15

В одно мгновение нестерпимый жар превратился в обжигающий холод, и парня накрыла знакомая темнота. Перед глазами появился столь же знакомый планшетник, на котором замигало сообщение о необходимости перенестись на ближайшее кладбище, а в руках что-то сильно затрепыхалось, желая вырваться из сильных 'дружеских объятий'. Последнее, что запомнил Артур, и что, собственно, остановило его от 'добровольного путешествия' на кладбище, это то, как кто-то куда-то тащил его за шкирку.


***

— Что с ним? — спросил чей-то обеспокоенный женский голос. — Он живой?

— А я знаю? — вопросом на вопрос и как всегда грубо ответила орчиха. — Сейчас отдышусь и попытаюсь откачать.

'Упаси Бог от такого откачивания!!! — ужаснулся Артур, вспомнив, как его пинками 'откачивал' рыжебородый гном. — Лучше уж утонуть!'

— Класс!! А можно мне, пока на нём попрыгать? — словно прочитав мысли парня, попросил у взрослых один очень неугомонный ребёнок с беличьим хвостом.

— Да прыгай, — равнодушно разрешила Грейс, и накинулась на кого-то с вопросами. — Очухалась, тварь земноводная? Что за хрень с твоим хозяином? Почему его тело мигает?

— Он мне не хос-с-сян, — то ли прошипел, то ли прокашлял рептилоид.

— Ой! — тем временем воскликнуло 'прелестное дитя'. — А дядя Артур, кажется, пополз обратно вводу!

— Ах ты змеёныш!!! — воскликнув, орчиха со всей силы пнула Артура по животу. — Куда намылился?! Хочешь, чтобы я ещё раз за тобою в эту ледяную воду ныряла?!!

Вместо крика боли и адекватного ответа этой ненормальной 'ныряльщице' изо рта Артура хлынула вода. В следующий миг кто-то заботливо перевернул его на живот.


***

Более или менее отплевавшись и прокашлявшись, Артур поднял голову и встретился с внимательным взглядом черноволосой девушки с кошачьими ушками.

— Я требую, чтобы вы немедленно отобрали у этого ненормального ребёнка! И больше никогда не разрешали ему даже приближаться к девочке!!! — огорошила своим требованием Мисаки.

— А я требую, чтобы вы не медленно исключили эту психованную из нашего альянса, и посадили на первый же корабль, плывущий на её родной континент! — не остался в долгу мужчина.

— А я требую, чтобы мне подарили такую же треуголку как у тети Энн! — присоединился к требованиям ребёнок. — Хочу быть как она!!

— Заткнулись все, — прохрипел Артур, пытаясь понять, что вокруг него происходит. — Белка, к тебе это как всегда не относится.

— Хочу треуголку! — тут же повторно озвучила свои требования девочка.

— Нет ничего проще, — кивнул парень, усевшись на палубе тримарана. — Как только вернёмся в город, закажем тебе и треуголку, и мундир, и шпагу. Будешь выглядеть как тётя Энн.

— Класс!! — подпрыгнув от восторга, девочка повисла на шеи у Артура и, обернувшись, показала язык Мисаки и Фермеру. — А они мне не разрешали.

— Вы балуете ребёнка, Артур, — ответил мужчина на удивлённый взгляд парня. — Она наказана за выходки, которые устроила вчера на судне. Вы в курсе, что итогом её шалостей стало бегство боцмана и капитана с нашего корабля? Из-за того, что эти двое наотрез отказались возвращаться обратно на свой линкор, нам пришлось переселиться на это маленькое корыто.

— А вы в курсе, что вчера он всячески потакал капризам девочки? — тут же задала вопрос Мисаки. — Мало того, он лично принимал участие в некоторых выходках девочки!

— Ребёнку нельзя мешать творчески развиваться! — тут же парировал мужчина. — При помощи этих выходок, девочка развивает свою фантазию и взаимодействует с окружающим миром.

— Стоп! — пресёк в зародыше вновь разгорающийся спор Артур. — Вы вообще, хоть в курсе того, что сейчас идёт морское сражение? Тут вроде как драконы, нежить, корабли, утопленники. Может, перенесём ваш спор на более удобное время? И… — тут парня посетила смутная догадка. — И вы что, спорите об этом с самого утра?

— А вы считаете, что происходящее вокруг важнее судьбы девочки?!!! — неожиданно проявив редкое единодушие, почти хором спросили Мисаки и Фермер.

— Спелись, — горестно вздохнул Артур. — И ведь фиг вам возразишь. Грейс! Спасибо за моё спасение.

— Не тебя спасала, — буркнула в ответ орчиха. — Я хочу знать, что вы с Энн затеяли за моей спиной. Что за список, и кем был тот не убиваемый урод?

— И для тебя это тоже, куда важнее, чем происходящая вокруг битва? — догадался Артур.

— Я же тебе сказала, мне начхать на то, что тут творится, — подтвердила женщина догадку парня.

— А тут, вообще, хоть кому-то есть дело до этой морской баталии?

Ответом стала гробовая тишина.

— Тяжёлый случай, — после непродолжительной паузы, хмыкнул Артур. — Тогда, у меня к вам деловое и рациональное предложение. Мы выбрасываем Мисаки за борт, гребём от сюда изо всех сил, а затем, если нам повезёт выжить, мы поговорим о воспитании ребёнка на фоне 'большой политики' в 'большой игре'. Кто 'за', - подымите руки.

— Что за бред!! — в первую очередь возмутилась 'рациональностью' предложения Мисаки.

— Чокнутый, — поставила диагноз орчиха.

— А можно вместо тёти Мисаки, выкинуть его? — с этими словами девочка ткнула пальцем в зашипевшего Длиннохвоста.

— Можно и его, — в погоне за 'голосами', Артур без колебаний пошёл на компромисс. — Однако, костяной дракон, который сейчас парит над нами, эту жертву не оценит.

— Эк! — только смог вымолвить Фермер, задрав голову.

— Мисаки, за борт тебя, конечно, выбрасывать никто не станет, но мне нужно знать, какой магией ты обладаешь? — тем временем задал вопрос Артур. — А то 'маг света', звучит как-то не понятно. Ты что-то вроде паладина или жреца?

— Нет, — ответила девушка. — Это просто световая магия.

Прошептав непонятное словосочетание, 'маг света' вытянула вперёд ладонь, с которой взлетел тусклый светлячок.

— И это всё? — удивился Артур.

— Это вершина моей магии, — с гордостью произнесла Мисаки.


***

Окружённый непроницаемым туманом и почерневший от времени двухпалубный фрегат, неторопливо приближался к флагману 'Тамплиеров'. Вода вокруг древнего судна покрывалась тонкой корочкой льда. Его сотканные из тумана паруса надувал несуществующий ветер. Его команда, не боясь картечи и стрел, жадно пыталась высмотреть среди толчеи абордажного боя, сильного шамана, который сумел подчинить себе стихии воздуха и воды. А на капитанском мостике стоял капитан, которому не нужны были глаза. Он обозревал всё 'поле боя' глазами сразу двух костяных драконов, которые сейчас парили над его судном. Был ещё и третий дракон, но тот был настолько ослеплён своим голодом и гневом, что связь с ним практически прервалась.

Вспомнив о неподконтрольном драконе, капитан крепко сжал свой позолоченный жезл и вновь попытался 'достучаться' до своей своенравной 'собаки'. Бесполезно. Но это было не столь уж и важным. Капитан и один бы смог разобраться с тем сбродом, который осмелился сегодня бросить ему вызов. В океане или в море, — должен быть только один повелитель, так же как в небе светит только одно солнце. Остальные должны плавать вдоль берега на весельных лодках и в ужасе ожидать того дня, когда они станут кормом для слуг 'повелителя морей'. А костяные драконы, — это просто драконы. Одним больше, другим меньше, — не важно. На морском дне лежит много костей. И если бы не голод, который рождался всякий раз, как капитан оживлял очередное костяное чудовище, то сейчас бы в небе парили бы сотни, а может и тысячи различных костяных чудовищ.

Наконец, сквозь звуки абордажного боя, который шёл на приближающемся корабле, капитан смог расслышать и звуки бубна. Эта 'первобытная музыка', порождающая сильнейшую магию, породила в капитане чувство сильнейшего голода. Драконы, — достались драконам. Мелкие маги-недоучки и простые смертные, — достались его команде, но шаман, который сейчас стучит в бубен, — это только его добыча!

Орудийный залп какого-то парусного судна отвлёк капитана от приятных мыслей о предстоящем обеде и заставил повернуть голову одного из своих драконов чуть в сторону. Сквозь туман, парящее в небе чудовище, без труда различило судно, которое прикрывал с воздуха каким-то чудом уцелевший красный дракон. 'Добыча!' — жадно пронеслось в голове капитана чужое восклицание, наполненное неутолимым голодом.

Недовольно щелкнув челюстью, капитан отпустил своих 'гончих' на новую охоту, а сам попытался посмотреть на окружающий его мир своими собственными глазами. И первое, что он увидел, — это уродливое лицо боцмана.

Ещё сильнее сжав свой жезл, капитан со всей силы ударил им по голове разлагающегося трупа и тот, в одно мгновение, обратился в туман.

— Позже, найдёшь мне кого-нибудь покрасивее, — обратился капитан к скелету за его спиной. — А пока тебе снова предстоит занять должность боцмана.

— Я обязан защищать вас, а не… — хотел было возразить скелет, но тут же замолк, услышав новый щелчок челюсти.

— Ты обязан выполнять мои приказы!

— Слушаюсь и повинуюсь, — поклонился скелет.


***

Звук бубна усиливался всё сильнее, так же как и голод капитана древнего судна. Он практически полностью позволил себе раствориться в необъятной магии, которую рассеивала первобытная музыка шамана. А потому, капитан даже не обратил внимания на появление новой, непонятной, и весьма необычной магии. Для него и его команды, эта магия была похожа на толчённую картошку или кашу, которую тонким слоем размазали по всей тарелке. Только тарелкой в данном случае, оказалось всё пространство, окружающее древний корабль. Слабая, едва уловимая, но присутствующая буквально везде и всюду, странная магия стала сводить экипаж его судна с ума.

Собственно, это и стало первым 'звоночком' о том, что что-то пошло не так. На верхнюю палубу корабля неожиданно высыпал абсолютно весь экипаж. Повылезав из трюма и нижней палубы, нежить стала жадно втягивать воздух, необычно нагло игнорируя команды свежеиспечённого боцмана. А затем замер и сам боцман.

Отвлечённый от своих мыслей, капитан недоумённо уставился на странную картину, которая происходила на его корабле. Забыв обо всём и столпившись на палубе, его марионетки задрали головы и беззвучно 'кусали' морозный воздух.

Щёлкнув челюстью, капитан подчинил себе одного из своих костяных драконов и его глазами снова осмотрел окружающее поле боя.

Огоньки! Тусклые, едва различимые в тумане огоньки неслись к его судну. А за ними…

— Рулевой!! Лево на борт!!! — закричал капитан, но ничего не изменилось.

Обернувшись, он увидел тупого зомби, который замер у штурвала и так же, как и все, пытался укусить воздух. Скрежетнув зубами, капитан надел на лицо золотую маску и приготовился к столкновению.


***

— Быстрее!! — прокричала орчиха Грейс. — Он же сейчас догонит её!!!

— Я делаю всё, что могу! — прокричала в ответ бледнеющая Мисаки.

— Нас не догонят, а тупо перегонят, — не к месту вспомнил Артур слова одной дурацкой песни в исполнении двух девочек-подростков. — Роберт, — берите свои вилы и гребите ими. Грейс, — греби топором.

— Сбрендил?!! — воскликнула орчиха.

— А у тебя есть идея получше, как нам ускорится? Лично я тут никаких вёсел не вижу и магией никакой не обладаю. Делай, что я говорю!

Загрузка...