Глава 13

У меня была дурная привычка: любую безобидную мысль я могла дорастить в своей голове до масштабов катастрофы. Простая дилемма становилась для меня клубком противоречий, который я не могла распутать. Моё воображение увлекало меня так далеко от реальности, что я едва могла оттуда вернуться.

Утро выдалось таким же. Несмотря на то, что я давно проснулась, вставать с постели не хотелось из-за бесконечной череды мыслей. Серое небо за окном навевало ощущение, что день будет холодным и, скорее всего, тягостным.

После некоторого колебания я потянулась к шнурку колокола, висящему у изголовья кровати. Спустя минуту в дверь вошли Агата и ещё две молодые служанки.

— Доброе утро, Ваша милость, — произнесли они хором, опуская головы в знак приветствия.

— Доброе утро, — тихо ответила я, не утруждая себя излишней учтивостью.

Начались привычные утренние процедуры. Агата аккуратно расчесала мои волосы, собирая их в высокую, но не слишком сложную причёску, скрепляя у основания золотой сеткой, украшенной мелкими бусинами. Пряди у висков были закручены в нежные завитки, едва обрамляя лицо.

Погода выдалась прохладной, ведь осень уже начала обнимать северные земли своим ледяным дыханием. На меня надели плотное платье из тёмно-синего бархата с длинными узкими рукавами, украшенными вышивкой в виде серебряных листьев. Воротник, высокий и узкий, был оторочен тонким мехом. Платье плотно прилегало к талии, подчёркивая её, и плавно расходилось книзу тяжёлыми складками.

— Где сейчас лорд Дюран? — спросила я, глядя в зеркало, где отражались быстрые движения служанок.

— Лорд поехал осматривать территорию, миледи, — ответила Элеонора, застёгивая последнюю пуговицу на манжете.

Я не стала задавать лишних вопросов. Вскоре мы с Агатой и Элеонорой вышли из покоев, направляясь по длинному коридору. Стены замка, казалось, дышали холодом, несмотря на то, что было лишь начало осени.

На полпути мы заметили Филиппа, дворецкого, который, как обычно, сохранял спокойное достоинство, и Шатана, капитана стражи. Они разговаривали на повышенных тонах.

— Как он мог отправиться без меня? — негодовал Шатан, сжимая кулаки. Его голос, глухой и низкий, отдавался эхом под сводами коридора.

— Лорд дал вам иное задание, — невозмутимо отвечал Филипп. — Вам лучше вернуться к своим обязанностям.

— В нынешней ситуации он может быть атакован в любую минуту! Я должен быть рядом! — стоял на своём Шатан.

— Просто делай что Господин тебе приказывает, иначе он снова тебя изобьет.

— Даже если изобьет, то никогда не убьет!

— Странные однако у тебя причины для гордости.

Я замедлила шаг, незаметно прислушиваясь. Шатан всегда был неотлучно рядом с Эдмундом, охраняя его. Хотя тот, казалось, не особо нуждался в защите. В спаррингах с Шатаном, которые проходили в замке, лорд легко его побеждал, как бы капитан стражи ни старался. Но это были исключительные случаи. Ведь Шатан оставался все еще, одним из самых сильнейших воинов королевства, кого одолеть другим было не под силу. Было что-то вызывающее уважение в упорстве Шатана, несмотря на каждый проигрыш продолжать бросать вызов своему Господину.

Заметив меня, оба мужчины замолчали и склонились в приветствии.

— Ваша милость, — произнесли они, уступая мне дорогу.

Я ответила лёгким кивком, не желая встревать в их дела, и продолжила путь.

Сидя в саду замка я приказала подать мне чай. Элеонора, всегда готовая предложить что-то необычное, похвалила редкий сорт, который, по её словам, обладал тонким вкусом и цветочным ароматом.

— Попробуйте миледи, — улыбнулась она. — Я уверена, что он придётся вам по вкусу.

— Хорошо, с удовольствием попробую, — согласилась я, опускаясь на деревянную скамью.

Листья в саду шуршали под лёгким ветром.

— Моя Госпожа, — вдруг заговорила Агата, её голос был мягким, но с ноткой тревоги. — Простите за смелость, но… привыкаете ли вы к жизни здесь? Всё ведь так отличается от замка герцога Вальмона.

— Да, отличается, — сказала я, задерживая взгляд на каменном изваянии. — Но знаешь, Агата… здесь, как ни странно, я чувствую себя лучше. В замке отца, я всегда была будто чужой, — продолжила я. — Ты сама не раз наблюдала, как относились ко мне, будто я никто. Даже когда я сидела за тем же столом, что и они, среди знатных гостей, мне никогда не казалось, что я имею там право быть.

Агата нахмурилась.

— Я знаю, моя Госпожа. Люди в замке герцога… — она замялась, выбирая слова, — не видели в вас того, что я вижу.

Я улыбнулась краешком губ.

— Здесь, — продолжила я после паузы, — пусть всё и выглядит мрачно, а стены холодны, но я чувствую себя иначе.

Агата слегка подалась вперёд, её голос стал чуть тише:

— Вы правы. Это место другое, Но здесь вас уважают уже потому, что вы его супруга. Как вы того заслуживаете.

— Рано говорить о каком-либо уважении, Агата, — заметила я.

— Возможно, — ответила она, — но это уже больше, чем было у герцога Вальмона.

Я вздохнула, облокотившись на спинку стула.

В этот момент подошла Элеонора с подносом, на котором был чай, благоухающий лавандой и мёдом.

— Миледи, это самый нежный чай из нашей коллекции, — сказала она, слегка поклонившись.

Я кивнула и взяла чашку, вдыхая аромат.

— Ты права, пахнет восхитительно!

Она улыбнулась в ответ, ощущая внутреннюю гордость.

Сад был ухожен — кусты подстрижены с идеальной точностью, дорожки выметены, и даже листья, обронённые деревьями, словно сговорились падать в строго отведённые им углы. Но ему не хватало жизни. Цветов здесь не было совсем, только редкие зелёные кустарники, сквозь которые пробивались серые каменные статуи.

Я провела взглядом по этому мрачному совершенству, ощущая, как холод этого места перекочевал даже сюда, в сад, где природа должна была оживать.

— Элеонора, — обратилась я, слегка отставив чашку чая на столик. — Кто ухаживает за этим садом?

Она чуть поклонилась, прежде чем ответить:

— Это заслуга дворецкого, Филиппа, Ваша милость.

— Филиппа? — удивилась я.

— Да, — кивнула она. — Лорду, скажем прямо, нет никакого дела до сада. Но Филипп, — её голос наполнился лёгким теплом, — считает, что замок должен иметь хоть одно место, где можно найти нечто… светлое.

— Светлое? — повторила я, оборачиваясь к мрачным деревьям и серому фону. — Но здесь нет ни одного цветка.

— Это так, — ответила Элеонора. — Филипп говорил, что только настоящая хозяйка этого замка сможет позаботиться о саде. Он решил сохранить это место для неё.

Мои пальцы застыли на ручке чашки.

— Для хозяйки? — задумчиво проговорила я.

Элеонора чуть улыбнулась.

— Да, Ваша милость. Он верил, что придёт день, когда здесь появится кто-то, кто привнесёт красоту и жизнь в этот сад.

Я молчала, скользя взглядом по кустам и деревьям. Это место, на первый взгляд пустое и холодное, вдруг обрело для меня иной смысл. И как я раньше не заметили его? Оно больше не казалось заброшенным. Это был холст, ожидающий мастера, который способен вдохнуть в него краски. Это место, как и я, ожидало своего времени, чтобы расцвести.

Загрузка...