Глава 21

Вечер. Я стояла перед дверью в его кабинет, чувствуя себя школьницей, вызванной к директору за попытку провести на уроке химии эксперимент по созданию зелья независимости. В руках я сжимала пачку аккуратно исписанных листов — свои «отчетные документы». Орик, провожая меня взглядом, полным жалости и любопытства, пробормотал: «Удачи, льера. Если что, кричите. Вряд ли помогу, но посочувствую».

Я глубоко вдохнула и вошла.

Его кабинет пах кожей, воском и мужчиной, который только что вернулся с войны. Он сидел за своим массивным столом, разбирая кипу бумаг, принесенных Ориком. На его лице была та же усталая сосредоточенность, что и в саду в ту ночь.

— Садись, — бросил он, не глядя на меня.

Я опустилась в кресло напротив, положив свои бумаги на колени. Минуту царила тишина, нарушаемая лишь потрескиванием поленьев в камине и скрипом его пера.

Наконец он отложил документы и поднял на меня взгляд. Его синие глаза были усталыми, но острыми.

— Ну что, хозяйка замка, — произнес он с легкой, едва уловимой насмешкой. — Отчитывайся. Что ты там наоптимизировала?

Я расправила плечи. В бой, Марина Степановна.

— Начнем с главного. Мышь победили. В кладовой номер три теперь проживает официальный мышелов, кот Сэр Мурлыкало. Его содержание обходится дешевле, чем потери от порчи продуктов, и он не требует жалования, только сливки. Экономия налицо.

Он медленно моргнул.

— Кот.

— С приставкой «Сэр», — уточнила я. — Это морально повышает его эффективность.

— Понятно, — он сделал пометку на листе бумаги с таким видом, будто записывал «закупить десять боевых единиц котов». — Что дальше?

— Далее. Купец Гораций. — Я достала свой первый график, нарисованный мной и Кристиной с помощью вина и сажи. — Как видите, его цены на ткани за последний год выросли на сорок процентов. Мы нашли альтернативного поставщика, Бенедикта. Его цены на двадцать процентов ниже при том же качестве. Экономия — вот здесь, — я ткнула пальцем в аккуратную циферку.

Он изучал мой «график», на котором кривая цены Горация уходила в небеса, а кривая Бенедикта скромно ползла понизу.

— Ты это… сама нарисовала?

— А кто же еще? Ваши солдаты больше заняты тем, что «улаживают» проблемы в таверне художественным свинчиванием, — парировала я.

Уголок его рта дрогнул.

— Продолжай.

Я продолжила. Я рассказывала о ремонте стены, о новых поставках кожи для упряжи, о том, как ввела систему ротации запасов на кухне, чтобы сначала использовалось то, что куплено раньше.

— Это называется FIFO, — с важным видом заявила я.

— Фифо? — переспросил он.

— First In, First Out. Первым пришел, первым ушел. Чтобы ничего не протухало.

— А, — он кивнул. — Как на войне. Первым в бой — первым в землю.

Я сглотнула. Ну, хоть так он понял.

— И наконец, кухня, — я с торжеством положила на стол последний лист. — Мы сократили расходы на продукты на пятнадцать процентов, при этом качество еды и размер порций улучшились. Бронислава перестала готовить боевое отравляющее вещество и теперь печет вполне съедобные пироги. Моральный дух слуг повысился, количество жалоб на боли в животе снизилось до нуля.

Он взял мои «отчеты», медленно перелистал их. На его лице играла тень какого-то сложного чувства. Он выглядел так, будто нашел в своем супе не лишнюю муху, а жемчужину.

— Ты все это сделала? Сама? — его голос потерял насмешливый оттенок.

— Не совсем одна. Орик помогал с цифрами. Капитан Марк помогал… не мешать. А остальное — да, я.

Он откинулся в кресле, сложив руки на груди.

— И чего ты хочешь? Награды? Одобрения? — в его голосе снова зазвучал вызов.

Я встретила его взгляд.

— Я хочу, чтобы вы перестали смотреть на меня как на досадную помеху, которая портит воздух в вашем замке. Я хочу, чтобы вы признали, что я могу быть полезной. Хотя бы в качестве бесплатного управляющего с функциями шеф-повара и главного по борьбе с грызунами.

Он рассмеялся. Коротко, глухо, но это был настоящий смех.

— Бесплатного? Дорогая, судя по счетам за пряности и новые котлы на кухне, твои «оптимизации» стоили мне целое состояние.

— Это инвестиции! — вспылила я. — Они окупятся! Вы же вкладываетесь в новые доспехи для солдат? Вот и я вложилась в… в съедобную еду для них! Сытый солдат лучше дерется!

— Судя по капитану Марку, мои солдаты теперь слишком сыты и изнежены, — парировал он, но в его глазах плескалась не злоба, а азарт. — Он жалуется, что они теперь только о соусе и говорят.

— Капитан Марк жалуется на все, что пахнет лучше, чем его потные портянки, — отрезала я. — Если бы от него зависело, все бы питались жареным сапожным воском и гордились своей «спартанской диетой».

Он снова рассмеялся и вдруг встал. Он обошел стол и остановился передо мной, заслонив собой свет от камина.

— Знаешь, что я думаю? — произнес он тихо. — Я думаю, ты самая странная и самая раздражающая женщина из всех, что я встречал. Ты не рыдаешь, не требуешь внимания, не пытаешься мне понравиться. Ты приходишь в мой кабинет и рассказываешь мне про каких-то котов и… фифо.

Он наклонился ближе. От него пахло вином, кожей и чем-то опасным.

— Ты разрушаешь все мои представления о том, какой должна быть жена. И знаешь, что самое ужасное?

— Что? — прошептала я, чувствуя, как перехватывает дыхание.

— Мне это начинает нравиться, — он провел пальцем по краю стола, в сантиметре от моей руки. — Как нравится новая, острая приправа к привычному блюду. Непонятно, зачем она нужна, но без нее уже как-то… пресно.

Он выпрямился.

— Ладно. Хорошая работа. Можешь продолжать. Но… — его взгляд стал колким, — со мной теперь советоваться. Поняла? Никаких самостоятельных решений о сносе стен или объявлении войны купцам без моего одобрения.

Это был не отказ. Это было… принятие в команду. На птичьих правах, но все же.

— Поняла, — кивнула я, стараясь сохранить серьезное выражение лица. — Буду советоваться. По каждому чиху кухонной мыши.

— Вот и славно, — он повернулся к столу, давая понять, что аудиенция окончена. — И… Мэриэм?

— Да?

— Этот твой Сэр Мурлыкало. Если он хоть раз оцарапает моего лучшего коня, из него сделают муфту. Ясно?

— Совершенно ясно, — я поднялась с кресла, пряча улыбку. — Я передам ему ваши условия.

Выйдя из кабинета, я прислонилась к стене и выдохнула. Это было изнурительнее, чем торг с торговкой огурцами. Но я сделала это. Я не сломалась. Я не расплакалась. Я отчиталась перед своим боссом-тираном и даже получила что-то вроде одобрения.

По дороге в свою комнату я встретила Орика.

— Ну как? — спросил он, оглядывая меня с ног до головы в поисках видимых повреждений.

— Жива, — сообщила я. — Он разрешил продолжать. Но советоваться.

— Это победа, льера, — старый управляющий улыбнулся своей сухой, ящеричной улыбкой. — Советоваться — это значит, он признал ваш ум. Для льера фон Тайлора это все равно что объявить всему миру о своей слабоумии. Очень личное и рискованное признание.

— Какая трогательная история, — фыркнула я. — Прямо готова расплакаться. Ладно, я пошла. Мне надо составить список вопросов для совета. Для начала спрошу его мнение о целесообразности покупки новой швабры для прачечной. Думаю, это надолго займет его великий стратегический ум.

Орик закашлялся, подавляя смех.

— Не сомневаюсь, льера. Не сомневаюсь.

Возвращаясь в свою комнату, я поняла, что теперь все стало еще сложнее. Раньше он меня просто ненавидел. Теперь он меня ненавидел, но с интересом. А это, черт возьми, было гораздо опаснее.

Но по крайней мере, Сэр Мурлыкало мог спать спокойно. Пока что.

Загрузка...