Глава 28 Перемирие и отречение

Браско угадал. Ещё через минуту Амадрагон снова дёрнулся, после чего его двигатель затих. До холмов оставалось каких-то полсотни метров.

— Думаю, что стрела всё-таки достанет до вершины холма, — прикинул Браско, высунувшись из окна.

— Да вот только непонятно, как мы заставим её опуститься? — поинтересовался Паук.

— Есть только один способ. Сделать вот так, — ответил Браско и с трепетом потянул рычаг.

Ничего не произошло. Браско дёрнул рычаг сильнее. Ничего. Тогда он налёг на рычаг всем телом и попросту вывернул его из гнезда.

Джо посмотрел через окно кабины на суетившиеся внизу Скребки. Все три машины уже выдвинули свои телескопические руки на полную длину и теперь раскачивали ими, раскручивая цепи. Джо не сомневался, что эти цепи с лёгкостью долетят до передней стрелы.

Джо выскочил из кабины, пробежал по стреле и перегнулся через перила. До земли оставалось не меньше пятнадцати метров. Он свернёт себе шею, если прыгнет с такой высоты.

Как же им попасть туда, вниз? Он задумчиво разглядывал стрелу в поисках ответа. Её удерживают на месте вот эти толстые кабели. Если бы их удалить! Да, но каждый из них толщиной с его руку, и разрезать их нечем!

Внизу Скребки продолжали раскачивать свои цепи, чтобы придать им нужную скорость. Вперёд и назад, вперёд и назад. Уже очень скоро цепи взлетят достаточно высоко, чтобы ударить по стреле, а то и выше.

Джо замер. Вот оно! Это непременно сработает!

И он бегом вернулся в кабину.

— Мне нужно это! — он схватил посох Паука и выскочил обратно. На бегу мальчик разматывал тряпки, которые покрывали деревянный стержень, пока они не повисли на конце посоха пучком лент.

— Джо! — окликнула его Кэтрин, бежавшая следом. — Что ты делаешь?

Джо махнул рукой на Скребки.

— Готов поспорить, что у Скребков такие прочные цепи, что смогут оборвать кабели на стреле. Надо только заставить их сделать это!

— Ты рехнулся, Джо, — Кэтрин побелела, как полотно. — А что, если цепи попадут по детям? Или сшибут тебя?

— Ты можешь придумать что-нибудь получше?

Кэтрин горестно покачала головой.

— Береги себя! — крикнула она вслед.

А Джо добрался до конца стрелы, поднял над головой посох с развевающимися лентами и заорал во всю силу лёгких:

— А ну, давай!

Скребок ответил немедленно, нацелив свои летящие цепи прямо на Джо. Было очень страшно смотреть, как эта масса железа несётся к нему, со свистом рассекая воздух, но Джо не сдавался. Со страшным грохотом цепь ударила сверху по стреле. Она дернулась так резко, что Джо чуть не сломал рёбра, рухнув на перила. Он едва успел ухватиться за них, иначе попросту свалился бы со стрелы.

Скребок потянул вниз своё ужасное оружие. Цепи снова загрохотали, соскальзывая со стрелы на землю. Они задели кабель, и тот загудел, как гигантская струна… но, к огорчению Джо, не порвался.

Теперь его атаковал второй Скребок. Снова цепи взлетели в воздух и обрушились на стрелу, но теперь удар был сильнее, и несколько несущих балок прогнулись, как листы алюминиевой фольги. Джо скорчился и закрыл голову руками. Когда этот Скребок потащил назад свои цепи, стрела вдруг резко дёрнулась вниз и закачалась. Джо вновь каким-то чудом удержался на стальной махине, и когда качка затихла, осторожно открыл глаза. Угол наклона уменьшился. Один из кабелей всё-таки порвался. Однако оставалось ещё пять, и они не давали стреле опуститься до земли.

Джо обернулся и увидел, что к нему подбирается Браско с несколькими парнями из своей команды.

— Мы не хотим пропустить всё веселье! — крикнул Браско.

И снова Джо с присоединившимися к нему Заговорщиками перегнулся через перила и принялся дразнить автоматы далеко внизу. Скребки среагировали моментально: три комплекта цепей со свистом взмыли высоко над холмом.

— Держись! — проревел Браско, одной рукой ухватившись за перила, а другой — Джо за шиворот. Цепи грохнулись на стрелу, и она подалась вниз ещё на пару метров. От толчка у Джо едва не вылетели все зубы.

На этот раз Скребки порвали целых четыре кабеля: остался всего лишь один. Далеко внизу они готовились к новому удару.

— Сейчас тряхнёт ещё сильнее, — предупредил Браско. — Не зевай, когда кабель порвётся.

Цепи дружно взлетели вверх. От свиста рассекаемого ими воздуха заложило уши. Джо отчаянно вцепился в металлические перила. Он успел приготовиться к удару цепей по стреле. Но свободное падение стрелы, потерявшей последний кабель и с размаху врезавшейся в вершину холма, застало его врасплох.

От грохота и скрежета стальных конструкций сводило скулы и звенело в ушах. Это было гораздо хуже, чем ощущения в кресле у зубного врача.

— Ха, ты только взгляни на это! — расхохотался Браско, перекрывая страшный шум. Джо отважился посмотреть, куда он показывал. Цепи у всех трёх Скребков запутались в стальных конструкциях Амадрагона. Под ногами у Джо автоматы беспомощно буксовали, стараясь освободиться. Одна за другой чудовищные телескопические руки с треском повыскакивали из своих гнёзд, и обезоруженные машины покатились назад, к стоявшему поперёк перешейка ряду других автоматов, испуская клубы зловонного дыма.

— Молодчина, Джо! — крикнул Паук, ловко пробираясь к ним вдоль стрелы. — Теперь мы можем спустить на землю детей?

— Да, наверное, — ответил Джо. — Но лучше нам поторопиться.

Мальчик протянул старику его посох. Паук небрежно сорвал с него остатки тряпичных обмоток и швырнул на землю. И поспешил к Корнелл, ждавшей новостей у кабины.

— Детей забираем с собой. Их нельзя оставлять без присмотра. Как только Орлеманн увидит, что тут творится, он даст команду новым машинам.

Паук не ошибся. Они уже видели, как в сторону Амадрагона движутся новые Скребки. Заговорщикам следовало как можно быстрее увести детей в безопасное место.

Корнелл с лёгкостью убедила детей поторопиться, помогая им преодолевать самые трудные места, и особенно клубок спутанных цепей, так и оставшихся на стреле экскаватора. Джо только диву давался её таланту. Казалось, кандидаты готовы были выполнить любую её прихоть. Их лица буквально расцветали на глазах от одного брошенного ею ласкового слова. И ему снова стало стыдно за то, что пришлось прибегнуть к уловкам Орлеманна, чтобы выдворить их с фабрик.

У конца стрелы детей ждали Заговорщики и помогали им спуститься на землю. Последними покидали Амадрагон Джо и Кэтрин. Девочка уже встала на лесенку, однако Джо медлил.

— Я догоню вас попозже, — сказал он. — Я так и не видел, чтобы Ханна спускалась отсюда, и должен…

— Не надо, Джо! — пылко возразила она. — Сейчас здесь будут новые Скребки! Это слишком рискованно!

— Я мигом, посмотрю и назад! — крикнул Джо.

— Но, Джо… — однако он её не слушал.

Он обернулся как раз в тот момент, когда цепи ударили по стреле прямо перед ним. Удар был так силён, что стрела переломилась, а Джо скатился вниз и едва успел повиснуть на лестнице.

Потеряв опору, огромное колесо, на котором был подвешен ковш экскаватора, накренилось.

Цепочка Голиафов уже поднималась по склону холма. Браско подскочил к колесу и упёрся в него плечом.

— А ну прыгайте, вы двое! — рявкнул он. — Мне нужна эта железяка!

Джо с Кэтрин зажмурились и выпустили ступеньки лестницы. Они сильно ударились о землю, но обошлись всего лишь парой синяков.

— Ко мне! — призывал Браско свою команду. — Поднажмём вместе! Раз, два, три… пошёл! — гигантское колесо на миг замерло, как будто охваченное нерешительностью. Все затаили дыхание. Наконец стальная махина, подчиняясь усилиям Браско и его людей, покатилась с вершины холма под уклон, стремительно набирая скорость и круша попадавшиеся на пути жуткие машины.

Браско, Джо и Кэтрин с Заговорщиками присоединились к Пауку, Корнелл и освобождённым ими детям. Отсюда, с самой верхней точки, перед ними открывался природный амфитеатр мыса Пойнт, в этот час переполненный людьми, собравшимися на церемонию подписания мирного договора. Однако никому не было дела до этой важной бумаги. Все как один удивлённо разглядывали группу оборванных взрослых и целую армию детей, неизвестно откуда взявшихся на этом холме.

— По-моему, нам пора спуститься и объяснить, как мы сюда попали, — предложил Паук. — Идёмте! — и слепой первым направился вниз, нащупывая дорогу своим посохом.

Загрузка...