Це був хлопчик, хлопчик приблизно одного віку з Мері, можливо, зовсім ненабагато старший, але набагато вищий і сильніший. При світлі зірок його волосся здавалося зовсім чорним, і він грізно зводив брови. Він розмахував товстою палицею з гидкою ґулькою на кінці.
Нарешті він перестав махати палицею, уважно подивився на неї і здивовано промовив:
— А я ж тебе знаю. Ми десь зустрічалися, тільки я не пам'ятаю, де. Ти хто?
Мері відступила на крок від його страшної палиці.
— Я ніколи раніше тебе не бачила. Мене звуть Мері Сміт з Червоної Садиби. А ти підмайстер Доктора Ді?
— Доктора як? Звичайно, ні! — його голос звучав здивовано і обурено, але кийок він опустив. — Я — Пітер, син вікарія, я теж живу в Червоній Садибі, в селі, але я… — він перевів подих.
— Так, звичайно! Я бачив тебе в Садибі на фотографії, ось чому я вирішив, що ми знайомі. Тато сказав, що ти живеш там з тітонькою.
— А мені сказали, що ти на канікулах, — сказала Мері.
— Ми тільки сьогодні повернулися. Але що ж це? Як ти сюди потрапила? І чому я повинен бути чиїмось підмайстром? Хто такий Доктор Ді?
— Ти не знаєш? Це його будинок — вірніше, я думаю, що це його будинок.
Він дивився на неї сердито, але більш спокійно, що додало Мері впевненості. Вона додала:
— А ти тут що робиш?
— Я прийшов шукати свого Кота, — відповів Пітер.
— Так це твій! — закричала Мері. — Сірий? Гіп, так?
Він кивнув.
— Коли ми повернулися, містер Спенсер сказав, що Гіп тиждень тому зник, і з тих пір його ніхто не бачив. Ми всюди шукали, весь день. Мама і тато сказали, що він, мабуть, заблудився, але я ж знав, що це не так. А потім я знайшов записку під одним з квіткових горщиків на полиці. У ній було…
— Я знаю, що там було. Це була розписка за «ОДНОГО ПОМІЧНИКА ДЛЯ ЕКСПЕРИМЕНТІВ З ПЕРЕТВОРЕННЯ», — сказала Мері.
Хлопчик напружився і знову стиснув в руці палицю.
— Так ти — таки відьма? Я не думав, що вони існують, але коли побачив тебе… Я ж своїми очима бачив, як ти перелетіла через стіну на мітлі. Я думаю, що цей твій Доктор Ді теж чаклун.
Якщо ти вирішила, що я його підмайстер! — Він підняв палицю і зробив крок вперед — Я тобі обіцяю, що якщо ти мені не віддаси мого Кота…
— Будь ласка, послухай, — Мері відступила на крок. — Я не відьма, чесне слово. Я просто випадково вплуталася у все це, як і ти, тому що у мене теж пропав кіт, і ось я знайшла обох і перетворила їх назад в котів. Я знайшла книгу заклинань…
— Ти хочеш, щоб я тобі повірив? — здивувався Пітер. — Ну і де ж вони?
— Тут, — з полегшенням сказала Мері, коли два коти з лискучою, глянсуватою шерстю вийшли з тіні.
— Гіп! — закричав Пітер, і палиця полетіла в траву, а сам він схопив кота і притиснув до себе. — Де ти знайшла його?
— Послухай, — спересердя вигукнула Мері, — зараз немає часу переказувати тобі всю цю історію. Краще б ти просто повірив мені, тому що, мені здається, нам варто забиратися звідси негайно, цієї ж миті. Ці двоє — Доктор Ді і відьма — живуть неподалік, і мені здається, що вони женуться за мною. Правду кажучи, вони досить небезпечні, — вона замовкла і підхопила Тіба.
— Давай швидше, добре? Я розповім тобі все по дорозі.
Але хлопчик не рухався.
— Є одна заковика, — зітхнув він. — Нам звідси не вибратися. Стіни гладкі, наче скло, дерев поблизу немає, а ворота замкнені.
Мері озирнулася. Він казав правду. Будинок Доктора Ді стояв посеред саду, оточеного височенною стіною. Тут не було жодного дерева, ані плюща, нічого, щоб піднятися на стіну. Навіть у тьмяному світлі зірок, вона розгледіла величезний засув на воротах.
— Але… але як ти потрапив всередину?
— Увійшов, — з гіркотою сказав Пітер. — Мені здалося, що я чую нявкання Гіпа за стіною, тому я увійшов всередину. А ворота за мною замкнулись, безшумно, як по маслу, і я стирчу тут вже багато часу. Мама з татом напевно збожеволіли. Вони, мабуть, дзвонять в поліцію і розшукують мене. Зараз вже північ.
— Навіть пізніше, — відповіла Мері, для якої ця ніч була такою довгою. — Добре, тоді ми перелетимо через стіну. Тримай Гіпа міцніше.
— Правда? Так це магія?
— Ворота за тобою замкнула магія, будь впевнений, — відповіла Мері. — Але і у мене є дещо в запасі, скажу тобі. З цієї мітлою є проблеми — вона Доктора Ді. Я не впевнена, що зможу змусити її відвезти нас додому, але вже через стіну ми перелетимо.
Вона дістала з кишені залишки летючої-вночі і розтерла сік між пальцями:
— Хапайся за неї і тримайся міцніше. Ці мітли такі смішні, вони іноді брикаються.
Але ця не брикала. Мері потерла її соком летючої-вночі і скомандувала:
— Через стіну, а потім в Червону Садибу, в Червону Садибу в Шропширі. Чуєш?
Мітла намагалася як могла, але з подвійним вагою їй не вдавалося піднятися на потрібну висоту. Вона відірвалася від землі на пару метрів, потім застигла в повітрі і почала крутитися біля стіни саду, поки у обох дітей не закрутилася голова, і Мері не прошепотіла нарешті:
— А ну, вниз. Вниз!
Мітла від полегшення навіть замахав прутиками і приземлилася. Діти зіскочили з неї. Тепер не було потреби тримати кішок. Тіб і Гіп прекрасно розуміли, що відбувається, і мовчали, міцно вчепившись в плечі дітей кожен усіма вісімнадцятьма кігтиками.
— Що ж нам тепер робити? — стривожено запитав Пітер. Потім він раптово підняв голову:
— Послухай! Що це?
Тепер крім шелесту вітру в верхівках дерев за стіною було чути ще один звук.
Високий, свистячий звук, Мері тут же його впізнала, і у неї навіть закололо в спині.
— Це мітла наближається. Доктор Ді. Швидше, ми повинні сховатися!
— Він знайде нас за дві хвилини. Тут лише кущі, і в саду немає ніяких укриттів, а будинок замкнений. Я вже пробував. Я хотів подивитися, чи немає тут телефону — добрий час, щоб повеселитись, скажу тобі! Дівчата все однакові. — Він потягнув її за руку. — Давай швидше в кущі. Це єдиний шанс.
Але Мері бігла до дверей будинку.
— Ні. Я ж сказала тобі, у мене є магія. Я вмію відкривати замки. — Вона витягла з кишені ліхтарик і книгу і освітила потрібну сторінку.
Пітер все зрозумів відразу. Він зрозумів її ідею. Та й взагалі, подумала Мері захоплено, не багато часу йому знадобилося, щоб освоїтись з самою думкою про магію.
— Ти зможеш? Тоді якщо ти відкриєш двері, він подумає, що ти всередині будинку, і ми втечемо через садові ворота, поки він буде зайнятий пошуками в будинку. Так?
— Нам навіть не знадобиться відкривати садові ворота.
Ліхтарик знайшов потрібну сторінку і освітив заклинання, що відмикало двері.
— Він прилетить на інший мітлі. У нас буде по одній кожному. Почекай, я зараз.
Вона пробурмотіла заклинання прямо перед вхідними дверима, і ті негайно широко розчинились, так що стало видно темний передпокій. Позаду неї почувся шурхіт, але коли вона обернулась, Пітер і сірий кіт вже зникли. Вона побігла галявиною, схопила мітлу і разом з Тібом кинулася в кущі, де присіла поряд з Пітером.
Вони якраз встигли. Просто над їх головами пролунав довгий шурхіт, схожий на шурхіт паперу, і мітла, що несла велику чорну постать, ковзнула над стіною саду і з глухим звуком приземлилася на галявині.
Доктор Ді був страшно розгніваний. Він так страшно закричав, побачивши відчинені двері будинку, що змусив Мері забитися якнайдалі в кущі, і вона відчула, як Пітер тремтить поруч з нею. Сірий кіт тихенько зашипів, але не поворухнувся. Тіб не вимовив жодного звуку. Доктор Ді зістрибнув з мітли, сердито відкинув її вбік і помчався через відчинені двері до будинку, розмахуючи над головою білою чарівною паличкою.
— Зараз я тебе зловлю, маленька відьмо! — почули вони його крик. — Розгромила мою лабораторію! Ми ще подивимося! Гомбридж чи не Гомбридж, професор чи не професор, ми ще подивимося!
Він обшукував весь будинок. То в одному вікні, то в іншому вони бачили мерехтіння зеленого світла чарівної палички.
Діти спостерігали за світлом. Зараз він, здається, в кімнаті нагорі. Ось він зник.
Пітер прошепотів:
— Він тепер у задній частині будинку. Вже час.
Вони вибігли на галявину. Мері схопила мітлу, яку доктор відкинув убік. Вона відчула, що та тремтить від нетерпіння — або їй просто здалося?
— Це моя маленька мітла! — прошепотіла вона з захопленням і полегшенням. — Вона знає дорогу додому. Ось, бери мітлу Доктора Ді. Якщо вона тільки полетить за моєю…
Але що тоді сталось. Коли Пітер узяв мітлу, вона почала брикатися і підстрибувати, і раптово вирвавшись з його рук, кинулася слідом за своїм господарем в темний дверний проріз.
— Вона прийде просто до нього! — злякано вигукнув Пітер. — Тоді він точно знатиме, що ти тут! Швидше, Мері, забирайся на мітлу і відлітай. Адже він не знає, що я тут — зі мною все буде в порядку. А вранці…
Але Мері вже бігла до воріт.
— Ми підемо разом, або так, або ніяк. У нас є магія, і ми теж дещо можемо. Сьогодні вночі я відьма, як він сказав.
Так, вона і справді показала себе. Поспіхом вона відпустила маленьку мітлу, але та тихенько скакала поруч з нею. Мері вже були не потрібні ліхтарик і книга заклинань. Вона витягла з кишені останній шматочок летить-в-ночі, натиснула на замок і прошепотіла заклинання так швидко, як тільки могла вимовляти слова.
Колодка спалахнула зеленим полум'ям і впала в траву. Ворота відчинилися, петлі заскреготіли, наче закричали від люті. У будинку позаду них почулося відлуння, це Доктор Ді закричав. При світлі зірок вони вискочили через відчинені ворота на вузьку звивисту стежку.
— Давай! — закричала Мері, і в ту ж мить Пітер опинився позаду неї на мітлі. Сірий кіт скочив йому на плечі, шиплячи від хвилювання, наче киплячий чайник. Тіб мовчав, але його хвіст так і ходив з боку в бік, ніби не міг зупинитись. — Тримайтеся всі! А тепер, люба мітелочко, будь ласка, віднеси нас до Червоної Садиби!
Вона потерла рукою, забрудненою соком летючої-вночі, держак мітли.
Давалось взнаки, як мітлі важко, хоча вона намагалася, як могла. Але їй було так важко піднятися в повітря з подвійною вагою — двома дітьми і двома котами. Ось вона подолала метр, ще півметра, іще трішечки…
На цій висоті вона вирівнялася і почала рухатися вперед. Верхівки кущів високої загорожі виявилися на рівні їх колін. Знову і знову гілки дерев чіплялися в темряві і били їх. Вони нахилилися якнайнижче і міцно вчепилися в держак мітли.
Здавалося, вони піднялися так високо, як тільки могли, і на цій висоті відчуття швидкості було ще більшим, ніж коли Мері мчала у відкритому повітряному просторі посеред безкрайнього моря хмар. У дітей перехопило подих, і Мері почула, як Тіб мурчить собі під ніс, міцніше притискаючись до її плеча. Стежинка весь час звивалася, і мітла прямувала за всіма її поворотами, кидаючись то праворуч, то ліворуч, наче ластівка в польоті. Це було страшенно незручно, і голова йшла обертом. Але вони летіли додому, і якщо на їх шляху не зустрінуться перешкоди вищі, ніж два метри, у них є шанс туди дістатися.
Раптом вони почули наближення іншої мітли. Вона летіла високо над їх головами. Нею керував Доктор Ді, який сердито кричав. Мітла швидко промайнула над ними. Мері чекала, що почує переможний крик, коли він помітить їх внизу. Але замість цього пролунав вітальний крик, і почувся ще один довгий звук, який оголосив їм про наближення третьої мітли. Голос мадам Мамблхук, пронизливий і розгніваний, прокричав:
— Ви її впіймали?
Витягнувши шию, Мері помітила їх обох високо над головою, схожих на тіні на тлі зоряного неба. Зелені блискавки блищали навколо чарівної палички. Вони висвітлювали фігури Мадам і Доктора Ді, що низько пригнулись до своїх мітел і видивлялись навколо…
«Вони можуть нас помітити в будь-яку мить», — подумала Мері.
У цей самий мить маленька мітла, яка ніби прочитавши її думки, ковзнула вниз і опинилася в тіні, що відкидалась огорожею на стежку.
Тут було темно, і рух мітли, на їхнє щастя, сповільнився. Тепер гілки не били по них, але всі вигини і повороти стежки, яким маленька мітла акуратно прямувала, неначе кажан, підкрадалися ще більш несподівано, так що їх хитало і кидало з боку в бік ще сильніше, ніж раніше, і їм доводилося з усією силою чіплятися за держак мітли. Це нагадувало стрибки галопом на коні в темряві по незнайомій дорозі.
А за ними прямували набагато швидші коні. Дві інші мітли були тепер прямо над їх головами.
— Згадай, що вони не знають, що я тут, — прошепотів Пітер. — Вони думають, що ти сама з двома кішками і летиш перед ними на повній швидкості. Якщо ми зупинимося зараз і почекаємо, вони нас обженуть і виявляться далеко попереду. Тоді ми зможемо вирушити додому своєю дорогою.
Мері відкрила рота, щоб відповісти, але в цю мить стежка скінчилася, і маленька мітла вирвалася з рятівної тіні і виявилася на відкритому лузі, де прямо під ними по залитій місячним світлом траві мчала їх тінь.