Английский викарий (кат.).
Почему вы меня беспокоите? (кат.)
Гаджо — не цыган или же цыган, воспитанный вне цыганских традиций. Прим. ред.
Даки-дедж в цыганской культуре называют бабушку по материнской линии. Прим. ред.
Не наговаривай на солнце (лат.). Аналог русского выражения «Не наводи тень на плетень». Прим. ред.
В Малагу, пожалуйста. Я иду уже долгое время (исп.).
Тихая пыль (искаженный нем.). Прим. ред.
Ты Майка. Но Пруденс и Тимны здесь нет. Где твои сестры? (фр.)
Вполголоса (ит.).
Извините, но кто будет платить? (ит.)
Ах, дитя мое. Ты вернулся (фр.).
Прекрасная эпоха (фр.).
Вы друзья мадам Фик (фр.).
Вы найдете ее в Куван-де-ла-Деливранс. На Монпарнасе. Ваше дело опасно. Тебя привела сюда смерть (фр.).
Этот мальчик болен. Что это за порча? (фр.)
Мари, это англичане. Их ждут (фр.).
Аббатиса? (фр.)
Она на службе в павильоне (фр.).