Глава 8

Бет услышала, как открылась и закрылась дверь кабинета, затем как поставили поднос на комод. Через несколько секунд прогнулась кровать. Она открыла глаза и посмотрела на свою пару. Он выглядел измученным и встревоженным. Бет протянула руку и убрала волосы с его лица.

— Что бы тебя ни беспокоило, всё будет хорошо, — прошептала она.

Его улыбка вышла вымученной.

— Ты голодна, детка? Колтон оставил тебе еды.

Она покачала головой и теснее прижалась к нему.

— Поспи ещё, детка, тебе нужно отдохнуть. Я разбужу тебя к ужину. — Он натянул на них одеяла и свернулся калачиком позади неё, притягивая к себе. Она закрыла глаза и наслаждалась его прикосновениями. Ни с того ни с сего её осенила мысль, что теперь это её дом.

— Гавриэль?

— Да, дорогая?

— Можно я попрошу дядю прислать мои вещи? — Теперь, когда она знала, что будет жить здесь, хотела, чтобы остальная часть её гардероба была при ней.

— Конечно, завтра я освобожу часть шкафа. — Он поцеловал её в затылок.

Часть шкафа? Это так мило. Ну что ж, он скоро всё поймёт.

С улыбкой она задремала.


***

— Бет, милая, пора просыпайся. — Она почувствовала чью-то руку на плече. Моргая, она открыла глаза. Её пара стоял рядом с кроватью, выглядя, как обычно, щеголевато.

— Уже утро? — спросила она.

Он мотнул головой.

— Нет, почти ужин. — Ей казалось, он сдерживал улыбку.

— Я очень страшно выгляжу?

— Возможно, ты захочешь заглянуть в ванную, прежде чем спуститься. — В его глазах плясали смешинки.

Ей захотелось натянуть подушку на голову. Вздохнув, она встала и направилась в ванную. Боль в боку почти прошла. Бет потянулась к дверной ручке и заметила, что Гавриэль держится довольно близко к ней.

Повернувшись, она посмотрела ему в глаза.

— Мне не нужна нянька, Гавриэль.

— Может, я просто хочу всегда быть рядом с тобой.

— Хорошо, но ты останешься здесь, пока я приведу себя в порядок, — возразила она.

Он кивнул и указал на ванную.

— Я подожду здесь.

Она фыркнула и ушла в ванную, закрыв дверь. Когда посмотрела на себя в зеркало, у неё перехватило дыхание. По ту сторону двери она услышала смешок. Её волосы торчали дыбом. Подавленная, она включила воду и смочила волосы. Она провела щёткой по спутанным волосам, пока не стала меньше походить на сбежавшую из сумасшедшего дома и больше походить на светскую львицу, которой и была. Она припудрила лицо и добавила немного помады. Из-за бледности ей нужен был яркий оттенок губной помады.

— Когда ты собиралась рассказать о своём колье? — услышала она вопрос. Мысленно она начала проклинать отцов. Конечно, они рассказали ему о волшебном поводке. Она открыла дверь и сердито посмотрела на Гавриэля.

— Я ненавижу эту чёртову штуку. Нам оно не нужно

— Вынужден настоять, чтобы ты перекодировала его, и если тебе когда-нибудь понадобится им воспользоваться, оно предупредило бы меня, а не твоих отцов, которые далеко и не могут оказать немедленную помощь

Один взгляд на его лицо, и она поняла, что спорить не стоит. Повзрослев, она усвоила, что нужно выбирать сражение, и в этом ей не победить

— Ладно! — Она протопала к своему чемодану и вытащила маленький бархатный мешочек, который был спрятан в углу. Она развязала завязки и перевернула мешочек, вывалив большое ожерелье с кулоном и три цепочки для ключей с голубыми камнями себе на ладонь. Затем повернулась к Гавриэлю. — К этому кулону прилагалось шесть камней. У обоих отцов и у моего дяди по одному. Ты заберёшь четвёртый. Кому в Ликонии отдать пятый и шестой?

Гавриэль уставился на маленькие, невзрачные на вид плоские камешки и спросил.

— Это камни беспокойства?

Она вздохнула.

— Да, у воина-фейри, который сделал их, было чувство юмора. Но на самом деле всё обернулось к лучшему, поскольку они маленькие и плоские, их легко носить с собой. — Она протянула ему один. Гавриэль взял его и повертел в руках.

— Я бы порекомендовал Мерин и Аделаиду

Она удивлённо спросила.

— Не твой командир?

Он покачал головой.

— Если меня здесь нет, я точно на задании с Эйданом, так что бессмысленно забирать с собой два камня. Если у Аделаиды будет камень, она сможет предупредить Мариуса и, что важнее, старейшину МакКинзи о том, что нужна помощь. Любой из них мобилизует спасательную операцию за считанные минуты

Она кивнула.

— А Мерин?

Улыбаясь, он вернул ей камень.

— Ей хватит сумасшествия сделать всё, чтобы спасти тебя; в дополнение к этому Рю всегда с ней. У меня такое чувство, что эти двое мало что не могут сделать, — признался он.

— Согласна. Ладно, дай мне минутку. — Она положила три оставшихся камня так, чтобы они касались большого кулона, и прошептала заклинание, которому научилась в свой шестнадцатый день рождения. Когда она открыла глаза, камни сияли глубоким золотым цветом. Через несколько секунд свечение исчезло, и камни вернулись к обычному королевскому синему цвету. Она протянула ему камень, и он тут же прицепил на связку ключей. — Позже отдам камни Мерин и Аделаиде позже. — Она надела ожерелье и вздохнула.

Её пара удивил, притянув к себе для поцелуя. Когда она вопросительно посмотрела на него, он улыбнулся.

— Я знаю, что тебе неприятно, но спасибо, что надела ожерелье. Так я буду меньше волноваться, когда не с тобой, — сказал он и поцеловал её в кончик носа.

И теперь она больше не возражала против ожерелья. Если это поможет паре меньше волноваться, чтобы он мог больше концентрироваться на себе, чтобы избежать травм, тогда она с радостью наденет дурацкий поводок.

— Давай спустимся. Сегодня Рю приготовил одно из любимых блюд Мерин — пирожки. У каждого разная начинка, но не узнаешь, что это, пока не съешь. На самом деле, это довольно забавно.

— Я заинтригована. — И она не шутила. За последнюю пару дней ей было веселее с парой, чем за весь предыдущий год одной. Она схватила браслет, и они вышли из комнаты. Пока шли, Элизабет заметила, что Гавриэль идеально подстраивает свои шаги под её, не убирая ни на секунду руку с её поясницы. Она понимала, что это для того, чтобы предотвратить падение, но её это коробило так же, как когда её дядя и отцы так делали дома. Вот только Бет должна признать, что его прикосновение, хоть и лёгкое, было чудесным. Заяц практически мурлыкал, как котёнок. Тепло его руки было скорее успокаивающим, чем контролирующим. Прикосновение лёгким, как пёрышко, и больше походило на напоминание о том, что он рядом, а не на порицание. Взглянув на него, она заметила, что, несмотря на стоическое выражение лица, взгляд был тёплым и почти добрым. Одного лёгкого прикосновения к спине хватало успокоить его. Медленно он прокладывал себе путь в её сердце. Покачав головой, она протянула руку и просунула палец в петлю его ремня. Когда он посмотрел на неё, в редкой улыбке было столько радости, что она забылась и споткнулась. Смеясь, он протянул руку и крепко прижал Бет к себе. Он умел заставить её почувствовать огромной драгоценностью в его мире.

«Мне всё равно не нужно сердце, думаю, оно в безопасности у него в кармане».

Когда они вошли в столовую, Мерин сидела на коленях у Эйдана, смеясь и поднося ко рту пирожок. Трое других мужчин встали. Гавриэль проводил Бет к их местам и выдвинул для неё стул. Она села, и он сел рядом, в то время как Мерин продолжала ёрзать на своей паре. Мужчины сели и стали наблюдать за Мерин и их командиром.

— Ни за что! Ты знаешь правила, если выбираешь это, должен съесть. — Она помахала пирожком перед его ртом.

Эйдан хмуро посмотрел на свою пару.

— Но я не чувствовал запаха васаби, пока он не оказался у меня под носом. Ты же знаешь, я ненавижу его, детка. — Он поднял на Мерин карие глаза.

Мерин вздохнула.

— Хорошо, я съем. Но если там будет что-то, что мне не понравится, тебе придётся съесть. — Она откусила и улыбнулась.

Эйдан повернулся к ним.

— Как раз вовремя. — Его внимание переключилось на Мерин, когда она начала махать рукой перед ртом. Он взял стакан с водой и поднёс к её губам. Она взяла стакан и осушила содержимое, затем откинулась ему на грудь.

— Привет, Зайчишка! Хорошо поспала? — спросила она.

Элизабет оглядела комнату и встретилась взглядом с мужчинами, у которых подёргивались губы. Она одарила их взглядом, которым обычно одаривала заблуждающихся помощников Магнуса.

— Ей это сойдёт с рук, вам — нет. — Мужчины сглотнули и кивнули.

Вошёл Рю и поставил перед Гавриэлем два высоких стакана с кровью.

— Спасибо, Рю. — Гавриэль поднял бокал и начал пить. Элизабет была невозмутима. Выросшая в Ноктем-Фоллс, она привыкла видеть, как за едой подают кровь, но, судя по реакции Мерин, Гавриэль не часто пил кровь за столом. Она зачарованно наблюдала за тем, как он осушал первый бокал. Когда начала ёрзать, Элизабет поняла, что у неё вот-вот кое-что сорвётся с языка, бедняжка Мерин выглядела так, словно вот-вот взорвётся от того, что сдерживала слова.

— Ты всегда пьёшь из стакана? — наконец, выпалила она.

Гавриэль покачал головой.

— За свою жизнь я питался почти всеми мыслимыми способами. Пить из стакана по сравнению с этим — обычное дело.

Мерин начала ухмыляться.

— Ты пил из мужчины?

Гавриэль кивнул.

— Ты бы стал пить из банки? — спросила она с искорками в глазах.

— Почему бы и нет, — ответил он.

Элизабет пристально посмотрела на Мерин, когда та продолжила.

— Выпил бы из актёра?

И вновь Гавриэль кивнул.

Смеясь, Элизабет покачала головой, глядя на Мерин.

— Ты бы стал пить от тракториста? — Мерин едва могла выговаривать слова, так сильно смеялась.

Гавриэль нахмурился.

— Может, от фермера, если бы нужда была острой.

Серьёзные ответы пары на жуткие расспросы Мерин делали сцену ещё веселее.

— Не надо, пожалуйста, Мерин, — выдохнула Элизабет.

Мужчины уставились на них как на сумасшедших. Когда они отдышались, Эйдан нахмурился на свою пару.

— Я никогда не могу понять, что ты говоришь, — пожаловался он.

Мерин пожала плечами.

— Я не виновата, потому что пыталась ввести тебя в удивительный мир геймерского гика, но, похоже, у тебя какая-то научно-фантастическая нарколепсия. Что странно. Как только я пытаюсь тебе что-то показать, ты засыпаешь.

Эйдан поморщился.

— Ничего не могу поделать, это меня утомляет

Мерин снова посмотрела на Гавриэля и спросила:

— На что она похоже на вкус?

Колтон рассмеялся, а Дарьян застонал, прежде чем полезть в задний карман за бумажником. Он достал двадцатку и передал её Колтону.

Колтон покачал головой и сунул банкноту в карман рубашки.

— Я же говорил, что она спросит.

Дарьян нахмурился на своего друга.

— Стоило догадаться.

Гавриэль посмотрел на Мерин добрым взглядом. Элизабет знала, что её пара не сумасшедший. Мерин не хотела показаться грубой, просто хотела знать. Она понятия не имела, каким огромным нарушением этикета спрашивать вампира о крови.

— Вязкость густого вишнёвого сиропа, опьяняющая нотка утреннего капучино и приятный пикантный вкус сытного рагу. — Гавриэль поднял свой бокал и подмигнул Мерин.

Она облизнулась.

— Можно я попробую?

Эйдан покачал головой.

— Нет, Мерин, для тебя вкус будет иной. Ты ведь раньше облизывал порезанный палец, верно? — спросил он, на сто она кивнула. — Для нас кровь на вкус как мясо или гамбургер, она и близко не так соблазнительна, как для вампира, — объяснил он.

Она моргнула.

— Подожди. Для тебя кровь на вкус как гамбургеры? Разве это справедливо? Когда я облизываю порез на пальце, чувствую лишь вкус меди. — Она нахмурилась, глядя на свой палец.

Эйдан оглядел сидящих за столом.

— Для вас, ребята, кровь на вкус как гамбургеры, верно? — поинтересовался он.

Элизабет кивнула, как и Колтон. Килан и Дарьян покачали головами.

— Для меня кровь на вкус как земля. — Теперь Дарьян хмуро разглядывал свой палец.

— Для меня она на вкус как озон, во всяком случае, так пахнет озон, — внёс свой вклад Килан.

Элизабет оглядела сидящих за столом. Теперь все мужчины, кроме Гавриэля, уставились на свои пальцы.

— Почему мы этого не знали? Я всегда предполагала, что вкус у всех одинаковый, — спросила она.

Вошёл Рю и поставил перед ними блюдо со свежей выпечкой.

— Это потому, что наши люди больше волнуются о том, чтобы быть правильными, и забыли, как быть любопытными.

У Мерин нет предвзятых представлений об этикете, поэтому, когда она хочет что-то узнать, просто спрашивает. Любопытство ценится и поощряется среди людей, а мы ценим традиции и статус. — Объяснение Рю, казалось, придавило атмосферу в комнате. Наконец, Мерин нарушила молчание.

— Так что, по сути, я снова надираю задницы, — серьёзно заявила она и потянулась за другим пирожком.

Элизабет не сдержалась и начала смеяться. Эйдан, улыбаясь, покачал головой, а Колтон начал бросать крошки в Мерин. Врождённая потребность Мерин избегать напряжённости и конфронтации приводила к немного глупому поведению, но это означало, что окружающие обычно улыбались. Элизабет взяла пирожок и откусила. Ей повезло, что досталась смесь шпината и феты. Радостно напевая, она доела и потянулась за другим. Когда она съела ещё два, то заметила, что пара ещё ничего не ел, а допивал восьмой стакан крови. Это более чем в четыре раза превышало нормальную потребность в крови, а он всё равно пил. Обеспокоенная, она похлопала его по ноге и кивнула на пустой стакан. Гавриэль поднял её руку и поцеловал костяшки пальцев. Рю поставил ещё два бокала и забрал пустые. Гавриэль ещё раз поцеловал её руку, прежде чем отпустить, чтобы взять бокал.

— А какой бы я была на вкус? — спросила Мерин. Эйдан зарычал и притянул её ближе.

Гавриэль покачал головой.

— Мерин, ты единственная в Ликонии, чья кровь меня совсем не прельщает.

Эйдан перестал рычать, на его лице появилось удивлённое выражение.

— Ты никогда не говорил об этом.

Гавриэль сделал ещё один большой глоток и поставил стакан на стол.

— Не уверен почему, но даже когда испытываю сильную жажду, она меня совершенно не привлекает.

Мерин посмотрела на Гавриэля, и неуверенность в её глазах была видна всем.

— Разве я так плоха? — тихо спросила она.

Эйдан немедленно уткнулся носом ей в шею и потёрся подбородком о её макушку, отчего голова Мерин закачалась из стороны в сторону, как у болванчика.

— Мерин, дело не в этом. Поверь, я бы предпочёл пить из тебя, а не из Колтона, — мягко сказал Гавриэль.

— Эй! Я возмущён. Я неотразим для обоих полов, большое спасибо, — захорохорился Колтон.

Мерин улыбнулась Колтону, затем нахмурилась.

— Интересно, почему я не кажусь аппетитной

Эйдан поцеловал её в затылок.

— Ты для меня вкуснятина, — признался он.

— Кроме того, если он и собирается у кого-то пить, то точно из меня. Прости, Колтон. — Элизабет подмигнула волку-перевёртышу.

Колтон надулся, потом рассмеялся.

— Думаю, можешь забрать его, — поддразнил он.

— Спасибо, он мужчина из моего сна, и я от него не откажусь. — Она прижалась к Гавриэлю, а он обнял её за плечи.

— Я всё хотел спросить, я тебе снился до того, как мы встретились? — спросил Гавриэль, глядя на неё.

Элизабет покачала головой.

— Вроде того. Мне снились ситуации, и потом они случались, но тебя не было.

Только я чувствовала, что кто-то наблюдает за мной и беспокоится обо мне. Обычно, когда за мной присматривали, я всегда чувствовала себя ребёнком, но во сне я чувствовала искреннюю привязанность и восхищение.

— Вероятно, это был я. Ты постоянно снилась мне в опасных ситуациях, а я ничего не мог поделать. — Гавриэль содрогнулся.

Колтон откинулся на спинку стула, его обычно весёлое лицо помрачнело.

— Значит, то, что тебе снится пара, правда, — тихо сказал он.

Элизабет повернулась к нему.

— Тебе снилась твоя пара? — спросила она, и за столом воцарилась тишина.

Он кивнул.

— Началось на прошлой неделе. Сначала я не увидел никого конкретного, просто случайные лица, только место оставалось прежним. Затем начала появляться одна и та же женщина с всегда грустным, усталым и встревоженным выражением лица. Я знаю, что она в беде, но каждую ночь вижу её лишь мельком, а потом сон заканчивается.

Гавриэль заговорил первым.

— Я не думаю, что сны предназначены пугать, скорее, помочь нам понять, через что проходят пары, и потенциальные угрозы, чтобы мы могли лучше понимать их и обеспечивать безопасность

Эйдан кивнул.

— Мои сны о Мерин не совсем сбылись. Её не зарезали. Но думаю, потому что я был так осторожен в отношении её безопасности из-за снов, что изменил исход

Мерин улыбнулась Колтону.

— Я точно знаю, что я легко приняла Эйдана, потому что он мне снился. Я видела, как мы разговаривали и веселились, а ещё страшные, в которых меня преследовали. Но именно боль на его лице, когда я умирала, помогла совершить огромный скачок веры и принять. — Эйдан низко зарычал, а на лице отразилось затравленное выражение, когда он услышал об этом конкретном сне.

Гавриэль продолжил:

— Каждая ночь, наблюдая, как Бет больно, была адом, но я понял, что это не для мучения, а для подготовки. Думаю, что сны действительно предназначены, помочь нам принять брачную связь.

— Мне тоже снилась пара. Я думаю, она одна из кассиров в том продуктовом магазине в Мэдисоне, — внезапно сказал Килан. Все повернулись к нему.

— Тогда почему не отправился за ней? — спросил Дарьян.

Килан покачал головой.

— Потому что она учится в колледже и вот-вот закончит его. Она вернётся на каникулы. Мои сны не пугающие, и я думаю, что Гавриэль прав — они помогают нам лучше узнать пару. В моих снах мы с ней шутим и играем в видеоигры. — Он широко улыбнулся.

— По-моему, это не очень романтично, — прокомментировал Дарьян.

Килан пожал плечами.

— Она забавная. После того, как закончит колледж и вернётся, я поеду в город и встречусь с ней. Я не могу дождаться.

Колтон улыбнулся энтузиазму Килана, но Элизабет заметила, что она не затронула его глаза. Он беспокоился о своей паре.

Рю отошёл от стены и начал собирать пустые тарелки.

— Я всё ещё нахожу странным, что так много пар одновременно встретились.

Эйдан рассмеялся.

— Можно частично винить мою мать за это и за желание иметь внуков.

Рю кивнул и продолжил убирать со стола.

Элизабет осенило, что Рю прав. Если что-то назревало, то произнесённое брачное заклинание не простое совпадение. Она встретилась взглядом с Рю и кивнула, затем добавила это к постоянно растущему списку дел, требующих дополнительного контроля.

— Ты не забыла позвонить дяде по поводу вещей? — спросил Гавриэль, прерывая ход её мыслей.

— Блин! Забыла. Хорошо, что у нас с ними разница в два часа. — Она вытащила телефон и отправила сообщение помощнику дяди с просьбой перевезти вещи за ночь. — Кстати, о вещах, ты ведь не пользовался милым маленьким кабинетом? — сладко спросила она.

Её пара прищурился

— А что?

— Потому что я реквизирую его для своего гардероба.

— Гардероба? Мой кабинет площадью более трёхсот квадратных футов. — Его потрясённое выражение лица было очаровательным.

— Ну, да. А библиотекой пользуешься?

Он, не мигая, смотрел на неё.

— Вообще-то, пользуюсь.

— Ну что ж. Придётся нанять подрядчика, чтобы переделать кабинет в функциональный гардероб.

— Подрядчика? — переспросил он с озабоченным выражением лица.

— В Ликонии ведь есть подрядчики и мастера? — Она оглядела сидящих за столом.

Эйдан широко улыбался.

— Конечно, Элизабет. На самом деле, я позвоню им утром и попрошу прийти, чтобы обсудить дизайн, — он повернулся к Гавриэлю. — Я знал, что ей точно что-то покажется несовершенным. — Он запрокинул голову и рассмеялся.

Гавриэль хмуро посмотрел на свою пару, прежде чем повернуться.

— Весь кабинет целиком?

— Да, целиком. Ты хоть представляешь, какой вентиляции требует одежда? — потребовала она.

Эйдан рассмеялся и хлопнул ладонью по столу.

— Попрощайся с кабинетом, — безжалостно поддразнил он.

Мерин вздохнула.

— Жаль, что у тебя нет кабинета

Гавриэль удивлённо посмотрел на Мерин, прежде чем лукаво улыбнуться.

— У Эйдана есть кабинет, Мерин. — Эйдан перестал смеяться и пристально посмотрел на Гавриэля.

— Я знаю, его кабинет внизу, — надулась Мерин.

Широко улыбаясь, Гавриэль покачал головой.

— Нет, у него есть и наверху. В каждом люксе воина есть главная спальня с ванной и две дополнительные комнаты.

Мерин резко повернулась к Эйдана лицом.

— У нас нет кабинета.

Он почесал затылок.

— На самом деле, есть.

— Нет.

— Есть.

— Тогда где, чёрт возьми, он? Я живу здесь больше месяца, я бы заметила другую комнату!

— Дверь в кабинет частично закрыта аквариумом, ты, вероятно, не заметила его.

— У нас есть кабинет? — спросила она снова.

— Да.

— У нас есть свой кабинет? — спросила она, взволнованно.

— Да? — Эйдан в замешательстве посмотрел на неё

Элизабет откинулась на спинку стула, подняла руку и начала обратный отсчёт. И через пять, четыре, три, два…

— Срань господня, у меня есть своя игровая комната! — Мерин спрыгнула с коленей Эйдана и выбежала из столовой. Через несколько секунд они услышали топот ножек, поднимающихся по лестнице и несущихся по коридору.

Эйдан застонал и уронил голову на стол.

— Так тебе и надо. — Дарьян рассмеялся.

— Но там мои гири на случай, если не смогу заснуть, — пожаловался Эйдан.

— Я уверен, что подрядчик будет более чем счастлив, помочь тебе избавиться от них, — дружелюбно произнёс Гавриэль.

Минуту спустя они услышали топот на лестнице, и, запыхавшаяся, Мерин появилась в дверях.

— Это чертовски круто! Дверь почти скрыта, будто у меня есть собственная пещера летучих мышей. Но эти гири определённо нужно убрать. Этот кабинет, чур, мой! — Она подошла и села на пустой стул рядом с Эйданом.

Эйдан хмуро посмотрел на неё.

— Как ты можешь распоряжаться комнатой, которой я пользовался последние пятьсот лет? — потребовал он.

Мерин подняла глаза и улыбнулась.

— Ты сказал «чур»?

Эйдан покачал головой.

— Конечно, нет.

— Ха! Тогда кабинет мой, — заявила Мерин.

Элизабет повернулась к паре.

— Мы кажемся скучными и степенными по сравнению с ними?

Гавриэль покачал головой.

— Я думаю, дело скорее в том, что Мерин живёт в своём мире и правит им.

— С какой стати я должен забивать свою комнату? — спросил Эйдан.

Мерин проигнорировала его и посмотрела на неё.

— Ты поможешь мне спроектировать игровую комнату? Я всегда хотела такую.

Элизабет кивнула.

— Конечно, я не очень разбираюсь в играх, но могу помочь выбрать мебель и декор.

— Но это мой тренажёрный зал, я пользуюсь им сотни лет! — запротестовал Эйдан.

Мерин повернулась к нему.

— Ну, и хватит, теперь моя очередь. Будь взрослым и начни делиться. Кроме того, я сказала «чур».

— Я готов на всё, что делает тебя счастливой, — сказал Эйдан, откидываясь назад в полном поражении.

— Мило! Тогда позже это может стать детской комнатой на игровую тематику. — Мерин схватила последний пирожок, чтобы Рю мог отнести пустую тарелку на кухню.

Эйдан бездумно кивал в знак согласия, когда до него дошли её слова. Он встал так быстро, что стул отлетел назад, и, заикаясь, спросил:

— Т… т… ты? Ты? Б-б-беременна?

— Какая беременность? Технически… это возможно. Ты не купил презервативы, когда ездил в продуктовый магазин за тампонами. Возможно всё, но я так не думаю. — Она замерла и посмотрела на свои руки. — Да, возможно. Но если хочешь изучить возможность того, что я забеременею, не буду носить амулет. То есть, если пойдёшь и купишь презервативы.

— У нас может быть ребёнок, если я куплю презервативы? — спросил Эйдан, затаив дыхание.

— Немного противоречиво, но да. — Мерин кивнула

Эйдан осмотрел остальных.

— Рю, я оставляю свою пару с тобой. Пошли, ребята. — Он бросился к входной двери.

Гавриэль поцеловал Бет в щеку, затем присоединился к другим мужчинам, которые последовали за Эйданом из комнаты.

Рю покачал головой, складывая тарелки на руку.

— Мерин, ты ужасна.

Усмехнувшись, она отправила в рот последний кусочек.

— Ну, на какое-то время, он задумается.

Элизабет усмехнулась.

— А сейчас ты не хочешь забеременеть?

Мерин пожала плечами.

— Думаю, возможно, я уже беременна, вот почему не надела амулет. Я не уверена, как он повлияет на младшую Мерин.

Элизабет и Рю уставились на Мерин. Наконец, Рю задал вопрос, который вертелся у всех в голове.

— Тогда зачем ты сказала ему купить презервативы?

Мерин пожала плечами и развела руками.

— Потому что будет забавно наблюдать, как он попытается воспользоваться ими?

Элизабет схватилась за живот и расхохоталась так, что боялась описаться.

— Мерин, ты мой герой, — сказала она, хватая ртом воздух.

— Точно. И я надеру тебе задницу!

Смеясь, Рю наклонился и поцеловал Мерин в лоб, прежде чем отнести тарелки на кухню.

«Моя младшая сестрёнка может надрать всем задницу!»

Загрузка...