Через несколько дней мы появились в Уоркворте. Я не знала, что Его Светлости объяснил Уэйд, но последний разрешил воспользоваться его повозкой. Помощник Бриленда подвез меня к книжной лавке, где я не очень долго разговаривала с продавцом.
Торговец словно с ходу оценил меня, поверил, а я не вдавалась в подробности, что информация в бумагах написана не некой Авиценной Фирст, а обычной Саммер Мэдисон. Предположила, что красивое имя, тут я сделала комплимент древнему ученому, и моя улыбка сработают за меня.
— Леди, вы действительно готовы отдать эти секреты бесплатно? — изумлялся владелец лавки.
— Больше скажу, у меня есть и другие, но я принесу их позже, — и бровью не повела, принимая похвалу.
— Тогда я буду ждать. И договор на экземпляры не подпишем? — все больше дивился мужчина.
— Нет, пропиши автора, указывай себя, как издателя. Мне не нужны никакие проценты с продаж, плевать на прибыль.
Я поражалась доверчивости мага, но все было куда прозаичнее. Веса моим словам добавляла фигура невозмутимого господина Блэка, стоически терпевшего эти переговоры. Ни для кого не секрет, что он правая рука известного герцога. А посему девчонка, что прибыла с ним, не лжет, действительно предлагает ценные данные.
Мы сели в экипаж. И мой спутник, сохранявший молчание, произнес:
— Саммер, я все равно не понимаю, чего ты пытаешься добиться?
— Уэйд, — я дотронулась до его предплечья, — тогда я должна куда сильнее ценить нашу дружбу. Тут несложно. Я буду ссылаться на труды этой леди Фирст, а Роберт и другие перестанут воспринимать мои слова в штыки.
— Будем надеяться, что тебе это поможет, — закатил он глаза. — А то пойду с тобой в темницу, привлекаясь в мошенничестве.
— А кого бы там сам предпочел в целители? — зачем-то спросила его. — Меня или Уоррена?
Ожидала, что смирилась с общей нелюбовью и полученной репутацией. Считала, что мне будет все равно. Но нет, вопрос, заставший врасплох Уэйда, был важен для меня.
Господин Блэк словно одеревенел. Взгляд лихорадочно метался. И пока он размышлял, у меня язык пересох от волнения.
— Тебя, — вымолвил он наконец. — Я не лгу, Саммер. Я бы предпочел тебя.
— Спасибо, — почувствовала облегчение. — Даже не знаю, как тебя благодарить. Уэйд, и правда, а как мне тебя отблагодарить?
Выпалив, поймала мужчину на странном поведении. Он скривился, сгорбился, потянул за шейный платок, ослабляя галстук. Вся уверенность испарилась. Я ошибалась, все-таки ко мне есть романтический интерес?
— Не стоит, — промямлил он. — Это глупо.
Присмотревшись к нему внимательнее, пришла к выводу, что медлить с щепетильной темой нельзя. Я из той породы женщин, кто предпочитает резкую прямоту. Я не буду кокетничать, подавать надежды. Пресловутая френдзона, часто используемая в нашем мире, мне претит. Дружба с господином Блэком мне дорога, но к флирту я не расположена.
Аккуратно подбирая слова, я накрыла его ладонь своей, окончательно усугубляя положение.
— Уэйд, — вселенная мне в свидетели, от моего прикосновения он покраснел. Передо мной не маг, бывший военный, а юноша, едва вылезший из-под материнской юбки. — Уэйд, я хотела бы кое-что прояснить.
— Саммер, что?
Кажется, ему было жарко. Он стащил галстук и протер им пот на лбу.
Нам обоим неприятна эта ситуация. Видимо, придется молниеносно отрывать пластырь, а не мучительно долго его сдирать.
— Уэйд, если у тебя ко мне чувства, — затараторила, как полоумная, — то мне жаль. Я не могу на них ответить. Я тебя уважаю, безмерно люблю, но как брата, не как... — залепетала, — возможного мужа.
Какой мне муж? В планах покинуть Терралию, забыть ее как страшный сон.
Я потупилась, очень боялась, что расстроенный господин Блэк в гневе выскочит из кареты. Благородство не позволит ему выгнать меня, но отношения будут безнадежно испорчены.
Я полагала, Уэйд располагал. Он внезапно громко расхохотался и долго не мог успокоиться.
— Саммер, слава богам, — продолжал он смеяться. — Саммер, прости. Прости, я сейчас.
Стукнув в стенку, он дождался, когда карета затормозит. Вышел наружу, и оттуда доносился его хриплый хохот. Я же сидела и думала, что такого сказала. Меня накрывал стыд.
Мой провожатый вернулся, велев прислуге продолжать путь. Повернулся ко мне, отметив мой пунцовый цвет лица.
— Саммер, а теперь скажу я. И заранее приношу свои извинения, если тебя обидел.
— Ты не обидел, ничего такого, — скромно поправила юбки, откидываясь к стенке повозки.
— Не стесняйся, — ухмыльнулся он. — Я нервничал, переживая, что ты тоже ко мне прониклась, а я тебе ответить, — он развел руки в стороны, — увы, не могу. Нет, я не влюблен. Ты мне нравишься, но тоже как сестра. Поверь, ты очень хорошенькая, и, наверное, пронзишь стрелами любви многих мужчин, но я не из их числа.
— То есть, — я задыхалась то ли от ярости, то ли от смущения, — это были переживания, что влюбилась я?
— Ну да, — он кивнул. — Мне намекнули, что я провожу с тобой очень много времени и подаю надежды. А я боялся, что ты все поймешь неправильно.
— И кто же тебе намекнул? — я разгневалась.
Не отдавала отчета своим эмоциям. И сама не могла осознать, а на что я, в общем-то, обижаюсь.
— Александр Бриленд. И давай, пожалуйста, не продолжать эту тему? Я рад, что между нами ничего не изменится. Я предпочту тебя, я уверен, что ты отличный целитель и заткнешь за пояс других. А еще, — он замолк на несколько секунд, выдерживая эффектную паузу, — я безумно надеюсь, что ты поможешь моему господину.
Так вот откуда росли ноги. Его Светлость не перестал влиять на Уэйда. Не заставил покончить со мной, но заронил панические мыслишки.
Вера в мои силы, конечно, воодушевляла, и я была бы счастлива обрадовать друга. Но, увы, мне достался очень вредный пациент.
— А вот с этим ты поспешил. — Я осклабилась. — Наш герцог меня в свой ближний круг не допустит. Я не помогу, потому что он меня избегает и отказывается от осмотра.
— Дай ему время обвыкнуться, — вздохнул Уэйд. — К нему съезжались со всей столицы. Он уже не верит, что кто-то вычислит причину его недуга.
— Почему же ты так уверен во мне?
Мужчина пожал плечами.
— У тебя характер героя. Ты будешь отрицать, но с Брилендом тебя многое связывает. Вы словно копии. Упрямые и стойкие. Другая бы в первый день свалила за горизонт. Да, боги, других я видел немало, могу перечислить имена. Ты не ушла. Ты с первой секунды топнула ногой и показала, что ты личность. Так что да, в тебе я уверен. — Он отвернулся, но снова воззрился на меня. — Для бала ты себе платье нашла. А что с охотой?
— Какой охотой? — Я обомлела.
Мне бы переварить прежде высказанную мысль. Какая, к черту, охота?
За что все обожали герцога, семью Уоррен и книжные, кулинарные и садовые общества, так это за количество общественных праздников. В один день бал, во второй день прием, в третий день конкурс на самую большую капусту. Каждая неделя расписана различными мероприятиями. Может, для маленького городка это норма, но я к подобным развлечениям относилась предвзято.
Вот и перед днем рождения Магнолии Его Светлость созывал всех на охоту. Приглашения не требовались, Лавенхеймцы давно осведомлены, это традиция.
Мы ехали с Уэйдом, а я все расспрашивала, что будет на этой охоте. Мужчина флегматично пояснял, что охотой увеселение назвать сложно, слишком бестолково проводится. Да и дамы в корсетных платьях не способствуют занятию. Скорее, все напоминало очередной светский раут.
— Еще одно платье я искать не буду, — твердо заключила я, перебирая в памяти оставшиеся платья.
Бриленда просить смерти подобно, не представляю, как рассчитаться за предыдущий галантный жест, покупать накладно и унизительно. Обойдусь тем, что имею.
Как назло, дата охоты была назначена на завтра. А я безумно мечтала весь следующий день провести, отлеживаясь в постели. Тряска в карете, долгая езда порядком утомили. И завтра мне на лошадь?
В Терралии уважающая себя аристократка владела навыками верховой езды, но я аристократка номинально, по факту попаданства в чужое тело. А в моем мире это умение постепенно превращалось либо в работу фермера, либо в баснословно дорогое увлечение.
— Забудь, Саммер, — делал попытки успокоить меня Уэйд, когда мы въехали на территорию поместья. — Тебе и приходить необязательно. Клянусь, там безумно скучно.
— Но ты же пойдешь? — уловила, как он потупил взгляд.
— Я не могу не явиться, — проговорил собеседник. — Я правая рука Его Светлости.
Складывается впечатление, что он меня отговаривает. Видимо, из-за общей нелюбви жителей ко мне. Ну и пусть, я пойду. Мне не привыкать к шепоткам за спиной и язвительным репликам. От язвительного яда никто не умирал, то ли от змеиного... Вдруг на охоте будут змеи, плохо им придется без целителя.
Пришлось подниматься спозаранку, чтобы собраться. Раз уж меня позвали на выезд, а я, ах и увы, не любительница дикой природы и лесных массивов, надо искать что-то неяркое, немаркое и так, чтобы не сильно выделяться среди девушек вроде Дейзи.
Выбрала коричневую юбку, затянутую по самую грудь, и под которую, на всякий случай одела бриджи, и белую рубашку. Волосы собирать не стала. Мои бедные локоны устали от количества шпилек, заколок и лент, когда я в госпитале. Хоть здесь-то я могла их распустить. Так, завязала легкий узелок, но большая часть копны свободно струилась по плечам.
В дверь постучали, и я спустилась, чтобы встретить неожиданного гостя.
— Уйэд, — заранее знала, кто меня навестил не потому, что мы условились, а потому, что больше некому, — привет. А зачем ты пришел? Вроде сбор через час и на площади. Я бы пешком дошла.
— Не тараторь, Саммер, — подмигнул он мне, — Его Светлость в курсе, что и ты намереваешься поехать, так что милостиво предложил подвезти тебя. Ты же не откажешься?
Он спросил, но в голосе чувствовался нажим.
— Конечно, не откажусь, — у меня и в мыслях не было ответить нет.
Я себе не враг, там общественные повозки, где все толкаются и пихаются. Какую бы нервозность при Александре Бриленде я ни испытывала, но перспектива провести час в бочке с солеными огурцами, а бочкой я видела экипаж, огурцами, соответственно, всех, кто в него набился, меня пугала.
— Вот и ладно, — предложил он свой локоть, — отправляемся.
За углом я увидела карету герцога. Поразительно, что и хозяин усадьбы вышел, чтобы меня встретить, ну, или он попросту решил прогуляться.
— Добрый день, леди Мэтисон, — Его Светлость коротко кивнул, — прекрасно выглядите.
Взгляд мужчины словно заострился на моих пальцах, крепко стиснувших конечность провожатого. Уэйд поспешно опустил руку. Слухи про наши объятия, получается, Роберт до ушей Александра довел. Мерзкий старикашка.
— Спасибо, — я поклонилась и зарделась. — Вообще за все спасибо, и за платье, и за...
— Не будем продолжать, — прервал меня господин Бриленд и скривился. Тебя явно была ему неприятна, — садитесь. Не хотелось бы опоздать к началу.
Он подал мне ладонь, помогая забраться по ступенькам. Подхватив юбку, я быстро вошла и забилась в самый угол. Внутри будто буря разбушевалась. Почему я стесняюсь? Откуда во мне это глупое смущение? Я никогда не страдала чинопочитанием, носители высоких должностей не приводили меня в исступление, могла же с ним раньше общаться, без пунцовых щек?
Пока мужчины рассаживались, я уговорила, утвердилась в себе, что все дело в выданном платье. Я просто не умею принимать подарки, комплименты и все такое.
Карета тронулась, я невольно и как-то обреченно вздохнула.
— Вы когда-нибудь охотились, леди Мэтисон? — поинтересовался Его Светлость.
Вопрос застал врасплох.
— А? — отвернулась от окна, — Да, то есть нет. Нет, не охотилась. И если честно, на лошадях я не умею ездить, — признавалась как на духу, чтобы два моих спутника сразу поняли, с кем связались.
— Саммер, ты не умеешь? — изумился Уэйд. — Почему раньше не говорила?
И был награжден моим и Брилендским осуждающими взглядами.
— Леди Мэтисон, а зачем вам тогда ехать на охоту? Вы не получите никакого удовольствия. — Продолжил вместо него глава города.
— Саммер, — выпалила я.
— Что? — он не сразу нашелся.
— Зовите меня Саммер, — очень старалась оставаться невозмутимой. — Уэйд зовет меня по имени, вы тоже называли. Ничего с тех пор не изменилось. Правда, если вы считаете это неприличным...
Сколько следует прожить в Терралии, чтобы точно разобраться в хитросплетениях этикета? Полугода недостаточно.
— Нет, не считаю, — интонация у мужчины незримо поменялась. Он не разрешил вольно обращаться к нему, но я и не планировала об этом просить. — Хорошо, Саммер, — произнес, словно пробуя мое имя на языке, — так зачем вам ехать на охоту?
— Понятия не имею, — честно отрапортовала, шокируя людей, сидящих напротив. — Но если я буду находиться безвылазно в домике и посещать один госпиталь, то не обзаведусь ни пациентами, ни знакомыми, никем вообще.
— Похвальное рвение.
Это он меня так похвалил? Я думала, что из-за моего неумения экипаж развернут, а меня спроводят обратно, но нет. Герцог сложил руки и пристально меня изучал, не сводив внимательного взгляда.
Больше он ничего не сказал, и Уэйд не заводил беседы. Я даже начала жалеть, что согласилась на совместную поездку. Пожалуй, в общественной повозке было бы менее неуютно.
Зато открылась отличная возможность изучить окрестности Лавенхейма. Вид на бесконечные холмы, чащи открывался чудесный. Природа в Терралии не сильно отличалась от того, к чему привыкла я, правда, названия у деревьев и кустарников где-то совпадали, а где-то были и другими. Здесь также было четыре времени года, но зима куда теплее, а лето жарче.
Наконец, карета остановилась у тропинки, плавно уходящей в лес. Господин Бриленд вновь помог мне спуститься, но на улице меня чинно сопровождал Уэйд, а не Его Светлость.
Я неосторожно и довольно уныло присвистнула.
— Что, Саммер?
— Что?
Отреагировали оба, а я поежилась.
— Извините, — мотнула головой, — это случайность.
Не объяснять же, насколько я опасаюсь всяких выездов. Я городской житель, местные, думая, что я не слышу, зовут меня столичной фифой. Я боюсь клещей, пауков, мошкары и других обитателей. Плюс, это же охота, и вроде как, загонять будут не милых и добрых кроликов (и слава вселенной), а кабана или кого похлеще. В общем, само мероприятие меня не вдохновляло, но об этом ни в коем случае нельзя распространяться. Спасибо на том, что в моем присутствии пальцем у виска не крутят.
Через несколько минут мы спустились на поляну, окруженную елями и соснами. Еще издалека доносилось ржание и скулеж собак. Кто-то о чем-то переговаривался.
Мы шли друг за другом, поэтому те, кто прибыл до нас, не знали, с кем приехал герцог. А там развернули несколько шатров, раздавали напитки, проще говоря, все развлекались.
Само собой разумеется, что первой в сторону господина Бриленда прыгнула Дейзи Уоррен.
— Ваша Светлость, рада вас видеть. Вы немного задержались, — улыбалась она самой обаятельной улыбкой.
— Прости, Дейзи, — степенно ответил Александр. — Это не специально.
— Вы один, а где Уэйд? — она заглянула ему за спину и обнаружила... меня. Улыбка начала медленно сползать, а губы теснее сжиматься. — Леди Мэтисон...
— И вам добрый день, — я прищурилась и огляделась.
Да тут половина города собралась, не меньше. Все подружки, Роберт, пациенты, заскакивающие в госпиталь, чтобы господин Уоррен их осмотрел, меня-то они презирали. А четы Лейк-Робстон не видно. Временно их тоже назначили париями, пока брак не заключен.
— Хм, — остановилась девушка, пропуская вперед мужчину. — Леди Мэтисон, а вы бывали на охоте?
По мне настолько заметно, что я не бывала?
Вроде и оделась по случаю, и выгляжу довольно заинтересованной. У меня нет огромной шляпы, закрывающей обозрение, на мне не затянут корсет. Да я подготовлена лучше, чем заклятая наперсница.
— Нет, не бывала. И предупрежу следующий вопрос заранее, — пыхтела я, — что ездить верхом тоже не умею.
— Ох, — притворно расстроилась Дейзи. — Что же вы будете делать? Останетесь со стариками дожидаться нас?
— Милая леди Уоррен, не беспокойтесь, — вступился за меня Уэйд. — В конце концов, я возьму леди Мэтисон к себе в седло. Должны же мы показать все красоты Лавенхеймского леса нашей новенькой.
Дейзи кивнула, но неискренне. Она бы предпочла, чтобы меня продолжали игнорировать, а компания старых кошелок, пьющие чай за расставленными столами и гневно косящиеся в мою сторону, подтверждали ее намерения.
— Нет, Уэйд, — голос главы города раздался на всю округу. — Ты мне будешь нужен. Увы, леди Мэтисон, на саму охоту вы не попадете, но позже мой поверенный обязательно с вами прогуляется.
Развернувшись на звук, не прятала своего разочарования. Но и по-настоящему расстроиться не успела, меня ошеломил воинственный вид господина Бриленда. Так и не скажешь, что он чем-то болен. Он уже оседлал коня, выпрямил спину, спокойно правил животным, и, вообще, ни у одной меня вызывал восхищения. Дейзи чуть ли не стонала, а другие ее товарки с трудом удерживались от обморока.
— Прости, Саммер, — поморщился Уэйд. — Потом погуляем.
— Да, конечно, — раскраснелась я.
Кажется, это позор. Все от пятнадцати до пятидесяти разъедутся, а мне останется поджидать их, сидя на пенечке. Хотелось бы утверждать, что положение не задевает, но это чистое вранье. Задевало, пробирало до боли в печени. Противный герцог, противная Дейзи, противный город, напрочь отказывающийся меня принимать.
Внезапно ко мне подъехал незнакомец. Высокий, не ниже Александра или Уэйда, светловолосый, с легкими кудряшками и пронзительными, голубыми глазами.
— Леди Мэтисон, позвольте представиться. Меня зовут Джейми Браун. Я бы с удовольствием с вами прокатился.
Обстановка будто изменилась. Во-первых, все леди, замужние и незамужние, очень гневно на меня воззрились. Видимо, холостяк в почете. Во-вторых, этот господин Браун спровоцировал целую волну.
— И я, — подъехал еще один мужчина. Теперь уже шатен. — Мы не представлены, я Гэбриэл Чейз.
— Или вы можете отправиться со мной, — появился третий. — Меня зовут Оливер Хадсон.
От количества предложений я растерялась. И словно издеваясь, приблизился господин Бриленд. Он-то зачем? Вряд ли чтобы представить свою кандидатуру.
Я не ошиблась.
— Леди Мэтисон, полагаю, предпочтет остаться. Да и какая охота, если в седле будет девушка? — спросил он окружавших меня храбрецов.
— Ты ее так опекаешь? — рассмеялся Браун, из чего я сделала вывод, что они хорошо знакомы с герцогом. — Дай нам побольше разузнать о леди Мэтисон. А то ее твой цепной пес чересчур строго охраняет.
— Джейми, не зарывайся, — натурально прорычал Уэйд.
А меня обуяла злость. Почему Александр в это влезает? Сами придумали глупую охоту, сами притащили (тут я немножечко лукавила), но в приключения не берут. Не на ту напал.
— Я вам очень благодарна, — обратилась к господину Брауну. — И буду рада согласиться.
Так я и оказалась прижатой к нему вплотную.
Господин Чейз и господин Хадсон вроде не обиделись. Я выбрала Джейми потому, что он первым проявил смелость, невзирая на мою неутешительную репутацию.
— Как знаете, Саммер, — натянул поводья Его Светлость. — На вашем месте я бы остался. Только кажется, что это очень легко.
— Хватит, Александр, не пугай девушку, — почувствовала, как ухмыляется сидевший позади и крепко меня державший Браун. — Это же праздник, а не пытка.
— Как посмотреть.
Охота началась.
Отпустили собак, уже визжавших и едва терпевших находиться на поводках, люди разбредались. Уэйд и его начальник уехали, а за ними, как приклеенная, последовала и Дейзи.
Мы с господином Брауном тоже отправились, но в противоположном направлении. Не сказать, что данный факт меня обрадовал, больше смутил.
— А почему мы едем в другую сторону? — не удержалась, задала вопрос.
— Леди Мэтисон, там будет настоящее столпотворение. — Пояснил мужчина. — Не переживайте, по сути, мы все едем по одному кругу. Мы с ними встретимся. Согласитесь, лучше прогуляться одним, когда никто не мешает?
Произнеся это, он протяжно вздохнул, а я заерзала. Откровенный флирт, местами нахальное поведение настораживали. К тому же, сидя впереди, я буквально врезалась в его грудь. А Браун использовал любые возможности, чтобы до меня дотронуться. Нет, черту он не переходил, но я раздражалась.
И откуда во мне столько бешенства? Видимо, отказ Бриленда, теплое общение с дамами Лавенхейма и прочие неурядицы испортили настроение.
— Расскажите, леди Мэтисон, — натянул поводья наездник, чтобы лошадь сменила легкую рысцу на спокойный шаг, — как вам наш городишко?
— Довольно милый, — бесстрастно ответила я.
— Ну что вы, — не унимался Джейми, — со мной-то вы можете оставаться честной. Все мы знаем, что вы приехали из Брекенриджа, закончили престижную академию. Наверняка Лавенхейм кажется вам дырой.
— Совсем нет, — я продолжила отрицать. — Лавенхейм очарователен. Увы, это я не по нраву местным жителям.
Так я и призналась, что красоты провинции меня не впечатляют. Я мечтаю быстрее закончить практику и рвануть обратно в столицу.
— Забудьте. Пройдет еще месяц или два, и все к вам попривыкнут, — он предлагал то же самое, о чем талдычил мне Уэйд, да и Эви, и иногда сам Его Светлость.
— Говорите с такой уверенностью, — усмехнулась я, — словно и сами приехали недавно.
Нетрудно рассуждать, когда тебя уважают, ценят. А какие для меня будут эти месяцы?
— Мне жаль, леди Мэтисон, но я живу в Лавенхейме с рождения. Мои земли граничат с землями Бриленда. Но я в них ничего очаровательного не нахожу. Фермы, лавки, одни и те же лица. Вы будто глоток свежего воздуха.
Я хмыкнула, пропуская странный комплимент мимо ушей.
— Почему же не уедете?
Господин Браун и вовсе остановил нашу лошадь, и я обернулась.
— В голове витает подобная мысль, леди Мэтисон, но прежде мне нужно завершить свои дела.
Договорив, он огляделся по сторонам и зачем-то положил руку мне на талию. Почувствовав новое прикосновение, которое в рамки приличий точно не входило, вспыхнула праведным гневом.
— Что вы делаете?
— Бросьте, Саммер. Вы же не юная девица. И вы-то как раз в Лавенхейме не росли. О нравах в Брекенридже мне известно не понаслышке. По крайней мере, я много раз там бывал. Столичные дамы всегда приятно удивляли своей... ласковостью, — погладил он меня по затянутому поясу, — своей щедростью.
Как ловко он выворачивал факты. Понятия не имею, где конкретно его носило, но за проведенные шесть месяцев я нигде не давала повода считать меня... ласковой и щедрой. Да я в Лавенхейм попала по милости ректора, потому что была грубой и скупой.
— Уберите руки, Джейми, — процедила я сквозь зубы, — и верните меня на поляну, где все собрались.
— А если нет, то что? — спросил он с вызовом, окончательно теряя остатки самообладания. — Да не ломайся ты так. Почему второсортному Уэйду можно, а мне нельзя?
Он потянулся вперед, видимо, рассчитывая, что я безропотно приму его приставания. Дамы в Терралии существа нежные, при любом поводе максимум заплачут. Не все, бывали и исключения. В эти исключения вписывалась и я.
— Иди к черту, Браун, — пихнула его болезненно в бок и задела каблуком ботинка тело нашей кобылки.
Я была чересчур разъяренной и не осознала, что случайный пинок по животному был сильнее, чем удар по мерзавцу. Естественно, она встала на дыбы. Ахнув, я не поняла, что произошло. Рухнула на траву, больно ударившись спиной. Лошадь побежала вперед, но кое-как этот ублюдок Браун вернул себе управление, справился с ней, а когда успокоил несчастную, потрусил ко мне.
— Давайте помогу, — он спешился и протянул мне ладонь. — Леди Мэтисон!
Перевернувшись, поднявшись и игнорируя звездочки в глазах, я оттолкнула его пальцы.
— Теперь уже леди? А пару секунд назад ты меня с кем сравнивал? Отвали.
Все привитые нормы этикета исчезли. Вернулась Серафима, которая могла и между ног наподдать и обругать трехэтажным выражением. Впрочем, я так и поступила. Обругала, пинаться и кусаться я начну, если Браун приблизится еще на пару сантиметров.
— Брешешь, как уличная торговка. — Он сильно изумился моим знаниям в простонародной речи.
— Слышу от насильника, — фыркнула я.
— Кого? — возмутился... назвать его мужчиной больше язык не поворачивался. — Ты сама поехала со мной.
— Уезжай по добру, по здорову, — я кряхтела, ощущая боль практически везде. — Иначе от слов я перейду к делам... и к магии, — добавила угрожающим тоном.
Это произвело на него впечатление. Не многие девушки могли похвастаться богатыми познаниями в волшебстве, но я-то целитель. Заменить одно плетение, один маленький нюансик, и вместо стетоскопа я придушу его поясом от юбки.
— Пф, еще я не бегал за всякими... — Он недоговорил, потому что на моих пальцах заискрились всполохи магии. — Пешком пойдешь, тебе полезно охладиться.
Вскочив на кобылу, пришпорил ее и унесся прочь, оставляя меня одну посреди леса. Класс, мало мне проблем. Придурок Браун со своими приставаниями, и я, возможно, заблудилась.
Несколько раз обернувшись, я снова разразилась проклятиями. Я не люблю деревни, не люблю леса, не люблю мероприятия на природе. Зачем я выделывалась? Для чего согласилась? Вдвойне будет обидно, если я не выйду к людям сама, а останусь в чаще.
Пришлось собраться с духом и выбрать направление. Я отлично ориентировалась на сгибе локтя, ловко находя самые «глубокие» вены, даже матерые медсестры поражались моему дару, но, увы, эта сила не помогала в ориентации на местности.
Я шла, и шла, и шла... бесконечно долго и бесконечно нудно. Ругала себя за беспечность и доверчивость к аристократам Лавенхейма. Видимо, надо смириться, кроме Уэйда и Эви, я друзей в городе не найду.
Забравшись в кусты, подозрительно похожие на привычную мне ежевику, окончательно поняла, что я заблудилась. Подол юбки был безнадежно испорчен, рубашка на спине и рукавах покрылась пылью из-за валяния на земле.
Внезапно, позади меня что-то... хрюкнуло(?).
Я завизжала, и это что-то, но теперь становилось понятно, что кто-то, тоже развопилось. Мне под ноги бросился маленький, серый поросенок с черными пятнами на боку. Милый, испуганный, симпатичный. От моих хаотичных движений он пугался еще больше и затерялся где-то в сложном крое наряда.
В мозгу забрезжили две мысли. Как водится, одна — хорошая, а вторая — плохая. Хорошая заключалась в том, что этот малыш не представляет для меня опасности. Плохая — его мать, наверняка находящаяся поблизости, разорвет не моргнув глазом.
И когда я услышала новый хруст веток, чужое дыхание и топот ног, я рванула в другую сторону.
Сердце отчаянно колотилось, материя не давала двигаться быстрее, корсет не позволял нормально дышать. Я бы и на дерево взобралась бы, но я не умела. Точнее, умела, но не в кринолинах и бархате.
— А-а-а, — орала я, повиснув на ветке.
Ветка тоже моталась и трещала.
— Саммер, идите сюда, — узнала спокойный тон Его Светлости. — Вы этого звереныша испугались?
Не верилось, что он настолько невозмутим. Он проехался вперед, чтобы я его увидела. Представляю, какую картину он застал. Целительница, похожая в данный момент на чучело, убегает прочь от кабаненка, размером с ее дамскую сумочку, а потом прыгает на дерево и реет, словно флаг.
Впрочем, и представлять не надо было. Герцог противно улыбался, еле-еле сдерживая смех.
— Подождите секунду, — почувствовала чужую руку на своей талии. — Отпускайте, вам ничего не угрожает.
— Правда? — продолжала я переживать.
— Я могу чем-нибудь поклясться, но вы рискуете обзавестись новыми свидетелями этой... хм... сцены.
Расслабив пальцы, оказалась впереди господина Бриленда. А тот, явно намеревался насладиться мгновением. Усадил так, чтобы мы смотрели друг другу в лицо.
— А где же его мать? — потупила взгляд, потому что нещадно покраснела. — Меня учили, что там, где детеныши, там и их матери, — глупо оправдывалась я.
— Вы поступили мудро, — кивнул мужчина. — Обычно, так и есть. Но я в курсе о том, где сейчас кабаниха. А вот почему вы здесь, на тропе, да еще и одна, без Брауна, меня удивляет. Что с вами случилось?
Отвечать на поставленный вопрос не хотелось. Я нажалуюсь, он ответит, что предупреждал, и дело ничем не закончится. Нет уж, хватит одного позора, на новые я не готова.
— Совершенно неважно. — Попробовала отмахнуться и перевести тему. — А почему вы не в сопровождении Уэйда и... — меня покоробило, — Дейзи.
— Леди Уоррен с ее отцом, — пожал плечами Александр. — Уэйд разбирается с добычей, а вы, — он склонил голову то на один бок, то на другой, — не думайте увиливать. Что произошло? У вас сбита прическа, одежда испачкана, можно подумать, что вы извалялись в грязи.
Я отвернулась, а будь юбка не такой тяжелой, я бы и положение поменяла. Как-то все резко навалилось, эмоции нахлынули, и мне стало себя жаль.
Что за день? Сплошные разочарования. И Его Светлость давит одним своим присутствием.
— Саммер, я жду, — напомнил он, когда пауза затянулась.
— Вы можете ждать, сколько вашей душе угодно, — фыркнула я, складывая руки на груди. — Но прежде чем отправиться обратно, к своим, — поморщилась, — помогите мне выйти на поляну.
— Где, проклятье, Джейми? — вспыхнул господин Бриленд. — Никто с места не сдвинется, пока я не доберусь до правды. Саммер, вы пострадали?
Упорно молчала. Я не ставила себе цель — прикрыть злодеяния холостяка, но когда сталкиваешься с подобной мерзостью, язык будто отсыхает.
— Понятно, Саммер, — вздохнул мой неожиданный спаситель. — Держитесь, я отвезу вас в город.
— А ваша охота? — я замерла, ощутив, как опустилась ладонь герцога, придерживая меня.
— Отменяется.
Натянув поводья, Его Светлость отправил лошадь в легкую рысцу. Попутно он продолжал расспрашивать, но ответов не ждал, наблюдал за реакцией. С такими навыками ему можно было работать королевским дознавателем.
— Вы упали с лошади, да? — сыпались из его уст вопросы. — А Браун, негодяй вас бросил. Но он бы не бросил, если бы вы о чем-то не поскандалили. Вот же ублюдок.
Понятия не имею, к каким конкретно выводам пришел господин Бриленд, но вылетел он на поляну порядком взбешенный.
— Праздник закончен! — рявкнул он всем жителям.
Естественно, почти все взгляды были приклеены ко мне. А уж когда герцог вручил меня Уэйду, распорядившись, чтобы помощник отвел меня в повозку, и когда напрыгнул на господина Брауна, смачно врезав тому по скуле, меня окрестили местной катастрофой.
Ненавижу выезды.