Глава 12
ГОЛУБОЙ ДОГ

Этот воскресный день я решил посвятить делам.

Только я расположился за столом, как дверь в гостиную, где я любил работать, открылась и в комнату быстро вбежал огромный голубой дог. Прежде чем я успел удивиться, дог бросился ко мне и лизнул мою руку, потом, обогнув кресло, собака лизнула и вторую руку. И тотчас же на пороге раздался голос Гарри Гента:

- Вот видите, пес сразу узнал в вас хозяина!

Гарри притянул к себе дога за ошейник, но пес продолжал рваться ко мне.

- Хорош пес, Гиль? Красавец! Я за него отдал, вы не поверите, а если и поверите, не оцените, я отдал за этого проклятого пса знаете кого? Сына Стрелы и Пегаса! Это же знаменитая пара, бесчувственный вы человек! Хорош дог, а? В нем есть что-то царственное… Цезарь, сюда!

Но Цезарь, возбужденно махая хвостом, уже снова лизал мои руки. Я погладил его глянцевитую шерсть и почувствовал к этому животному что-то похожее на нежность или на благодарность - в нынешнем веке это было первое живое существо, которое отнеслось ко мне бескорыстно. Гент будто прочел мои мысли.

- Не обольщайтесь, Гиль, - паясничал Гарри, у Цезаря отличный нюх на деньги, потому он к вам и тянется. Я его обучил одной штуке, смотрите!

Гарри вынул из кармана толстую пачку денег.

- Смотрите… Цезарь!

Цезарь повернулся вокруг своей оси, лег на брюхо и, тихонько поскуливая, пополз к Гарри. Обо мне он забыл.

- Видите? - хохотал Гент. - Какая умница! Его бы научить еще говорить - и хоть посылай на биржу… Поняли, почему я не пожалел сына Стрелы и Пегаса? Какой жеребенок!

- Продайте мне собаку, Гарри…

- Так я за тем и пришел. Собаками я не торгую, это не лошади и не акции. Берите Цезаря, я вам его дарю и еще ошейник в придачу. Взгляните, какой ошейник!

Ошейник был великолепен. Серебряный узор тонкой работы матово поблескивал на фоне глянцевитой шерсти дога. Я принял подарок, и Гарри понял, что наши отношения окончательно восстановлены.

После несчастной операции на бирже, стоившей мне миллионов, у меня сохранилось раздражение против Гарри Гента. Я хоть и продолжал с ним встречаться, но отстранил его от всех моих дел. Однако как раз в эти дни мне понадобились услуги моего энергичного друга.

Речь шла все о том же строптивом Вилькинсе, с которым надо же было наконец покончить. Я решил прибегнуть к помощи Гарри. Гарри охотно согласился.

- Не беспокойтесь, Гиль, старик еще просить нас будет, на брюхе ползать, вот как Цезарь!

- Когда вы к нему поедете, Гарри?

- Да сегодня же вечером.


* * *

Я уже собирался идти спать, когда позвонил Гарри. Он был в крайнем раздражении.

- Старый осел! - неслось из трубки.- Да не вы - Вилькинс! Ничего не получилось, Гиль, но он от нас все равно не уйдет…

Увы, он ушел в ту же ночь.

Утром газеты сообщили, что в час пополуночи скоропостижно скончался от разрыва сердца Габриэль Вилькинс, Среди многочисленных статей, посвященных этому событию, было и интервью с Гарри Гентом, последним посетителем покойного. Господин Гент нанес Вилькинсу визит за час до его горестной кончины. Гарри сообщил, что господин Вилькинс был в этот вечер очень оживлен, интересовался последними дерби и весьма лестно отзывался о конюшнях Гарри.

- Ваши лошади, мой милый Гарри, составляют гордость и славу нашего спорта! - так сказал мне на прощание господин Вилькинс. Это были последние слова, которые Габриэль Вилькинс произнес на земле. Я счастлив, что они были обращены ко мне и моим питомцам.

Так рассказывал Гарри о своем роковом визите.

Смерть Вилькинса устранила единственное препятствие, мешавшее мне завладеть текстильными фабриками Айландии. Наследники старого упрямца были люди покладистые. При некотором усилии с моей стороны они согласились на мои условия. Я становился фактическим хозяином фирмы. Сохранялось ее название, и небольшая часть акций оставалась у Вилькинсов.

После этой столь удачно проведенной операции Гиппорт выразил мне свое одобрение.

- Это большая удача, Тук, - сказал Гиппорт, когда я известил его, что айландская текстильная промышленность в большей своей части перешла в мои руки.

- Вы хорошо устроили это дело и, главное, без шума…

Загрузка...