Элизабет собиралась присоединиться к Мерин и Джексону в комнате, когда в дверь снова позвонили. Она огляделась, никого не было видно. Она подошла к двери и открыла её. Двое мужчин в комбинезонах улыбнулись ей.
— Здравствуйте, хозяйка, мы доставили офисное оборудование, которое вы заказали, — сказал лысеющий мужчина в качестве приветствия.
Элизабет улыбнулась мужчинам.
— Замечательно! Подождите здесь, комната в данный момент занята. Мне нужна секунда, чтобы проверить. Сейчас вернусь. — Она закрыла дверь и поспешила по коридору. Затем постучала в медиа-центр, прежде чем открыть дверь. Эйдан как раз вешал трубку архаичного телефона и откинулся на спинку стула, выглядя усталым.
— Что сказал Эдэйр? — спросила она из любопытства узнать, что брат Эйдана знал о Стерлинге. Не в стиле академии допускать в систему любого, кто мог стать возможной угрозой.
Эйдан вздохнул.
— Он сказал, что Стерлинг — элита и в некотором роде хулиган, но показал исключительно хорошие результаты во всех испытаниях. Он происходит из очень богатой семьи, так что здесь замешана политика. Эдэйр сказал, что Стерлинг половину времени в академии гонялся за девчонками, так что понятия не имеет, насколько хорошим на самом деле мог бы стать этот маленький ублюдок, если бы правильно тренировался. Эдэйр надеялся, что тот остепенится после назначения в подразделение. Не хочу закрывать на это глаза, но будь я проклят, если у меня не связаны руки.
— В общем, он всегда был мудаком, но теперь он мудак, которого мы обучим, и он узнает лучшие способы причинять боль и убивать людей. Тренировки не делают плохих мужчин хорошими, Эйдан, — предупредила Элизабет.
Эйдан кивнул.
— Знаю, поверь мне. — Он нахмурился. — Тебе что-то нужно?
— Да, привезли новую офисную мебель, и им понадобится доступ в эту комнату.
— Я всё равно здесь закончил и собираюсь провести остаток дня, наблюдая за Стерлингом. Надеюсь, Гавриэль его не убил, — пробормотал он, вставая.
— И чтобы ты знал, Гавриэль попросил строительную бригаду начать пристройку к поместью Альфа для стажёров. Он сказал, что его бессмертная душа будет в опасности, если придётся жить в одном доме со Стерлингом. — Элизабет содрогнулась, когда глаза Эйдана расширились.
Он удивил её, расплывшись в мальчишеской улыбке.
— Хорошо! И поскольку он попросил об этом, может оплатить большую часть счёта. День становится лучше. Лучше всего то, что, раз уж Гавриэль просит ремонт, никто не может сказать, что я по-другому отношусь к стажёрам. Чёрт возьми, если мой отец сможет всё правильно раскрутить, мы представим всё так, будто балуем их новым снаряжением и казармами. — Он прошёл мимо неё, практически насвистывая.
Элизабет не смогла сдержать улыбку и последовала за ним из кабинета к входной двери. Эйдан широко распахнул её, и оба мужчины испуганно отступили. Для тех, кто не знал командира подразделения, тот мог показаться суровым военным. Но она знала лучше, так как жила с ним, этот мужчина настоящий зефирчик.
— Джентльмены, — рявкнул Эйдан и прошёл мимо них к тренировочной площадке.
Оба мужчины повернулись к ней, выглядя испуганными. Она одарила их самой яркой улыбкой, и парни немного расслабились.
— Сюда, джентльмены. Не могу дождаться, когда увижу, как будет выглядеть офис с новой мебелью. Однако нам придётся быть осторожными со столом командира, он антикварный.
Она показала, где будет её будущий офис. Мужчины посмотрели на огромный стол ручной работы и сглотнули. Передвигать его будет нелегко.
Час спустя мужчины раскланялись и ушли. Она оглядела комнату. Та казалась намного больше после того, как отодвинули деревянное чудовище в виде стола Эйдана в сторону. Новые столы были меньше, но более функциональны, с ячейками, полочками и выдвижными ящиками.
Элизабет посмотрела на новые компьютеры, всё ещё лежащие в коробках, и улыбаясь, прошла в комнату, где Мерин показывала Джексону и Ною, как отсоединять кабели Интернета для подключения новых головок. Ной, должно быть, проскользнул обратно, пока переставляли мебель. Она была рада, что он вернулся целым и невредимым.
— О, Мерин, тут работёнка для тебя, — сказала она.
Мерин подняла голову.
— В чём дело?
— Приехали новые компьютеры. Не хочешь показать своим приспешникам, как их настраивать? — Не успели эти слова слететь с её губ, как Мерин встала и двинулась в путь. Она, Джексон и Ной последовали за Мерин в офис, где нашли её, рыскающих носом в коробках.
— Запах новой технологии, — сказала она, прежде чем приступить к разрыву упаковки.
Элизабет откинулась на спинку нового кожаного кресла, закрыла глаза и слушала возбуждённую болтовню. Она была измотана и позволяла им поработать за компьютерами, а сама ненадолго прикрыла глаза.
Когда она проснулась, солнце садилось и в комнате становилось прохладно. Она посмотрела вниз и увидела, что Мерин снова заботливо укрыла её красным пледом. Улыбаясь, она встала. Ей потребовалось мгновение, прежде чем головокружение прошло, и она смогла идти.
Бет направилась на звук голосов и обнаружила, что мужчины и Мерин были в гостиной. Гавриэль встал, когда она вошла, и сразу же оказался рядом с ней.
— Ты мог бы разбудить меня, — сказала она, когда он наклонился для поцелуя. Его губы были тёплыми и мягкими, этот мужчина не имел права быть таким красивым.
Гавриэль покачал головой.
— Я пытался разбудить тебя, но ты крепко уснула, и у меня не хватило духу растолкать тебя. Если бы ты не проснулась сама, я бы разбудил тебя к ужину.
Они подошли и сели на один из многочисленных диванчиков. Килан читал, а Колтон и Дарьян смеялись над шахматной доской. Мерин сидела рядом с Эйданом, и они читали «Ноутбук для чайников». Она огляделась и заметила, что вокруг не было стажёров.
— Мерин, где твои приспешники? — спросила она.
Мерин подняла глаза.
— Пришёл Леннокс и утащил Ноя и Джексона, чтобы все стажёры могли лучше узнать друг друга. Они закончили ужин около часа назад. Рю сейчас готовит для нас столовую.
Элизабет повернулась к своей паре.
— Стерлинг?
Колтон рявкнул смехом с другого конца комнаты.
— Он сказал, что слишком устал, чтобы есть, и в последний раз его видели, когда он, пошатываясь, шёл к своей комнате. Завтра он пожалеет, что не поел.
Гавриэль уткнулся носом ей в шею.
— Колтон и Дарьян очень хорошо заботились о Стерлинге, — прошептал он.
— Боже, — прошептала она со смехом.
Она огляделась, все наслаждались вечером. Камин горел и заливал комнату тёплым жёлтым светом. Она теснее прижалась к своей паре, греясь в тепле огня.
Звук дверного звонка из фойе заставил всех переглянуться. Затем все повернулись, чтобы посмотреть на Элизабет.
Она покраснела.
— Все мои коробки уже приехали.
В дверь снова позвонили.
Эйдан встал и вышел посмотреть, кто стоит за дверью. Бет услышала знакомые голоса, прежде чем в комнату вошёл, должно быть, весь клан МакКинзи. Мерин поднялась и направилась к Аделаиде, чтобы обнять. Затем её передали более взрослой версии Эйдана, который поцеловал её в макушку и передал Адаму. Адам и двое других мужчин обняли её подругу и взъерошили ей волосы
Эйдан посмотрел на них.
— Что вы все здесь делаете?
Аделаида бросила взгляд в сторону Мерин. Мерин, которая прыгала на спине блондина, даже не заметила пристального взгляда. Элизабет улыбнулась. Аделаида может казаться милой, но она была проницательной и чрезвычайно наблюдательной. Она была готова поспорить на деньги, что Аделаида заметила перемену в Мерин во время посещения кружка шитья и убедила своих мужчин прийти в гости, чтобы она могла проверить. Аделаида посмотрела на Мариуса, который вышел вперед с огромной корзиной.
— Я принесла печенье, — сказала Аделаида и откинула красно-белое клетчатое полотенце, открывая шведский стол со сладостями.
Мерин замерла, забыла о симпатичном мужчине и бросилась вперёд.
— Печенье!
Адам со смехом толкнул локтем надутого блондина.
— Похоже, ты рангом ниже печенья, Бен, — поддразнил он.
— Мы не можем позволить нашей любви проявляться слишком сильно, иначе Эйдан разозлится, — сказал Бен. Эйдан зарычал, а Бен вздохнул. — Видишь, он уже становится сварливым.
Мужчина, похожий на Адама и Эйдана, расхохотался.
— В один прекрасный день он растерзает тебя, и это будет заслуженно, братишка.
— Эдэйр, не подавай ему идей, это моя работа, — пожаловался Адам.
Аделаида шагнула вперёд, закатывая глаза, и огляделась, пока не увидела Элизабет. Она встала, и они с Гавриэлем подошли к Аделаиде. Аделаида обняла её и отступила.
— На случай, если ещё не поняла, это мои сыновья, Адам, Эдэйр и Бен. Это моя пара Байрон, а также мой сквайр Мариус.
Элизабет кивнула мужчинам. Байрон и Мариус отвесили вежливые поклоны, а Бен кокетливо подмигнул ей. Гавриэль обнажил клыки.
Бен встал позади своего старшего брата. Эдэйр вздохнул, но действовал как щит, которым брат хотел его видеть.
Эйдан, ухмыляющийся от уха до уха, обнял Мерин.
— Кажется, я знаю, почему ты здесь, мама.
Аделаида повернулась, чтобы посмотреть на своего сына, увидела его широко открытую улыбку и радость в глазах. Она тихо вскрикнула и прикрыла рот рукой. Затем подбежала и, плача, заключила Мерин в объятия.
— Это правда? О, Байрон! — Аделаида плакала от счастья, когда повернулась к своей паре, обнимая Мерин.
— Да, правда. — Эйдан посмотрел на своего отца, чьи глаза были немного затуманены. — Похоже, ты станешь дедушкой, — объявил он.
Отец Эйдана удивил всех, громко завопив. Он подошёл к Мариусу, который, сияя, полез в корзину и порылся под полотенцем, на котором лежало печенье, чтобы вытащить то, что выглядело как очень старая бутылка скотча.
— Надо отметить! — прокричал он, раскрасневшись. Рядом с ним братья Эйдана смеялись и хлопали брата по спине Члены подразделения отошли, ухмыляясь друг другу, поскольку уже знали радостную новость.
Байрон помахал им, пока Мариус помогал Рю наполнить бокалы. Элизабет сидела с Мерин и Аделаидой на диване, пока мужчины произносили тосты и праздновали. Гавриэль повернулся к ней и улыбнулся. Она не могла избавиться от шальной мысли, что, возможно, однажды они будут праздновать рождение своего ребёнка.
— Такая праздничная атмосфера напомнила о вопросе, сможете ли вы все снова прийти к нам домой в этом году на День благодарения? — спросила воинов Аделаида
Все мужчины, кроме Колтона, кивнули.
— Я обещал матери, что проведу каникулы с ними. — Он тяжело вздохнул. — Я буду скучать по готовке Мариуса и Рю, — сказал он, и это прозвучало как эпическая трагедия. Дарьян немедленно начал мучить его по поводу еды, по которой будет скучать.
Аделаида улыбнулась их поддразниваниям и повернулась к дочери.
— О, Мерин, ты не могла преподнести нам лучшего подарка на солнцестояние. Я не была уверена раньше, когда ты появилась в кружке шитья. Твой запах изменился, но я не была уверена, из-за того, что ты надела амулет от Вивиан или нет.
— Нет, я просто залетела. — Мерин ухмыльнулась.
— Кстати, о подарках. — Элизабет улыбнулась и полезла в карман. Она весь день носила с собой камни, но забыла отдать Мерин, теперь могла подарить их новым владельцам.
Она уронила краеугольные камни Мерин и Аделаиде в руки.
— Красивый. Что это? — спросила Мерин.
— Это краеугольный камень. Мои отцы сделали их для меня, когда мне было шестнадцать, к тому времени стало совершенно очевидно, что я от природы ходячий несчастный случай. Эти камни связаны с моим кулоном. Если я когда-нибудь попаду в беду или пострадаю, я поворачиваю кулон, и он отправляет оповещение всем, у кого есть краеугольный камень. Так что, если видишь вспышку камня, значит, мне может понадобиться помощь, — объяснила она.
Мерин положила свой в карман.
Аделаида тепло улыбнулась ей.
— Честь и подарок, что ты доверяешь мне, спасибо. — Она положила свой в маленькую тканевую сумочку, затем повернулась к Мерин. — О боже! Подумать только, снова ребёнок в семье, — сказала она, и покраснела.
— Сначала я немного испугалась, но теперь привыкла к этой идее. Не могу дождаться встречи с Мерин 2.0, - сказала Мерин, потирая плоский живот.
Эйдан нахмурился.
— У нас будет мальчик.
Мерин нахмурилась.
— Нет. У нас будет девочка, и я собираюсь рассказать ей всё о Докторе, Звёздных войнах, пистолетах и гранатах.
Эйдан подавился скотчем.
— Чёрта с два! Даже если у нас родится крошечная девочка, она будет моей принцессой. У неё будут красивые розовые платьица с кружевами и куколки!
Мерин моргнула.
— Куклы? Кружевные? Розовые? Ни за что на свете!
— Тогда роди мальчика, — возразил Эйдан.
Аделаида хлопнула в ладоши, и они оба притихли.
— У меня есть идеальное решение. — Эйдан и Мерин выжидающе посмотрели на неё. — Просто роди близнецов Мерин, мальчика и девочку. — Аделаида просияла, глядя на них.
И Мерин, и Эйдан побледнели и посмотрели друг на друга.
— Одного, верно? — спросила Мерин.
Эйдан кивнул.
— Определённо, один.
Аделаида надулась.
— Но двойняшки это так мило, а в следующий раз тройняшки.
Мерин в ужасе уставилась на свою свекровь, прежде чем перевести взгляд на Рю, который готовил импровизированные закуски для их вечеринки.
— Рю, убери плохую ауру, — сказала Мерин
Рю выгнул бровь.
— Тебе нечего бояться слов Аделаиды, дэнка. Если Судьба решит подарить тебе близнецов, ты никак не сможешь это исправить.
Мерин вздохнула.
— Хорошо, но если их будет двое, это просто удвоит количество подгузников.
— Эй! — Эйдан запротестовал. Адам, Эдэйр и Бен рассмеялись.
Бен похлопал Эйдана по плечу.
— Так я могу сейчас купить ударную установку и пальчиковые краски?
Эйдан застонал
— Да, что дяде Колтону начать приобретать? — спросил Колтон, смеясь вместе с Беном.
— Вы все плохие. — Мерин рассмеялась над выражением лица Эйдана, прежде чем повернуться к своему сквайру. — Рю, я хочу пить. У нас есть что-нибудь, кроме скотча?
Рю кивнул.
— Я принесу сока, — сказал он, ставя большой сервировочный поднос на один из столов.
— Я помогу, Рю, — сказала Элизабет, вставая. Когда она поднялась, вся комната закружилась, зрение затуманилось, и появились пятна. На заднем плане она услышала крик Мерин, но не могла понять, что её расстроило. Бет услышала грохот и почувствовала острую боль в боку.
— Зайка! — вскрикнула Мерин.
Она моргнула и повернула голову, пытаясь посмотреть вверх. Казалось, она не могла сосредоточиться. Над собой она услышала низкое рычание. Гавриэль склонился над её телом, отталкивая руки всех, кто к ней тянулся.
— Чёрт возьми, Гавриэль, шевелись! Она сейчас истечёт кровью! — закричал Адам.
— Гавриэль, твоей паре нужна помощь, — ровным голосом сказал Эйдан, пытаясь заставить своего заместителя сосредоточиться.
Она моргнула, посмотрев на мужчин, и встретилась взглядом с Колтоном. Затем ещё раз моргнула, и он нахмурился сильнее. Она смотрела, как он подошел к Рю.
— Как только я его оттащу, выруби его током, не беспокойся обо мне, — сказал он.
Гавриэль наклонился и лизнул её бок, будто пытаясь закрыть рану. Бет посмотрела вниз и увидела большой осколок стекла от кофейного столика, торчащий из бока. Она откинула голову назад и закрыла глаза.
— Зайка, нет!
Она слышала, как кричит Мерин и хотела сказать, что ей действительно следует успокоиться. Беспокоиться стоит только о ребёнке, но не могла заставить свой рот пошевелиться. Она открыла глаза и увидела, как Колтон глубоко вздохнул и с разбегу набросился на Гавриэля, оттаскивая его от неё. Гавриэль зашипел и яростно атаковал Колтона. Он отчаянно царапался, пытаясь вернуться к ней. Рю оказался рядом с ними через несколько секунд, наклонился и схватил Гавриэля за запястье. Вспыхнуло голубое пламя и накрыло Гавриэля и Колтона. Пламя стало ярче, оба мужчины напряглись и закричали, прежде чем упасть друг на друга без сознания.
— Эй, милая. Ты не шутила, когда сказала, что мы станем друзьями, да? — спросил Адам, нежно оттягивая ткань рубашки.
— Гавриэль? — прошептала она.
Рю подошёл с озабоченным выражением лица.
— Пока отключен. Он скоро очнётся, надеюсь, более вменяемый, чем был минуту назад.
— Мне не больно, — сказала она Мерин, по щекам которой текли слёзы. Аделаида одной рукой обнимала дочь, а Мариус стоял позади них, защищая.
Мерин шмыгнула носом и сглотнула.
— Значит, что всё плохо. Когда не больно, значит, настолько плохо, что твой мозг отключается.
Адам улыбнулся.
— Ничего такого, с чем мы не могли бы справиться. Джентльмены как насчёт помощи?
Она закрыла глаза, когда её уложили на одеяло.
— Не давайте ему винить себя, — прошептала она.
— Давай сосредоточимся на тебе, — сказал Адам. — Ладно, ребята, как можно спокойнее и нежнее, пойдёмте к машине.
Когда зрение начало становиться всё более и более туманным, она улыбнулась.
— Хорошо, — прошептала она и растворилась в темноте.
— Я не понимаю, она перевёртыш, и уже должна была начать исцеляться. — Элизабет проснулась от расстроенного голоса Адама. Измученная, она закрыла глаза и прислушалась.
— Что ты имеешь в виду? — услышала она вопрос своей пары. Она почувствовала облегчение от того, что он говорил нормально и был рядом.
— У неё на виске синяк, который всё ещё заживает. Перевёртыши исцеляются гораздо быстрее. Похоже, на ней всё заживает по-человечески медленно, — объяснил Адам.
— Она больна? Она жаловалась на усталость, — сказал Гавриэль.
— Насколько свежие укусы?
— С прошлой ночи.
— Как часто ты кормился? — спросил Адам.
— Раз, может быть, два в день с тех пор, как она приехала. Прошлой ночью я потерял контроль, и выпил больше обычного, — призналась её пара.
Адам тихо хмыкнул, как делает каждый целитель, у которого ей доводилось бывать.
— Я сделаю несколько анализов, чтобы убедиться, но могу сказать, что она не выздоравливает из-за сильной анемии. Да и стекло в боку сегодня вечером не помогло.
— Это я виноват, — прошептал Гавриэль.
— Позволь спросить кое о чём. Зачем так много питаться от неё? Я отправляю в поместье кровь, более чем в три раза превышающую нормальную потребность в крови во время перехода.
— Её кровь помогла больше, чем вся остальная кровь вместе взятая.
Адам вновь протяжно хмыкнул.
— Интересно.
— Я перестану питаться от неё.
Элизабет повернулась и открыла глаза. Мужчины посмотрели на неё и сразу же подошли. Адам положил пальцы ей на запястье и посмотрел на часы.
Гавриэль нежно провёл рукой по её волосам.
— Мне так жаль, любовь моя, — его голос был напряжённым.
— Моя кровь помогает. Я слышала, как ты разговаривал с Колтоном, когда ударилась. Моя кровь восстанавливает твою скорость и силу, которые защищают тебя. — Она хотела коснуться его лица, но рука была слишком тяжёлой.
— Мой долг, нет, моя привилегия защищать тебя, а всё это время ты защищала меня. — Гавриэль закрыл глаза, будто ему было больно.
Адам опустил её запястье обратно.
— Элизабет, можешь назвать какую-нибудь причину, по которой твоя кровь воздействовала бы на Гавриэля иначе, чем кровь, пожертвованная в Ликонии? — спросил он.
— Может, потому, что мы пара? — спросил Гавриэль, размышляя вслух
Адам скорчил гримасу.
— Ничего не имею против метафизических уз, которые связывают вас вместе, но это влияет на тебя на физическом уровне; я бы хотел начать с этого, если возможно.
Элизабет подумала о том, насколько изменилась теперь её жизнь. Все стало иначе. Другой дом, другая еда, другой распорядок дня, другой сквайр… Она замерла.
— Другой сквайр, — прошептала она.
— Как Рю влияет? — поинтересовался Адам.
— Не он, Себастьян, сквайр моего дяди. Каждое утро он подавал мне завтрак в комнату, пока я готовилась к новому дню. С ним он приносил витамины, разработанные отцом. Я не принимала их с приезда сюда, но держу пари, именно поэтому моя кровь помогает больше, чем ваша в пакетиках. Совет Ноктем-Фоллс попросил отца разработать витамин, который помог бы дополнить то, чего не хватает в рационе людей и перевёртышей. Мы питаемся не так, как раньше. Если люди и перевёртыши не получают нужного количества витаминов и минералов, то и вампиры тоже. Это всё ещё на стадии тестирования, прежде чем распространят в других городах. — Она посмотрела на Адама. — Мой отец мог бы рассказать больше.
Гавриэль повернулся к Адаму.
— Это объяснило бы, почему Мерин такая неаппетитная. Она выросла на нездоровой пище и кофеине. Последний месяц она прилично питалась только под бдительным присмотром Рю.
Гавриэль нахмурился.
— Витамины, из-за которых кровь Бет помогает, могут значительно облегчить переходы других. Кровь, которую я пил, мало утоляет жажду и с таким же успехом может считаться водой. Неудивительно, что моё тело портится от крови. Мне приходится принимать в три раза больше обычного, чтобы получить минимум, необходимый для перехода, и это ещё далеко не то, что мне нужно.
Адам похлопал её по ноге.
— Я оставлю тебя здесь на ночь. Кровь в пакетиках может и не помочь твоей паре, но она сотворит чудеса с тобой. К утру ты должна быть почти здоровой. Если извините, мне нужно позвонить одному учёному в Ноктем-Фоллс. Адам повернулся и направился к двери.
— Не рассказывай ему обо мне, он будет волноваться, — крикнула она ему вслед.
Он кивнул и закрыл за собой дверь.
Гавриэль взял её за руку и молча провёл большим пальцем по костяшкам пальцев. Движение было таким успокаивающим, что она закрыла глаза и задремала.
— Мне остаться? — спросил Гавриэль, нарушая тишину.
Она открыла глаза и нахмурилась на него.
— Конечно.
— Я не дал никому лечить тебя, потому что потерял контроль. Я видел в каждом угрозу; ты могла умереть, а я бы боролся с ними. — Его лицо было непроницаемым.
— Ты моя пара, я принадлежу тебе.
— Уверена, что не хочешь вернуться домой? Не насовсем, но, по крайней мере, пока не закончится мой переход.
Она потянула его за пальцы, чтобы он посмотрел ей в глаза.
— Теперь ты мой дом.
Он прерывисто вздохнул.
— Тогда мне остаётся лишь пообещать, что изо всех сил постараюсь свести к минимуму опасность для тебя, чего бы это ни стоило.
Она поднесла его руку к губам и поцеловала тыльную сторону ладони.
— Не заставляй меня причинять тебе потом боль, — пригрозила она с улыбкой.
Его глаза просветлели, и он покачал головой.
— Думаю, я предпочитаю резкие и иногда наглядные ультиматумы Мерин твоим вежливым, улыбчивым угрозам.
Он наклонился и нежно поцеловал её. Бет могла почувствовать глубину его любви к ней в малейшем прикосновении.
— Я собираюсь пойти в соседнюю палату и снова извиниться перед Колтоном. Его не только немного покалечило, но и он перенёс сильный удар, уводя меня от тебя. К сожалению, электричество действует на перевёртышей сильнее, чем на вампиров. Его тоже выпишут завтра.
— Бедный Колтон. Поблагодари его за меня.
— Обязательно. — Он вышел, тихо прикрыв за собой дверь.
Она закрыла глаза и натянула одеяло до подбородка. Вскоре она заснула.