Глава 38

Наше затворничество нарушил стук в дверь — не привычный, тяжелый стук стражи, а легкий, почти изящный. В проеме возник не брат Малахий и не слуга, а человек в скромном, но безупречно сшитом камзоле. Он поклонился.

— Его Светлость, герцог Людвиг, желает нанести визит. Если льеры будут так любезны его принять.

Льера Брошка, шившая у окна, уколола палец. Итан, чистивший яблоко своим боевым кинжалом, замер. В воздухе повисло напряжение. Герцог. Здесь. Не на официальном заседании, а с «визитом вежливости». Это был либо очень хороший знак, либо очень плохой.

— Конечно, — сказала я, поднимаясь и стараясь, чтобы голос не дрогнул. — Мы будем польщены.

Через минуту в нашу «гостиную» вошел герцог Людвиг. Без свиты, без охраны. Он был один. Его пронзительные глаза медленно обвели комнату, задержавшись на карте дворца, набросанной на обоях (я мысленно поблагодарила бога, что льера Брошка успела прикрыть ее гобеленом), на моем блокноте, на кинжале в руке у Итана.

— Итан, — кивнул он моему мужу. — Льера Брошка. Льера Мэриэм. — Его взгляд остановился на мне. — Надеюсь, с вашим размещением нет проблем? Дворец стар, но слуги стараются.

Его тон был светским, дружелюбным. И от этого стало еще страшнее. Это был тот самый «эффект сходства» на высшем уровне — он пытался создать иллюзию, что мы «свои».

— Все прекрасно, Ваша Светлость, — ответила я, делая реверанс. — Мы чувствуем себя… как дома. Почти.

Уголок его губ дрогнул. Он понял мой сарказм.

— Рад слышать. — Он опустился в предложенное ему кресло, отклавнив предложение вина. — Я пришел, чтобы лично убедиться, что с вами хорошо обращаются. И… послушать. Слухи, знаете ли, ходят самые невероятные.

Он не смотрел на брата Малахия. Он смотрел на нас. На меня. Он пришел не как судья, а как… тактик. Оценить обстановку. Понять, с кем имеет дело.

— Слухи — удивительная вещ, Ваша Светлость, — вступила льера Брошка, ее голос был сладок, как мед, и ядовит, как цикута. — Они, как мухи, липнут к чему попало. Но умные люди обычно судят не по слухам, а по делам.

— Совершенно верно, — согласился герцог, его взгляд скользнул по ней. — Но иногда дела… слишком необычны, чтобы в них можно было сразу поверить. — Он снова повернулся ко мне. — Мне, например, рассказали, что вы, льера Мэриэм, обладаете обширными познаниями. В самых разных… областях.

Вот он, главный вопрос, замаскированный под комплимент. Я сделала вид, что смущена.

— Ваша Светлость слишком любезен. Я просто… люблю читать. А в библиотеке моего мужа такие сокровища! Трактаты по медицине, архитектуре, сельскому хозяйству… Жаль, что у меня было так мало времени, чтобы изучить их все.

Я говорила быстро, с энтузиазмом, как учительница, рассказывающая о любимом предмете. Я создавала образ не загадочной колдуньи, а увлеченной, возможно, даже слегка занудной ученой дамы.

— Архитектуре? — переспросил герцог с искренним интересом. — Это неожиданно.

— О, да! — воскликнула я. — Например, система водоснабжения в северном крыле этого дворца… она, если позволите, несовершенна. Трубы расположены так, что при малейшем засоре вода поступает обратно в резервуар. Я читала об одном древнем методе с использованием клапанов с обратным ходом… — я сделала паузу, будто спохватившись. — Но простите меня, Ваша Светлость, я увлеклась. Это, наверное, скучно.

— Напротив, — медленно произнес герцог. Его глаза сузились. Он ловил каждое мое слово. — Продолжайте.

И я продолжила. Я говорила о вентиляции, о дренаже, о принципах сохранения тепла. Я сыпала терминами, но объясняла их просто, как на уроке. Я видела, как он слушает. Не как аристократ, снисходительно внимающий болтовне женщины, а как правитель, который видит практическую пользу.

Итан молча наблюдал, его лицо было непроницаемо, но я чувствовала его поддержку, как стену за спиной. Льера Брошка с невозмутимым видом поправляла складки своего платья, но я знала — она слушает и анализирует каждую реплику герцога.

— Вы… необыкновенная женщина, льера Мэриэм, — наконец произнес герцог, когда я закончила. — Ваши познания… они наводят на размышления.

— Надеюсь, не только на размышления о костре, Ваша Светлость, — рискнула я с легкой улыбкой.

Он рассмеялся. Коротко, сухо, но рассмеялся.

— Костер — это слишком… окончательно. И бесповоротно. А знания, которые вы предлагаете… они могут быть полезны. Королевству.

В его словах прозвучал невысказанный вопрос: «Что вы хотите в обмен?»

Я посмотрела ему прямо в глаза.

— Я хочу только одного, Ваша Светлость. Чтобы мой муж мог спокойно охранять границы этого королевства, а я — чтобы у меня была возможность… читать. В своей библиотеке. И, возможно, иногда давать советы. Если они, конечно, будут востребованы.

Я не просила оправдания. Я предлагала сделку. Моя свобода и репутация в обмен на мои «полезные» знания. Я делала себя активом, а не угрозой.

Герцог поднялся. Его лицо снова стало непроницаемой маской.

— Благодарю вас за беседу, — сказал он, кланяясь. — Она была… чрезвычайно познавательной. Я подумаю над вашими словами. Обещаю.

Он вышел, оставив за собой тяжелую, но уже иную тишину.

Льера Брошка выдохнула.

— Ну, ты и вставила ему нож в ребра, — произнесла она с одобрением. — Ты предложила ему купить тебя. И он подумывает о покупке.

Итан подошел ко мне и обнял за плечи.

— Ты была великолепна, — прошептал он. — Он пришел смотреть на диковинного зверя. А ушел, обсуждая с тобой сантехнику. Я никогда не видел, чтобы кто-то так обезоруживал Людвига.

— Это только начало, — сказала я, чувствуя, как дрожат колени. — Он «подумает». А пока он думает, мы должны сделать наше предложение еще более заманчивым. Кристина! — позвала я. — Принеси-ка мой блокнот. Я вспомнила кое-что о системе сбора дождевой воды…

Мы снова погрузились в работу. Но теперь в воздухе витала не безысходность, а азарт. Мы больше не были пассивными жертвами. Мы были игроками. И мы только что сделали очень крупную ставку. И, кажется, крупный игрок за столом нами заинтересовался.

Загрузка...