Глава 3

— Бет, милая, открой глаза, — услышала она мольбу своего суженного.

— Нет, не хочу, — пробормотала она. Кровать такая мягкая, хотелось зарыться под одеяло и снова уснуть.

— Мне нужно убедиться, что ты в порядке. Я пообещал Эйдану, что если через час ты не проснёшься, я отнесу тебя в клинику. — Элизабет ощутила на щеке тёплую подушечку пальца.

— Эйдан? А когда он был здесь? — спросила она, с трудом открывая глаза. И когда ей удалось, пришлось много моргать, чтобы сфокусироваться.

— Эм, прямо в конце. Ты так кричала, моя милая. — Гавриэль прижал палец к её губам.

— О. Мой. Бог. Пожалуйста, скажи, что он ничего не видел.

— Нет, я не позволю ни одному мужчине увидеть прекрасное тело своей пары. Я накрыл тебя одеялом и только после этого пустил его, хотя едва не убил этого глупого щенка. — Гавриэль покачал головой. — Но я благодарен ему за беспокойство о твоём благополучии.

— Щенок? Полагаю, для тебя да. Тогда почему ты выполняешь его приказы? Вообще, почему ты не старейшина? — спросила Элизабет, натягивая одеяло до груди и садясь.

Гавриэль подпёр голову рукой. Элизабет осмотрела его с ног до головы. Мужчина был не слишком волосат, лишь в нужных местах. Талия у него была не такая тонкая, как у мальчиков-подростков, которые сейчас модные в рекламных роликах у людей. У Гавриэля элегантная талия, но сам он крепко сложен. Глядя на его пресс, Элизабет хотела разлить на него мёд и устроить трапезу. Несмотря на слабую боль от соединения с ним в качестве пары, Элизабет почувствовала, как напряглась при мысли о том, чтобы облизать каждый дюйм своего мужчины.

— О чём бы ты ни думала, мне нравится, — произнёс Гавриэль низким голосом.

— Читаешь мои мысли? — пропищала Элизабет.

— Нет, но если принять во внимание твою реакцию, мне печально, что я этого не умею. Мы сможем ощущать некоторые эмоции и спустя века проецировать мысли, но это всё, — объяснил он.

— Не все вампиры могут это.

— Да.

— Сколько тебе лет? — спросила Элизабет.

Гавриэль вздохнул и перекатился на спину, эффектно предоставляя обзор на потрясающий член.

— Прекрати меня дразнить. — Элизабет кинула ему в лицо подушку.

Гавриэль улыбнулся, накинул одеяло на пах, чтобы прикрыться и положил подушку рядом с Элизабет, чтобы лечь ближе. Элизабет соскользнула вниз, пока они не оказались на одном уровне, а он взял её за руку и просто держал.

— Буду честен с тобой. Я не знаю, сколько мне лет, и, говоря, что при помощи звёзд запоминаю события, не преувеличивал. До изобретения проектора, который у меня есть, я запоминал положение каждой звезды и прикреплял к ней воспоминание. Я так много забыл, что возраст — лишь одна из многих вещей, потерянных во времени. А в ответ на твой вопрос по поводу Эйдана — я исполняю его приказы, потому что он наш командир. Он сильный, справедливый и хорош на посту командира подразделения. Я поклялся служить ему, когда он был ещё совсем юным, потому что видел в нём потенциал. И он меня ни разу не подвёл, — Гавриэль замолк, затем нахмурился и продолжил: — А что касается должности старейшины, не нужен мне этот титул. Если другие старейшины узнают насколько я старый, постоянно будут приходить ко мне за ответами. Нынешнее управление хорошо справляется. Ни одна семья или человек не руководит очень долго, и это сдерживает новые идеи и мешает какой-то одной фракции создать диктатуру. Мне нравится моя жизнь такой, какой она течёт сейчас. Вот почему я скрывал переход. Если бы они узнали мой возраст, это могло бы разрушить шаткое равновесие, которого мы, наконец, достигли в нашем мире.

— Наверное, ты много видел и делал, — в изумлении произнесла она и внезапно выпалила: — Ты видел Элвиса?

Гавриэль открыл рот.

— Я видел, как появлялись и исчезали империи. Боги правили и пропадали. Недокументированные чудеса магии и науки, короли, королевы, войны, а ты спрашиваешь об Элвисе? — недоумённо спросил он.

Элизабет усмехнулась.

— Ты точно видел его на концерте.

Она пощекотала пальчиками ног его икры.

Гавриэль нахмурился.

— Дважды, — пробормотал он.

— Ха! Так и знала! — Элизабет захихикала.

— Парень был настоящим гением. Его живые выступления содержали элемент, который невозможно уловить каким-то записывающим устройством. Я очень расстроился, когда Элвиса не стало, — признался Гавриэль.

— Что ещё расскажешь? — спросила Элизабет и зевнула.

— Когда я впервые услышал оркестр, плакал. Так много прекрасных звуков, и они все ошеломили. — Взгляд Гавриэля смягчился от этого воспоминания. — Расскажи что-нибудь о себе, — попросил он.

Элизабет придвинулась к Гавриэлю, её веки отяжелели.

— К большой радости моей семьи в детстве я отказалась встречаться с вампирами. — Она улыбнулась, глядя на выражение лица мужчины.

— Почему?

— Моего отца уподобили греческой легенде об Адонисе, а дядю — ангелу мщения. Слишком высокая планка для моего избранника.

— Серьёзно? И как мне удалось пройти этот кастинг? — Гавриэль ткнул Элизабет в бок, заставив смеяться.

— Нет никакого сравнения. Ты стал для меня всё.

— Думаю, судьба знала, что ты предназначена только одному вампиру. — Гавриэль нежно её поцеловал. Она отстранилась и зевнула, потом нахмурилась от собственной усталости. Гавриэль тихо усмехнулся и притянул Элизабет к себе. Вытянув руку, он щёлкнул по выключателю и над ними снова остались лишь звёзды.

— Спокойной ночи, моя суженая, — прошептал Гавриэль.

— Спокойной ночи, мой вампир, — пошутила она.

«Мой вампир, единственный, укравший моё сердце».


***

Элизабет проснулась в одиночестве. Сторона кровати, где спал Гавриэль, была холодной. Должно быть, он ушёл больше часа назад. В футе от кровати, в зоне видимости, вампир оставил её чемоданы. Она вывалилась из кровати и упала на пол, уставившись в потолок. В дневном свете он казался таким пустым. Она хмуро посмотрела на открытые шторы и подняла жалюзи. Хотелось опустить их, чтобы закрыть солнце и снова увидеть его звезды, но Элизабет решила подождать Гавриэля.

Встав, она обернулась и увидела, что стоит перед зеркалом в полный рост, затем ухмыльнулась, когда тело напомнило о наслаждении прошлой ночи. Подняв небольшую сумочку, в которой хранились туалетные принадлежности, Элизабет начала искать ванную комнату. Первая дверь, которую она открыла, оказалась шкафом, вторая вела в маленькую студию. Открыв третью дверь и обнаружив за ней библиотеку, Элизабет запаниковала. Вампиры пользовались уборной. Она это знала, потому что выросла среди них. Четвёртая и последняя дверь вела в роскошную ванную. Элизабет огляделась. Неужели ей позволено здесь находиться? Пожав плечами, она вошла и нашла душ.

Тёплая цветная итальянская каменная кладка сделала весь процесс принятия душа декадентским. Завернувшись в полотенце, Элизабет подошла к зеркалу и встряхнула длинными светлыми волосами. Высунув язык, она скосила глаза на себя. Удивительно, но у её суженого был настенный фен. Элизабет улыбнулась, вспомнив длинные тёмные волосы Гавриэля и предположила, что даже вампиры не любят ходить с мокрыми волосами зимой.

Элизабет покачала головой. Этот мужчина слишком красив для её рассудка. Она высушила волосы и уложила их так, чтобы они волнами обрамляли лицо и падали на спину. Затем нанесла на лицо обычный увлажняющий крем, а после макияж. Воспользовалась дезодорантом, лосьоном и духами. Вернувшись в спальню, она опустилась на колени возле открытого чемодана. Осторожно достав свой любимый кремовый кашемировый свитер, она счастливо вздохнула. Элизабет любила качественную одежду. Это побочный продукт ношения одежды, сшитой на заказ. Элизабет достала ещё пару джинсов, кружевные трусики-шортики с подходящим бюстгальтером, и носки. Затем быстро оделась и перевела взгляд с коротких сапожек на коричневые кожаные сапоги до колен, и выбрала второй вариант, завершая ансамбль. Она схватила сумочку с телефоном, деньгами, удостоверением личности и губной помадой, и вышла из комнаты.

Элизабет повторила их путь с прошлого вечера, пока не нашла главную лестницу. Спустившись, она направилась в столовую, и когда вошла, мужчины замолкли и встали. Эйдан покраснел, а Колтон поднял большие пальцы вверх в знак одобрения. Элизабет закатила глаза и направилась к своему мужчине.

Гавриэль выдвинул ей стул и, когда она устроилась, поцеловал в щёку и сел рядом. Элизабет положила сумочку на стол.

— Пожалуйста, скажите, что прошлой ночью не первый ваш опыт, когда вы слышали, что кто-то занимается сексом. — Элизабет выгнула бровь, когда Килан подавился вафлей.

— Не первый. Однажды нам казалось, что Эйдан в процессе пробьёт головой Мерин стену, — проговорил Колтон.

— Вы это слышали? — почти криком взорвался Эйдан.

— Ты чего кричишь? — спросила Мерин. Эйдан сглотнул и сунул в рот целую гору бекона.

— Скажите, пожалуйста, а где кофе, — спросила Элизабет, оглядываясь вокруг.

— Похоже, это женские заморочки, — прошептал Килан Колтону. Элизабет повернулась к ним, и парочка вернула внимание своему завтраку.

Рю зашёл в столовую из кухни, поставил, вроде как, вторую чашку кофе перед Мерин, и первую — перед Элизабет.

— Я приготовил капучино, потому что его предпочитает Мерин. Если ты расскажешь, какой кофе любишь по утрам, я могу его готовить.

Элизабет сделала глоток и вздрогнула.

— О, боже, да! — Снова глотнула и счастливо вздохнула. Гавриэль зарычал, глядя на Рю.

Эйдан махнул ему вилкой.

— Теперь ты меня понимаешь. Неправильно, что какой-то другой мужчина может привести наших женщин в такой восторг.

— Рю — кофейный бог. Ему позволено всё, что он, чёрт возьми, захочет, — хриплый, раздражённый голос Мерин звучал совсем не так, как у той жизнерадостной девушки, с которой Элизабет познакомилась накануне.

— Да здравствует Кофейный Бог! — Килан и Колтон почтительно склонили головы перед Рю, который покачал головой в ответ на их выходку.

— Какие топпинги вы к вафлям предпочитаете, леди Элизабет? — спросил Рю.

— Свежую клубнику с взбитыми сливками, — без колебаний ответила она.

Мерин нахмурилась.

— Отвечаешь так, будто ждала, что он тебя спросит.

Элизабет подняла взгляд на Рю, который пожал плечами.

— Он сквайр Мерин. Я росла со сквайром. На самом деле, сквайр моего отца помог меня воспитывать. Я не хотела проявить неуважение.

Рю положил ей на колени салфетку.

— Я не обижаюсь. Мерин всё ещё привыкает к тому, что я слуга.

— Ну конечно. Ты же сквайр. — Элизабет не понимала этого замешательства.

Гавриэль взял её за руку.

— Мерин выросла в мире людей. Она привыкла к негативному взгляду и презрению, которое большинство людей проявляют к своим слугам. Так как Мерин выросла не в нашем обществе, не видела уважения и почтения, которые получают большинство сквайров, и очень заботится о Рю, — объяснил он.

Элизабет повернулась к Мерин.

— Очаровательно. Правда. Я тебя удочеряю.

Гавриэль чуть не выронил кофе, а Эйдан запихнул в рот кусок бекона и тут же начал задыхаться, колотя себя по груди в попытке прочистить дыхательные пути.

Гавриэль, нахмурившись, повернулся к Элизабет.

— Что ты сказала?

— Я сказала, что удочеряю Мерин. Очевидно, вы все недостаточно хорошо показали ей наш мир, так что этим займусь я. Отныне она будет моей младшей сестрой.

Ощущая себя счастливой от утренних достижений, Элизабет глотнула капучино.

— Подождите-ка, у меня теперь есть сестра? — спросила Мерин голосом, который звучал уже гораздо бодрее.

— Ага, я принимаю тебя в свои родственники.

— Значит ли это, что ты возьмёшь меня на Dragon Con, купишь прикольные футболки и заплатишь за стриптизёров в гостиничном номере? — Мерин определённо выглядела бодрее.

— Конечно.

— Так, стоп-стоп-стоп. Кто тут что-то сказал про стриптизёров? — требовательно спросил Эйдан, ударив по столу.

Элизабет указала на Мерин.

— Она.

Гавриэль прикусил её плечо, заставив затаить дыхание.

— Не стоит заставлять меня демонстрировать предел ревности, заинька моя, — сказал он, щекоча тёплым дыханием чувствительную шею.

Мерин улыбнулась.

— Думаю, мне понравится иметь сестру. Я теперь в родственных отношениях с Магнусом?

Элизабет увидела, как Мерин ей подмигнула, и закатила глаза.

— Да, чуть позже позвоню ему и сообщу об этом.

— Эй, она не Риу. Мерин — МакКинзи! — прорычал Эйдан.

— Ну, технически, я Эванс. Мы не женаты. Живём в грехе, — поправила его Мерин.

Элизабет отвернулась, громко рассмеялась и разрушила напряжённый момент. Эйдан выглядел так, будто у него сейчас взорвётся голова.

— Ты МакКинзи! Мы с тобой связаны! — взорвался Эйдан.

Мерин подняла левую руку.

— Как видишь, я свободная женщина. Я связана с тобой только в Ликонии, а в целом грёбаном мире эта связь не значит ничего. Даже в моём водительском удостоверении указана фамилия Эванс, — парировала она.

Эйдан встал, тяжело дыша, отчего вздымалась грудь.

— Мы вернёмся к этому разговору. Парни, выходим! — рявкнул он и, кипя от злости, ушёл. Килан застонал, а Колтон ударился головой об стол, а затем поднял взгляд на Мерин.

— Пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста, можешь ты не злить его перед днём, когда у нас лишь обычные тренировки? — попросил Колтон.

— Живо идите сюда! — послышался злой рык из фойе.

— Да чтоб меня, — застонал Колтон и поднялся. Килан и Дарьян направились в сторону двери.

Гавриэль поднялся и поцеловал Элизабет в щёку.

— Я чувствую себя сегодня почти нормально. Думаю, пойду, посмотрю, как проходит тренировка. Постарайтесь не сеять слишком много хаоса сегодня.

— Мы не обещаем, — поддразнила она.

— Повеселитесь, избивая друг друга, — улыбнулась Мерин и помахала ему вилкой.

После того, как хлопнула входная дверь, Мерин выдохнула и положила вилку.

— Ладно, к чему всё это было? — спросила Элизабет.

Вошёл Рю и поставил перед ней тарелку с вафлями. Затем подошёл к Мерин.

— Мне тоже интересно. Ты сама его затравила. Несмотря на заскоки, ты почти никогда не расстраиваешь свою пару намеренно. — Рю сел рядом с Мерин.

— Прошлой ночью Эйдан снова завёл разговор о детях. Я хотела на некоторое время его от этой темы отвлечь. — Мерин пожала плечами и накинулась на вафли.

— О, милая, естественно он будет заводить разговор о детях. Он же перевёртыш. Что ты ему на это сказала? — Элизабет откусила вафлю и с удивлением на неё уставилась. Рю готовил потрясающе!

— Я сказала о своём нежелании, чтобы меня включили в список психов, потому что он меня обрюхатил, и что у нас будет много времени для детей, но позже, намного, намного позже. Хотя я не знаю, есть ли такой вариант. — Мерин, наконец, перестала притворяться, что её интересует еда, и отложила вилку.

— Ты не любишь детей? — догадалась Элизабет.

— Нет. Мне некомфортно рядом с детьми. Я не против, если бы они родились, и им было года четыре или пять. Ну, понимаете, ходят и разговаривают. Ну, чтобы могли типа: эй, мам, я хочу писать. Или: мам, я голодный. В таком случае, я могла бы сказать иди и расскажи об этом Рю. У меня не было матери, и не думаю, что сама смогу ею стать.

Элизабет не могла вынести этой подавленность и растерянности на лице Мерин.

— У меня тоже не было мамы, но я планирую когда-нибудь стать замечательной родительницей. И уверена, что ты сможешь формировать их маленькие умы с момента их рождения.

Мерин оживилась.

— О чём ты?

— Мои дети будут особенными, — продолжила Элизабет. — Я буду им читать и удостоверюсь, что они знают, как попасть в Нарнию, что делать, если Доктор схватит за руку и скажет «Беги!», и они узнают, что такое единственное кольцо правды.

Мерин улыбнулась.

— Я никогда о таком не думала. Это как купить совершенно новый ноутбук и иметь возможность устанавливать все приложения, которые хочешь, и менять чехлы.

— Можно провести такую аналогию. Мерин, нет свода правил. Пока малыш дышит, не голоден, одет и не раскачивается в углу, пуская слюни на себя, ты хорошо справляешься. — Элизабет снова откусила вафлю.

— Правда? Звучит как-то слишком просто.

— Ну, дети — это пожизненная ответственность, ты будешь беспокоиться о маленьком ублюдке до самой смерти. Но веселье это перевешивает.

— И не похоже, что ты будешь одна. Для меня было бы более чем честью помочь. Да будет тебе известно, что я специалист по смене подгузников. — Рю взъерошил волосы Мерин.

— Спасибо, ребята. Теперь, мне гораздо легче, и можно забеременеть, ведь мы не используем противозачаточные средства. Я просто чувствовала себя в ловушке. Мне нужно больше времени. — Мерин помолчала, потом подняла глаза. — А что, если те, кто убивал всех тех женщин, придут за моим ребёнком? — спросила она тоненьким голоском. И вот в чём истинная суть проблемы. Она уже боится за своего будущего ребёнка.

— Мерин, как ты можешь говорить, что не будешь хорошей матерью, когда уже беспокоишься о ребёнке? — спросила Элизабет.

Мерин моргнула, затем улыбнулась.

— Дэнка, клянусь, никто не причинит вред тебе или твоему ребёнку. Ты под моей защитой. — Тело Рю буквально светилось. Элизабет заметила небольшой свет у уха Мерин.

— Плюс у тебя есть я, мои отцы, мой дядя, Гавриэль, твоя пара и каждый воин подразделения в мире, которые за тебя убьют. — Элизабет указала в сторону небольшого света.

— О, Феликс. Спасибо. — Мерин обняла пустой воздух и посмотрела вверх. — Он сказал, что будет охранять моего ребёнка каждую ночь.

— Вот видишь, что бы ни случилось, у тебя будет вся необходимая поддержка. — Элизабет вытерла рот и откинулась на спинку стула с чашкой капучино.

— Я поговорю с Эйданом. А тем временем, чем мы сегодня займёмся? — Мерин повернулась к Элизабет.

— Полагаю, ты не знаешь, как добраться до города? — спросила она.

— Знаю. Рю, поедешь с нами? — Мерин повернулась к сквайру.

— Конечно, дэнка. Дай мне несколько минут, чтобы закончить уборку после завтрака. — Он вышел в коридор, и вернулся с пальто и шарфом. Повесив всё на спинку стула Мерин, он отправился на кухню.

— Наш заказ на поставки не ожидается сегодня. Кому ты звонила вчера, чтобы его оставить? — спросила Элизабет.

— О, чёрт возьми, я должна познакомить тебя с Аделаидой, мамой Эйдана. Я сделала заказ через её сквайра Маркуса. Он замечательный. — Мерин положила рюкзак на колени и достала крошечный плащик. — Держи, Феликс. — Плащик был виден, он повис на секунду в воздухе, затем исчез. Мерин повернулась к Элизабет. — Духи чувствительны к холоду. Я также попросила Аделаиду связать мне шарф с кармашком для духа, чтобы он был в тепле на моём плече. Она мне связала шарф как у четвёртого Доктора. — Мерин подняла яркий шарф со спинки стула.

— Это действительно здорово. — Элизабет помедлила, её пальто, вероятно, было жёстким, как доска, в грязи и поросло мхом в багажнике. Она посмотрела на крошечную Мерин. Элизабет, по меньшей мере, на шесть дюймов выше своей подруги. — Мы можем заехать в прачечную? Нужно сдать пальто.

— Круто. Я знаю ведьм, которые управляют магазином портных, они занимаются чисткой и хранением. Туда Эйдан сдаёт белые футболки.

Мерин обматывала шарф вокруг шеи до тех пор, пока не исчезла нижняя часть лица. Элизабет улыбнулась маленькой женщине. По стандартам сверхъестественных она была ещё ребёнком. Внутри разрослись сестринские чувства.

— Ты слишком милая! — Элизабет рассмеялась, глядя на то, как Мерин пытается выплюнуть пушок от пряжи.

— Я не милая. Я сексуальная и соблазнительная, — запротестовала Мерин.

— Извини, что лопнула твоё пузырчатое самомнение, но ты такая милая, что это должно быть незаконно.

— Ты единственный ребёнок в семье? — спросила Мерин, поморщившись.

— Да, и всегда хотела сестру. И ты теперь мне как сестра.

— Мне кажется или ты меня сегодня дразнишь больше, чем вчера?

— Ну конечно. Я приняла в свою семью тебя, так что перчатки сняты. Ты теперь для меня близка, так что мне не нужно быть милой.

— Подожди. Всё дело в том, что я для тебя теперь семья, о которой ты мечтала? Как это работает? — с вызовом спросила Мерин.

— Мерин, я выросла единственной племянницей правящего старейшины вампиров, и постоянно была при дворе. С раннего детства я поняла, что проще быть милой с людьми, которые не имеют значения. Я не позволяю им увидеть меня настоящую. Но так как ты моя подруга, все маски сняты.

Мерин покачала головой.

— А я как раз наоборот. Я не разговариваю с тем, кого не знаю, и мила только с теми, кого знаю и люблю.

— Две стороны одной медали. Ладно. Где бы мне взять пальто? — Элизабет нахмурилась. Может, она могла бы одолжить одно у Гавриэля.

Рю вошёл, неся её теперь безукоризненно выглядящее длинное серое шерстяное пальто.

— Леди Элизабет, когда вчера я переносил ваш багаж, обратил внимание на состояние пальто. Надеюсь, вы не против, что я взял на себя смелость его почистить. — Рю раскрыл пальто.

Элизабет посмотрела на Рю и улыбнулась.

— Ты же знаешь, что ты потрясающий?

Она скользнула в рукава и погладила шерсть. Ни единого пятнышка. Элизабет убрала ремень в карман. Рю кивнул, улыбнулся и пошёл помогать Мерин, которая кружилась, пытаясь засунуть руку в другой рукав. Как только Мерин надела пальто, они направились к машине Элизабет. Она улыбнулась, увидев, что кто-то поменял ей два колеса. Жить в доме, полном мужчин, становилось всё лучше и лучше.

— Ладно, куда мне ехать? — спросила она, когда они все забрались в машину. Элизабет отрегулировала зеркала и повернулась к Мерин.

— Езжай по этой дороге, пока не доберёшься до особняка старейшины оборотней. Ты его не пропустишь. Там живут родители Эйдана. Я хочу, чтобы ты познакомилась с Аделаидой и Мариусом, а оттуда мы отправимся в город и я познакомлю тебя с Сидни и Джастисом в моём самом любимом месте — их кафе «Джиттербаг», — сказала Мерин слегка приглушённым из-за шарфа голосом.

— Похоже, у нас есть план. — Элизабет завела машину и выехала с подъездной дорожки. Глядя в зеркало заднего вида, она надеялась, что её пара хорошо проводит день со своим разъярённым командиром.


***

— Почему она это сказала? — в десятый раз спросил Гавриэль. Мужчины стояли вокруг тренировочной площадки, пока Эйдан выпускал пар.

— Должен признать, это на неё не похоже. Она отлично дразнит, но никогда не пытается больно задеть, — согласился Колтон.

— Неужели свадьба для неё так много значит? — спросил Килан.

Эйдан покачал головой.

— Однажды я спросил у неё об этом, на что она ответила, что это бессмысленно, потому что с её стороны из семьи некого пригласить. Если бы она проявила к свадьбе хоть какой-то интерес, я бы тут же устроил праздник, который этот город никогда не видывал. — Эйдан расхаживал туда-сюда.

— Может она расстроилась по какой-то другой причине? — предположил Саша.

— Ты одеяло на себя перетягиваешь? — поинтересовался Куинн. Мужчины обернулись и уставились на него. — Что? Моя мама всегда обвиняет отца в этом, — сказал он, защищаясь.

— Давай посмотрим на всё логически… — начал Бен. Всё взгляды метнулись к нему. Он попятился. — Ладно, настолько логически, насколько можно, когда дело касается Мерин. Она как открытая книга, когда дело доходит до эмоций. Если она злится, то бьёт тебя. Когда счастлива — прыгает вокруг и пытается поцеловать тебя в лицо. Так что если она сказала что-то о соединении, возможно, беспокоится о чём-то другом в ваших отношениях.

Эйдан ахнул и повернулся к брату.

— Я думаю, ты попал в точку. Я… — Он замолчал и осмотрелся. Мужчины подошли ближе. Гавриэль закатил глаза. Воины были хуже старушек из кружка кройки и шитья, когда дело касалось сочных новостей.

Эйдан почистил горло.

— Я сказал ей прекратить прерывать наши тренировки и снова поднял вопрос о детях, — признался он. Мужчины шумно втянули воздух.

— Что ж, неудивительно, что она вела себя так утром, — кивнул Дарьян.

— И с чего бы ей так себя вести? — спросил Эйдан.

— Потому что, мой старый друг, она не любит, когда ей говорят, что делать, и боится принести ребёнка в мир, где психопаты убивают и калечат беременных женщин и их, не рождённых, детей, — объяснил Гавриэль и замолчал, чтобы слова дошли до него. Эйдан стал молочно-белым.

— Я не позволю ничему случиться ни с ней, ни с нашим ребёнком, — запротестовал Эйдан.

— Не хочу показаться ублюдком, но разве на неё не напали в поместье Альф месяц назад? — напомнил ему Куинн. Все глаза уставились на молодого ведьмака. Он поднял руки, защищаясь. — Но ведь это же правда.

— Он прав. Конечно, она боится. Что мы можем сделать? — Эйдан снова принялся расхаживать.

Гавриэль заметил, что теперь это стало проблемой каждого. Все мужчины нахмурились, никто не произнёс ни слова.

— Может, нам стоит установить какую-нибудь систему сигнализации? — предложил Килан.

Эйдан посмотрел на него так, будто он гений.

— Килан, блестяще! Какую сигнализацию?

— Почему бы не воспользоваться такой, какой пользуются люди? Они легки в установке и предупредят, если кто-то разобьёт окно или взломает запертую дверь, — Гавриэль предложил самое простое решение.

— Мы можем сделать что-то лучшее, чем люди! — заявил Саша.

— Конечно, можем. О, знаю. Что, если при взломе двери, будет вылетать топор и рубить пополам нарушителя? — предложил Грэхем, медведь-перевёртыш, лидер подразделения Дельта.

Гавриэль уставился на него. Колтон и Дарьян нервно переглянулись. Им тоже приходилось жить там.

— А как топор поймёт, что зашёл кто-то из нас? — спросил Килан.

— Отличное замечание, — пробормотал Грэхем, потирая бородатый подбородок. Все мужчины кивнули.

— Разве это не машина твоей пары? — спросил Дарьян, когда машина, о которой шла речь, выехала на подъездную дорожку. — Да, и если мои глаза не ошибаются, Рю и Мерин с ней, — добавил Дарьян.

— Это прекрасно. Мы можем установить любые защитные меры, которые придумаем в доме, пока их нет. Погнали, мужики. Пойдём в оружейную и посмотрим, с чем придётся работать. — Эйдан направился к небольшому зданию, в котором хранилось всё их оружие.

Мужчины последовали за Эйданом, возбуждённо переговариваясь. Только Гавриэль, Дарьян, Килан и Колтон задержались.

— Мы ведь умрём, да? — угрюмо спросил Килан.

— И всё это во имя любви. Давайте, парни, если поторопимся, сможем удержать их подальше от взрывчатки, — сказал Колтон.

Гавриэль смотрел, как облако пыли оседает на грунтовую дорогу, по которой только что проехала его Элизабет.

«Надеюсь, твой день проходит лучше, чем у меня, заинька моя».

Загрузка...