого путешествия по адскому лесу он направился в гости к драконам, вернув своему астральному бойцу абсолютную прозрачность. Однако, когда он добрался дотуда, то вскоре выяснилось, что он был невидимым для самого себя, а вот первый же встреченный им дракон тут же его увидел.
Дракон, увидевший короля Леонарда, был не особенно велик, ростом с крупную пантеру, только с куда более длинным хвостом и типично драконьим телом. Он был красивого золотисто-охристого цвета с красноватым подпалом. Правда, дракон проявил себя по отношению к астральному бойцу совершенно недружелюбным образом.
Эта крылатая рептилия тотчас открыла свою огромную пасть, в которую запросто можно было въехать если не на скакуне, тот уж точно на мотоцикле, и изрыгнула такой язык пламени, что им можно было спалить средних размеров деревню. Король Леонард, заранее предвидя такой поворот дела, предельно укрепил доспехи своего астрального бойца против пламени дракона и потому оно ему ничуть не повредило.
Быстро вернув себе самый хорошо видимый призрачный облик, темнее сделаться он уже не мог, король заорал что было силы:
— Ты чего, совсем уже озверел в своих горах? Поосторожнее, парень, а то ведь я могу и сдачи дать. Ладно, будем считать, что ошибся. Меня зовут Леонард, я король-маг с Гекатана, воюю тут помаленьку с двумя придурками, а в ваши горы заглянул впервые. Вдруг вам что-нибудь нужно. В общем я тебе не враг и вообще не собираюсь наживать себе врагов в лице драконов.
Их разговор происходил на высоте километров в пятнадцать и дракону явно было трудно парить, отчего он был вынужден махать крыльями, словно воробей. Услышав такие слова, дракон удивлённо воскликнул:
— Так ты не астральное тело чёрного мага, человек?
Король Леонард опешил и крикнул в ответ:
— Здравствуйте! Где это ты видел, чтобы люди выходили в астрал среди бела дня в своём астральном теле? Нет, парень, это не моё астральное тело, это созданный мною астральный боец и хотя в нём есть небольшая толика моего астрального тела, оно сейчас находится далеко отсюда.
Дракон сердито ответил ему:
— Я не парень, болван! Я дама, мог бы это уже заметить, если ты король-маг. — Немного подумав, леди-дракон всё же представилась — Меня зовут Нерезильда и если ты действительно не чёрный маг, а настоящий король-маг, то я приглашаю тебя в своё гнездо. Только не вздумай даже близко подходить к моей кладке. Она у меня первая и если ты только посмеешь прикоснуться к моему яйцу, то я найду тебя даже под землёй. Вообще-то я тебя не стала бы приглашать, но мне действительно нужна помощь человека и как раз именно короля-мага.
Король Леонард мигом полетел к голове драконихи и сказал весёлым голосом:
— Леди-дракон, я весь к вашим услугам. Кстати, если не секрет, какого рода помощь тебе нужна, Нерезильда? Понимаешь, находясь в теле своего астрального бойца лишь частично, я всё равно остаюсь Верховным магом, но в случае необходимости могу мигом отправить его в своё подземное убежище и вернуться уже в своём обычном теле.
Дракониха, которая быстро спускалась вниз по спирали к седловине между двух высоченных пиков, не поверила и сказала:
— Ты стараешься набить себе цену, король Леонард. Моё гнездо находится на такой высоте, что ни один человек не сможет там находиться более пяти минут. Он непременно задохнётся, если до этого момента не замёрзнет в камень. Астральному телу, как и твоей астральной кукле, мороз не страшен. — Только минуту спустя, вспомнив о вопросе короля, она сказала — Мне нужно немножко королевского золота, чтобы заделать трещину в яйце, иначе мой первенец может погибнуть. Чуть больше месяца назад какой-то чёрный маг наслал ночью на меня чары и когда я уснула, его астральное тело попыталось расколоть яйцо, чтобы убить моего сына-младенца и похитить его сердце. Моя соседка заметила его и отпугнула пламенем, но яйцо всё-таки треснуло.
Король Леонард, мысленно помянул того чёрного мага, который отважился поднять руку на беспомощного младенца в колыбели русским матом, во всей его мощи и осторожно спросил:
— Нерезильда, с королевским золотом у тебя проблем точно не будет, но ты уверена в том, что точно знаешь, что нужно делать? Понимаешь, я постоянно работаю с этим очень хрупким в некоторых отношениях магическим материалом и здорово набил себе на этом руку. К тому же я Верховный маг и неплохо разбираюсь даже в драконологии, хотя с золотыми королевскими драконами ещё ни разу не встречался. В общем судя по всему твой малыш нуждается в серьёзном лечении и у меня как раз есть на примете хороший лекарь от всех болезней, моя дочь. Кстати, её жених тоже король-маг и обладает способностью распознавать любое магическое воздействие как на всё мёртвое, так и на всё живое и мы готовы помочь тебе в твоём горе. Только знаешь, Нерезильда, я что-то не совсем пойму, зачем вам, драконам, королевское золото?
Ну, с обычным золотом всё вроде бы ясно, оно просто согревает ваши тела, а королевское-то зачем?
Нерезильда возмущённо фыркнула и воскликнула:
— Король Леонард, плохо же ты разбираешься в золотых драконах. Хотя, да, ты ведь сам только что сказал, что ни разу не встречался с драконами из нашего племени.
Видишь ли, король Леонард, наши яйца содержат в себе некоторую толику королевского золота. Раньше его давали нам гномулы, но они вот уже почти двадцать лет не высовывают носа из своих подземелий днём и выходят на охоту только по ночам, а потому наши запасы королевского золота тают с катастрофической быстротой. Обычного золота для гнёзд у нас припасено даже с избытком, а вот королевское скоро закончится и мы не знаем, что делать.
Король хмыкнул и сказал с иронией:
— А у меня как раз наоборот. Ладно, королевским золотом я вас обеспечу, если вы расходуете его не тоннами на каждое яйцо, Нерезильда, но ты мне так и не сказала о том, как ты собираешься заклеивать трещину в яйце?
Седловина была уже совсем близко и король Леонард увидел внизу несколько десятков драконьих гнёзд, возле которых грелись на солнце драконихи, но только в пяти он увидел по большому золотистому яйцу. Нерезильда приземлилась на выровненную, а попросту оплавленную пламенем плоскую верхушку седловины и неохотно сказала:
— Честно говоря я действительно не знаю, что мне делать, король Леонард, но мне боязно подпускать тебя к своему яйцу.
— Зови меня просто Лео, моя золотая девочка и начиная с этой минуты больше ни о чём не беспокойся. — Весёлым голосом откликнулся он и добавил подожди меня буквально пять минут и попроси своих соседок, чтобы они принесли сюда столько обыкновенного золота, сколько они хотят получить королевского.
Астральное тело тут же исчезло, а через пять минут возле Нерезильды появилось сразу трое людей, причём самый маленький человечек был одет в платье из живого королевского золота и король Леонард громко крикнул:
— Девочки, это что, всё золото, что вы хотите превратить в королевское? — Неподалёку от гнезда Нерезильды лежала груда золотых самородков и слитков тонны на полторы весом, но сверху король маг видел, что его в гнёздах лежит в каждом тонны по три, не меньше. Драконихи громко загомонили, выражая своё недоверие, а король крикнул ещё громче — Не волнуйтесь, никакой платы я с вас за него не возьму!
Драконих тут же, как ветром сдуло и они мигом натащили из своих гнёзд кучу золота высотой метров в пять, после чего самая крупная приблизилась и замирающим голосом спросила:
— Лео, неужели ты сможешь превратить такую груду обычного золота в королевское?
У нас никогда не было и сотой доли от того, что лежит перед тобой. Мы все будем перед тобой в неоплатном долгу, если ты исполнишь своё обещание.
Принц Арзарон под шумок уже проник в гнездо и громко крикнул оттуда:
— Лео, этот ублюдок почти прикончил малыша! Более того, он навёл на яйцо такую порчу, что тут придётся поработать тебе, дружище, но сначала пусть Делия исцелит младенца. Слушай, он такой потешный и уже попискивает.
Король-маг мигом забросил свою дочь на край воронки, сложенной из каменных глыб и взлетел вверх сам, вызвав одобрительный гомон драконих, после чего крикнул:
— Девочки, все подошли поближе! Сначала моя дочь покажет вам, что её животворящий целительный огонь ничем не может повредить вам, мои красавицы, а уже потом исцелит им малыша Нерезильды, после чего я аккуратно заклею его колыбель и он продолжит расти в ней, как ни в чём не бывало.
Драконихи послушно приблизились и когда из рук королевы Оделии ударили две мощнейшие струи золотого пламени, драконихи радостно загалдели, называя её человек-дракон. Хотя боги и даровали драконам воистину титаническое здоровье, всем драконихам эта лечебная процедура очень понравилась и большая их часть тут же встала на крыло и умчалась прочь с молниеносной скоростью, а королева Оделия, повернувшись к яйцу, исцелила младенца, после чего её жених громко крикнул:
— Нерезильда, можешь не волноваться, твой сын полностью здоров и родится настоящим богатырём! Лео, заделывай трещину, а то этот пацан, как я посмотрю, уже собирается выбраться из яйца, а ему это ещё рановато делать.
Король Леонард спрыгнул вниз и взяв в правую руку свой магический королевский инструмент, подвесил в воздухе слиток королевского золота и большой кусок мела, принялся заделывать золотистое яйцо, а в довершение всего ещё и обтянул его новенькой кожистой плёнкой, которую украсил своим гербом, окружив его несколькими кругами защитных магических рун. Как только с этим было покончено он распахнул на груди свой боекостюм и на глазах у Нерезильды его золотой лев излил из своей пасти на яйцо сноп алого пламени, отчего яйцо немедленно заходило ходуном. Дракониха открыла рот от удивления, а он сказала:
— Надеюсь ничего страшного в этом нет, что твой младенец решил поиграть в своей колыбели, Нерезильда? Вообще-то после того, как моя дочь исцелила его, он получил моё королевское благословление, а оно полезно не только людям, но и вообще кому угодно, даже лягушкам в пруду и курам в курятнике.
Нерезильда задумчивым голосом произнесла:
— То что мой сын так раскачивает своё яйцо, это добрый признак, Лео. Надеюсь, что после твоего благословения он не захочет стать воином, ведь мы здесь находимся только для того, чтобы не дать людям с юга пойти войной на людей с севера.
— Ну, тут вы просчитались, Нерезильда. — Сказал драконихе король Леонард — Война внизу идёт вот уже больше тысячи лет, хотя люди и не входили в ваши горы, чтобы перейти на ту сторону и я здесь как раз потому и задержался, чтобы жестоко покарать тех двух ублюдков, которые её развязали. Хорошо, сейчас я превращу эту кучку золота в королевское, а потом благословлю остальные яйца в соседних гнёздах и мы ещё поговорим.
Повинуясь его жесту принц Арзарон и королев Оделия удалились, а он перешел к куче золота и принялся превращать его в королевское. В этом деле король Леонард действительно набил себе руку. Он работал быстро и сноровисто, а потому куча слитков с его гербом быстро росла, но не это было примечательным, а то, что за его работой наблюдало с неба уже несколько тысяч драконов, а когда с ней было покончено, Нерезильда, которую к нему явно направили не случайно, поинтересовалась, сможет ли он превратить в королевское золото ещё одну кучку, вдвое меньшую. Он кивнул головой и через час поднял руки вверх, запросив пощады, после чего громко крикнул:
— Всё, ребята! На сегодня хватит! Каждый слиток королевского золота, это небольшая капля моей крови, а потому я сейчас быстро перекушу чего-нибудь и если кто-то хочет поговорить со мной, то я к его услугам, но только после того, как благословлю младенцев на этой седловине, ведь я же обещал это сделать и должен держать своё слово, как всякий порядочный король.
С этими словами он притащил себе из магической лаборатории удобное кресло, небольшой столик, а из кухни дворца князя Файела со специального мармита поднос с дежурным обедом для магов находящихся в командировке и накрыв себя магическим куполом и накачав под него тёплого воздуха с всё той же самой кухни, принялся уплетать его за обе щёки. С неба к нему слетел здоровенный драконище, приземлился напротив и вежливо поинтересовался:
— Кажется людям в таком случае принято желать приятного аппетита? Если это так, то я искренне желаю его тебе, король-маг Леонард. Я Рифталион, король драконов Декарана. Ты оказал нам сегодня огромную услугу. Такого количества королевского золота гномулы не дали нам за все те годы, что они живут в наших горах. Если бы Зартар не поселил бы их здесь, то наши подруги откладывали бы яйцо в долинах, где им не требовалось бы глотать кусочки королевского золота, чтобы младенцы смогли вырасти в яйце в гнёздах на такой высоте.
Король Леонард кивнул головой и сказал в ответ:
— Спасибо, король Рифталион. Надеюсь, что это была не последняя услуга, которую я смогу вам оказать. Если у вас есть какие-то другие проблемы, то не стесняйтесь.
Всё, что в моих силах, я обязательно для вас сделаю.
Дракон тут же спросил, присаживаясь на задние лапы и явно волнуясь, поскольку его хвост пришел в движение:
— И что ты за это от нас потребуешь, король Леонард?
— Ничего такого, ради чего вам придётся напрягаться сверх меры, король Рифталион.
— Тотчас сказал король-маг и немедленно высказал свою просьбу — Сделать так, чтобы ни один маг из Южного Декарана, как впрочем и из Северного, не смел шастать по вашим горам и похищать сердца убитых малышей. Ну, и ещё я попрошу, чтобы ты разрешил нашим астральным бойцам помогать вам патрулировать территорию вашего королевства. Как я понимаю, по ночам вы не можете летать в своём физическом теле, но я научу вас создавать астральных бойцов. Понимаешь, король Рифталион, чёрные маги превращают сердца ваших ещё не выклюнувшихся из яйца малышей в какие-то очень мощные магические амулеты, которые они хотят применить в войне против меня, а я хочу лишить их этого оружия и потому готов сделать для вас практически всё, лишь бы это не пошло во вред людям живущим в Южном и Северном Декаране.
Дракон озадаченно приоткрыл рот, поскрёб правой передней лапой оплавленный базальт и тихо спросил:
— Ты даже сможешь разрешить нам летать над океаном и ловить в нём рыбу, король Леонард?
— Рифт, вы можете вообще летать где угодно! — Весёлым голосом воскликнул король-маг — А если вашим подругам захочется делать кладки в пустыне, которая раскинулась вокруг оазиса. Она вам с гор хорошо видна, то самые лучшие воины почтут за честь охранять их в то время, когда они будут отсутствовать и вообще, старина, вас же здесь живёт совсем немного. Зачем вам сдались эти горы? Переселяйтесь вниз в оба Декарана, а горы оставьте гномулам. Знаешь, это ведь только кажется, что драконы и люди никогда не смогут найти между собой общего языка. Разве ты отказался от возможности спать ночью под крышей, а не на этом ветру, и получать от людей много полезных вещей в оплату за разного рода услуги вроде поставок той же рыбы к их столу? Когда нам нужно было чем-то кормить наших собачек и котиков, взятых из адского леса, на которых наши воины ведут патрулирование, то очень быстро выяснилось, что та рыба, которую мы для них ловили в океане, пришлась по вкусу и людям, да, ещё как пришлась, они даже стали выменивать её на домашнюю скотину.
Король-дракон возбуждённо воскликнул:
— Ещё бы она не пришлась им по вкусу, Лео! Пока Зартар не поселил здесь людей, мы только ею и питались и если у нас одинаковый вкус хотя бы относительно рыбы, то мы действительно можем поладить с людьми, лишь бы они не просили возить нас на себе по небу. Вот этого они от нас точно не дождутся. Правда, пока мы донесём до них этих огромных рыбин, то они могут протухнуть, хотя мы и летаем очень быстро.
Король Леонард махнул рукой и успокоил дракона:
— О, это сущие пустяки, Рифт. Вы же ведь все маги от рождения, насколько мне это известно, так что мы просто научим вас открывать порталы прохода куда угодно, вот и всё. Зачем лишний раз напрягать крылья, если можно сократить себе путь?
Удовлетворённо кивнув пару раз головой, дракон сказал:
— Лео, относительно патрулирования ты можешь считать, что договорился со мной. Я готов дать тебе для этого самых мудрых и опытных в магии дракона и с честью приму твоих магов в своих горах, но относительно переселения вниз мы торопиться не станем. Сначала люди должны перестать воевать между собой, а уж потом приглашать к себе драконов. Мы скопили за эти годы много золота и за многие вещи, такие, как удобные и тёплые дома для драконов, можем им оплатить. Ну, а если люди смогут убедить меня в том, что на Декаране воцарился мир, то я верну всем животным в барьерных лесах естественный облик и уберу полосы ядовитого мха.
Тогда и гномулы станут людям добрыми соседями, а не вечными узниками своих гор.
В ответ на это король громко рассмеялся и замахав руками тут же воскликнул:
— А вот это, Рифт, вы будете решать уже без меня! Извини, но я здесь только проездом. Для меня сейчас главное, это не допустить чёрных магов в твоё королевство. Ну, а если среди твоих драконов есть такие леди-драконы, которые готовятся отложить яйцо, то они могут сделать это хоть завтра прямо под стенами Пантиакрона. Можешь считать это официальным приглашением и я делаю его с дальним прицелом. Как только Сайлор узнает о том, что я нашел общий язык с тобой, он уже не отважится посылать чёрных магов в твои горы. Хотя ты, как я понимаю, не хочешь принимать участия в войне людей, узнав об этом он тотчас поймёт, что я вооружил вас знаниями высшей магии. Не знаю каковы драконы в обычном бою, но полагаю, что в астральном вы подобны самому настоящему катаклизму. А теперь, если ты не против, Рифт, то я хотел бы пригласить к себе в магическую лабораторию десять твоих драконов.
Король драконов кивнул головой и на плоскую седловину спустилось ещё девять драконов, из чего король Леонард понял, что десятым будет сам Рифталион. Он быстро убрал столик и кресло, приказал по радио освободить от столов всю центральную часть большой магической лаборатории. Быстро благословив остальные яйца, отчего те тоже заёрзали, он прошел через портал в лабораторию и убедившись в том, что она готова к приёму таких больших гостей, открыл для них большой радужный портал прохода, через который было видно, куда именно их приглашают и десять драконов степенно и чинно вошли в огромный зал, где и открыли рты от удивления. Дракон, пораженный этим залом, не выдержал и признался:
— Лео, мне даже не верится, что я нахожусь здесь. Тысячи раз я смотрел на этот огромный круглый камень сверху и видя людей за этими прозрачными камнями, всё гадал, смогу ли я войти внутрь и посмотреть на то, как они живут. — Немного помедлив он спросил — Лео, скажи мне, не согласятся ли жители этого волшебного города сада угостить нас своей водой? Эти пять чудесных родников бьют из-под земли по повелению самого Зартара и говорят, что их вода просто невероятно вкусна. — Шумно вздохнув, дракон промолвил — У себя в горах мы вынуждены есть вместо воды снег и лёд, а это не самая приятная еда.
Вперёд немедленно шагнул из толпы Верховных магов князь Файел, представился королю драконов и сказал:
— Благородный сын бога Рифтара, для жителей Пантиакрона будет великой честью утолить жажду повелителей неба водой из нашего благословенного Зартаром источника. Пройдёмте, друзья.
Теперь уже князь открыл портал прохода и драконы вышли на через него на площадь, но натолкнулись на десять огромных блюд, на которых возвышались в окружении золотистых хлебов величиной с большую корзину, запечённые туши. Рядом со своим угощением стояла королева Оделия, которая предложила драконам сначала откушать мяса с хлебом. Угощение этим крылатым великанам понравилось. Оно в считанные минуты исчезло в их бездонных желудках и драконы принялись с шумом и громкими стонами пить чистейшую ледяную воду, напрочь посрамив своими способностями даже верблюдов. Утолив жажду, все десять великанов заметно повеселели, но всё же чинно вошли и с достоинством вошли в магическую лабораторию. За то время, что король Леонард преображал своей магией золото, для них уже был подготовлен специальный магический букварь, который можно было смело назвать курсом молодого астрального бойца и путешественника через пространственные порталы. Все драконы, как оказалось умели читать, что значительно облегчило задачу магов, вызвавшихся быть их учителями.
Тем не менее вовсе не это поразило Верховных магов, тем более, что Рифталион, отвечая на этот вопрос, с радостным оскалом, который можно было принять за драконью улыбку, сразу же сказал, что именно такими их и создал бог-строитель Рифтар, а то, что они оказались прекрасными магами. Вот тут действительно было чему поразиться, ведь драконы не вели никакого домашнего хозяйства и не имели никакой другой собственности кроме каменных лунок-гнёзд с насыпанными в них кучами золота, на которые их самки откладывали одно яйцо в сто лет. Не смотря на это все десять драконов были очень мудрыми магами и новые знания проглотили едва ли не быстрее, чем запечённых быков и огромные буханки хлеба.
Разобравшись с новыми для себя магическими формулами, драконы, как послушные студенты сразу же приступили к лабораторным занятиям и уже через каких-то три часа сумели создать таких астральных бойцов, что король Леонард только диву давался. Более того, они сами очень быстро догадались, как одновременно и стоять на страже не вершине какой-нибудь горы, зорко поглядывая по сторонам, и носиться сломя голову по своей собственной астральной сфере, через которую к ним и проникали чёрные маги короля Сайлора, которым уже удалось погубить семерых младенцев. Король Рифталион договорился с князем Файелом о том, что завтра с утра пораньше ещё несколько его драконов посетят его магическую школу, ещё раз сказал, что он подумает о том, чтобы драконихи не мучились в горах, а делали кладки неподалёку от главных ворот Пантиакрона, и отправился на свой пик, чтобы приступить к патрулированию в астральной сфере драконов, разрешив людям присоединиться к ним.
Драконы отправились в своё высокогорное королевство, а король Леонард чуть ли не в изнеможении плюхнулся в кресло и вздохнул с таким облегчением, что принц Арзарон спросил:
— Лео, что-то прошло не так? Мы в чём-то ошиблись?
Король широко улыбнулся и ответил:
— Нет, Зар, всё прошло просто прекрасно. Знаешь, когда я повстречался с Нерезильдой и узнал о её горе, я чуть из брони не выскочил от такой нечаянной радости, хотя это и грех, радоваться видя перед собой несчастную мать. Но знаешь, Зар, я почему-то был полностью уверен в том, что Делия сумеет исцелить маленького дракончика, а уж для того, чтобы заклеить его яйцо, я со своей спины шкуры не пожалел бы.
Принц сел в другое кресло, усадил к себе на колени королеву и кивая головой воскликнул:
— Ещё бы! Да, я на это и своей бы шкуры не пожалел! Ты просто не представляешь себе, Лео, как нам сегодня повезло. Ты сделал примерно то же самое, как если бы получил разрешение на ведение военных действий против Сайлора и Марвуса от самого Олора. Не больше и не меньше.
— Ну, да, конечно, я такая бестолочь, что без твоей подсказки мне этого не понять. — Ехидным голосом сказал король Леонард и добавил — Эх, парень, ты бы только знал, с каким затаённым чувством ужаса я летел в королевство Рифталиона на эту астральную разведку. Я мечтал подольститься к драконам хоть чем-нибудь, а тут нам выпала такая удача не только спасти жизнь сыну Нерезильды, но и привлечь драконов на свою сторону если не в качестве воинов-магов, то по крайней мере, как сочувствующих нам наблюдателей. Но радоваться рано, ребята. У Сайлора есть магические амулеты изготовленные из сердца ещё не рождённого дракона, а это очень опасная штука. Бьюсь об заклад, это именно с из помощью они нагнали такого холода в добрую половину астральной сферы человека.
Принц Арзарон достал из кармана своего боекостюма довольно большую пробирку с золотисто-алой густой жидкостью, похожей на ртуть своим блеском и сказал:
— А это что, по-твоему, Лео, скисшее вино? Это, к твоему сведению, королевская драконья кровь и не захваченная, а подаренная, что придаёт ей особую ценность.
Рифти сначала кочевряжился, но когда я сказал ему, что теперь вся его стая может раз в неделю досыта пить воду в любом из городов Пантиакрона, он тут же согласился стать донором и даже пообещал, что если я смогу изготовить из неё мощный защитный амулет для своих новых щедрых друзей, то есть для нас, болезных, то он сцедит из себя её столько, чтобы на всех хватило. Так что мы Делией будем сегодня всю ночь корпеть в лаборатории. Сам понимаешь, оружие из драконьей королевской крови тоже вышло бы очень мощное, но я пообещал Рифту, что это будет амулет защиты.
Король Леонард взял пробирку в руку и удивился, какой невесомо лёгкой была живая драконья кровь. Похоже, что это именно она делала возможным полёт этих золотых великанов на высоте в пятнадцать, двадцать километров. Он поговорил с друзьями ещё полчаса и отправился в своё подземное убежище, чтобы продолжить астральную разведку. Принц Арзарон отлил немного драконьей крови в крохотную рубиновую ампулу, приладил к ней ленточку из золотистой кожи и королева Оделия повесила этот даже не магический амулет, а просто капельку крови короля Рифталиона своему отцу на шею под боекостюм. Вернувшись в свою подземную магическую лабораторию, король Леонард не стал долго раздумывать и дополнив магическую формулу астрального разведчика ещё несколькими строчками тех магических знаний, которые он успел почерпнуть общаясь с драконами, вошел частью своего астрального тела в него и вылетел наружу.
На первый взгляд он не почувствовал никаких перемен и лишь тогда, когда вошел в астральную сферу драконов, до максимума приглушив отражение ночного гористого пейзажа, понял, что переменяя всё же произошли. Он как бы сделался частью этой астральной сферы, в которой видел множество призрачных отражений драконов, укладывающихся на ночлег. Все они светились золотистым нежным светом. Однако, вместе с этим король Леонард увидел и десять астральных драконов-воинов, построившихся в круг в самом центре астральной сферы. Бросившись туда чуть ли не со всех своих астральных ног, он заметил рядом с астральными драконами ещё и своих товарищей, заступивших вместе с ними на боевое дежурство. Подлетев к Рифталиону, которого было легко узнать по затейливой броне, он спросил его:
— Ну, и как тебе стоять на страже в таком виде, Рифт?
Голос дракона пророкотал у него внутри:
— Прекрасно, Лео! Я даже не понимаю, почему это наш создатель Рифтар не научил нас этому раньше?
Король-маг рассмеялся и ответил:
— Зато кажется я понимаю, Рифт. Если бы он дал вам и эти магические знания, то как бы тогда я смог тебе их дать. Вот теперь я спокоен за ваших детей, друзья мои. Вас видно с самого края астральной сферы и я не думаю, что у кого-то хватит смелости сразиться с вами в астрале. В физическом мире я способен потягаться с каждым из вас, парни, а вот в астрале мне против вас не выстоять и пяти минут.
Очень уж вы могучие бойцы.
Король Рифталион усмехнулся и спросил:
— Теперь ты понимаешь, почему мы не можем прийти вам на помощь, Лео? Это ваша война, друг мой, а мы можем только переживать за вас, да, помогать советом или ещё чем-либо.
— Между прочим, Рифт, я ведь сразу же сказал, что не прошу у тебя военной помощи.
— Тут же ответил король-маг — Если ты вместе со своей подругой прилетишь в какой-нибудь большой город, приземлишься с ней на площади и вас там угостят жареным мясом, хлебом и вином, то будет польза как вашим желудкам, так и авторитету королевы Оделии и её жениху.
Астральный дракон растопырил все свои броневые пластины и длинные шипы, грозно пошевелил ими и сказал:
— Вообще-то мне нравится идея на счёт вина, Лео. Мне не доводилось его даже нюхать, не говоря уже о том, чтобы пить. Но я ещё раз тебе повторяю, королеву Оделию я, так уж и быть, соглашусь посадить себе на загривок, а её жениху придётся довольствоваться шеей моей подруги.
Представив себе, какой фурор произведёт Оделия, когда она появится вместе со своим женихов в столице Южного Декарана, Теноиране, король Леонард заулыбался, но вместо того, чтобы выразить королю драконов хоть какую-то благодарность, довольно прохладным тоном ответил:
— Рифт, это ваши королевские дела. Политика дело тонкое, мне почти не известное, а потому ты уж сам решай с Делией и Заром, как вы будете разводить народ на выпивку. Я знаю только одно, вояжи драконов как в Южный, так и в Северный Декаран лично мне пойдут только на пользу. С Сайлором мы как-нибудь и сами справимся, про Марвуса я вообще ничего не говорю, уже очень скоро его запрут в какой-нибудь отдалённой крепости вместе с горсткой его пиратов и немного там подержат, прежде чем решить, что с ним делать, — сажать на кол или вселить в его тело какого-либо мага. Честно говоря я даю тебе такой совет только потому, чтобы потом, когда наступит мир, люди не сказали драконам: — «А вы чего сюда припёрлись? Когда мы воевали с чёрными магами, вы отсиживались в своих горах, вот и чешите туда. Нам тут и без вас тесно». Поэтому если вы будете почаще посещать города людей сейчас и время от времени грозно порыкивать и извергать в небо пламя, то уже одного этого будет вполне достаточно, чтобы солдаты короля стали толпами сдаваться в плен. Понимаешь, старина, те, с кем действительно нужно воевать, сидят по своим подземным убежищам, в которые вы при всём своём желании не сможете проникнуть. Отправлять же вас туда в виде ваших астральных бойцов, тоже очень опасно. Боюсь если ты ударишь по какому-нибудь астральному бойцу чёрного мага, а то и вовсе по его астральному телу хотя бы в четверть своей драконьей силы, то от его физической оболочки только кучка золы останется.
Извини, но на каждую тушку чёрного мага уже целая очередь из душ очень приличных людей выстроилась, а вокруг Декарана, в космосе собралась наверное целая толпа призрачных драконов, чтобы пообедать их душонками.
Громко рассмеявшись, король Рифталион воскликнул:
— Это ты-то ничего не смыслишь в политике, Лео? Ты хитёр, как старый бес, друг мой, но ты прав, когда говоришь о будущем. Если я сейчас не позабочусь о своей репутация, то потом мне действительно будет трудно доказать людям, что от нас в этой войне было бы гораздо больше вреда, чем пользы. Истинной силы золотых драконов не знаешь ни ты, ни твой враг, но ты был совершенно прав, когда сказал, что хватит одного грозного рёва и языка пламени, чтобы навести на врага страха.