Глава 7

С пугающей отчетливостью, с одного взгляда, Сойер увидел то, что находится под ним. Он успел разглядеть все, до мельчайших подробностей.

Светящаяся область за деревьями вовсе не была озером или океаном. Это была пустота. Высокие деревья окаймляли край твердой земли на внешней оболочке этого загадочного мира, где стоял город. Но внизу, бесконечно далеко внизу, в бесконечно широком пространстве находилась другая планета. Молочные облака плавали в бледно-серебряном небе. Некоторые из них, видимо, были грозовыми, так как имели зловеще-черную окраску.

Клиффорд Сойер рухнул в какую-то трещину в планете. Нете устроила ему ловушку, подзывая к себе, заставляя его бежать. Все было рассчитано точно. Сойер должен был упасть вниз, и спасения у него не было.

Он летел вниз бесконечно долго. Затем что-то сетью хлестнуло его по лицу, и он ухватился обеими руками за то, что показалось ему какой-то сетью.

Падение резко прекратилось. Рывок был настолько силен, что он чуть не сломал себе позвоночник. Далеко внизу загадочная планета раскачивалась под ним взад вперед. Сойера стало тошнить, и он закрыл глаза, изо всех сил вцепившись в спасительную сеть, которая изредка дергалась. Это лопались нити под его тяжестью. Клиффорд с трудом заставил себя открыть глаза. То, за что он держался, было таким слабеньким и ненадежным, что даже, поднимая ресницы, он боялся, что это движение заставит оборваться нити, которые его держали.

Теперь он видел: слабое сияние заполняло огромную пустоту, над которой он висел. Прямо под ногами плыла незнакомая планета. То, за что он успел зацепиться, было корневой системой деревьев. Там слой почвы был очень тонким, и деревья, которые росли на краю, выпустили свои корни в пустоту. Сойер увидел, что не так далеко от него находятся более толстые и надежные корни. Но ему казалось, что достаточно одного движения и он сорвется, полетит вниз.

На голову его и плечи посыпался щебень. Он слегка поднял голову. Над краем обрыва, с которого он сорвался, появилось торжествующее лицо Нете. Но Сойер увидел, что торжество было омрачено разочарованием. Он еще жив! Она удивленно сказала:

— О…!

Клиффорд промолчал. Он боялся даже говорить. Он измерил взглядом расстояние, отделявшее его от толстых корней, и подумал, что произойдет, если он рискнет перехватиться. Впрочем, что тут думать! Он неминуемо сорвется.

Нете сказала:

— Альпер!

Сойер промолчал. Она снова произнесла:

— Альпер, это ты?!

Сойер ощутил мягкое тепло Огненной Птицы в кармане и снова начал обдумывать линию поведения. Смешно было думать о будущем при таких обстоятельствах, но мозг человека — удивительное создание.

Снова посыпался град мелких камней. Нете сильно перегнулась через край обрыва.

— Ты не Альпер. Ты сделал ошибку. Попал в западню, устроенную для него…

Она рассмеялась.

— Нужно ли мне помогать тебе выбраться наверх?

Он не сказал ничего, даже сейчас. Он знал, что она не сможет помочь ему. Если ему и суждено спастись, то только своими силами. Все мышцы его уже болели, и он знал, что долго ему не выдержать. Он начал перемещать свое тело, с тревогой прислушиваясь к треску камней, готовясь совершить прыжок через бездну.

— Если ты принес Огненную Птицу, — заговорила Нете, — я помогу тебе. Она у тебя? О, конечно, ты не дурак. Дай ее мне, и я вытащу тебя наверх.

Он не посмотрел на нее. Корни держали его, несмотря на попытки изменить что-либо. Наконец, он напрягся и сделал безумный рывок через пустоту к толстым корням, которые могли спасти его.

Бездна под ним поплыла перед глазами. Корни манили его, и вот обе его руки ухватились за шершавую кору. Он обнял толстые корни, закрыл глаза и прижался щекой к колючей поверхности. Все внутренности его дрожали от пережитого.

Сверху раздался возглас. Посыпался щебень. Затем в пучину свалилось несколько камней, а сверху послышались звуки, как будто кто-то карабкался вверх. Нете выругалась на своем языке. Сойер сразу понял, что это ругательство, несмотря на чистый музыкальный голос. Он рассмеялся. Теперь он чувствовал себя гораздо лучше. Хотя положение его улучшилось ненамного, теперь он по крайней мере имел твердую опору.

— Ну как ты там? — спросила Нете. — Я еще раз говорю, если ты отдашь мне Огненную Птицу, я спасу тебя. Ты хочешь спастись? Я хотела погубить Альпера, а не тебя.

Она говорила, и в ее голосе слышалась паника, и он временно перестал слушать ее. Теперь он держался временно за корень ногами и мог освободиться одной рукой. Он осмотрел край обрыва, откуда торчали корни. Ее внимание привлекло небольшое отверстие. Он сунул туда руку. Внутри что-то зашуршало. Он вытащил руку, и за рукой высунулась маленькая головка с любопытными глазами. Две маленькие лапки крепко держались за край отверстия, и небольшое существо, вроде белки, с интересом, впервые рассматривало человека. Она быстро поворачивала голову, внимательно вглядываясь в Клиффорда.

Сойер шикнул на нее, и это привело белку в панику. Она быстро развернулась в узком отверстии, задев пушистым хвостом его лицо, и приготовилась драться за свою жизнь. Сойер протянул руку и вытащил зверька из норы. Белка отчаянно сопротивлялась, но Сойер сунул ее в другое отверстие, правда, меньше норы белки. После этого он вынул камень из обрыва и затолкал в беличью нору. И только потом осторожно достал из кармана золотую полоску — Огненную Птицу.

Она оказалась теплой и слабо светилась на фоне зеленоватой полутьмы бездны.

Сойер осторожно нажал на нес и почувствовал, как полоска шевельнулась в его пальцах. И вот уже расправились крылья, и свет, похожий на солнечный, заструился откуда-то из глубины. Сойер ощутил, как в него вливается волна энергии…

— Огненная Птица! — закричала Нете. Она вероятно увидела сияние и буквально бросилась грудью на край обрыва.

— Она у тебя! Я вижу огонь! Отдай ее мне, и я спасу тебя!

Но Сойер, несмотря на всю опасность своего положения, хорошо знал, что делает. Он не рискнул держать Птицу больше, чем несколько секунд — время, необходимое для восстановления сил. Он плохо знал, какие опасности таит в себе Птица, но хорошо помнил, как Огненная Птица открыла Ворота в земле, помнил, как порхали крылатые огни пламени…

Он снова закрыл Птицу, и поток энергии медленно угас. Однако, теперь он снова ощущал себя свежим. Ему уже не хотелось ни есть, ни пить.

— Во всяком случае, — подумал он, — Нете не получит Птицу. Он нашел идеальное место, где ее можно спрятать.

Сойер затолкал пластинку в нору и прикрыл ее камнем. После этого он решил воспользоваться приливом энергии и вскарабкаться по корням. Но это ему не удалось, так как корень угрожающе затрещал. Все же он сумел немного подняться, и ему даже показалось, что он видит Нете.

Черт побери, не может же он всегда висеть здесь! Но если он свалится, у нее исчезнет всякая надежда получить Птицу. Впрочем, место, где он спрятал Птицу, тоже ненадежно. Белка, движимая ненасытным любопытством, может подкопаться под камень, и тогда станет самой богатой белкой. Ведь она станет обладательницей Огненной Птицы. Во всяком случае, Нете ее не получит.

— Ну что же, — подумал он, пора торговаться. Он поднял голову.

— Нете, ты слышишь меня?

Ее лицо появилось над ним. Она раздвинула траву, и на Сойера посыпались дождевые капли.

— Если ты поднимешь меня, — сказал он, — то мы сможем договориться.

Она протянула руку.

— Я не верю тебе. Дай сначала Птицу.

Сойер вздохнул.

— Хорошо. Только протяни руку пониже. Мне не дотянуться.

В футе от него появилась тонкая, узкая, длинная рука. Сойер рассмеялся и, схватив ее за запястье, сильно дернул. Предупредительный рывок.

— Ну, давай, тащи меня, а то мы оба рухнем вниз.

Дикий, яростный крик, раздавшийся прямо у него над головой, заставил Сойера невольно содрогнуться. В то же мгновение рука начала яростно извиваться, стараясь стряхнуть его. Держать эту руку было не легче, чем держать извивающуюся змею. Корень, на котором он висел, стал угрожающе трещать. Сойер стиснул зубы, и, сражаясь за свою жизнь, закричал:

— Прекрати, Нете! Прекрати! Тащи меня наверх!

Но она только яростно шипела и старалась вырваться.

— Я не могу вытащить тебя, идиот! — наконец прошипела, она.

— Так какого черта ты торговалась со мной, — сказал Клиффорд, еще крепче цепляясь за руку.

— Ну? Тащи меня наверх, или мы вместе свалимся!

Он услышал, как воздух с шипеньем вырывается между ее зубами, и улыбнулся, увидев над собой лицо, освещенное злобой, и горящие огромные нечеловеческие глаза.

При виде этого лица сердце Сойера сжалось. Он подумал:

— Тот, у кого такое лицо, никогда не согласится пойти на уступки. Нете скорее умрет.

— Я соскальзываю, — сказал он спокойно и неторопливо. — Мои руки вспотели и не могут удержать корень. Решай быстрее, Нете.

Злобные глаза сверкнули, глядя вниз, в бездну под ним. Корень скользил все быстрее и быстрее. Нете соскальзывала с обрыва и злобно шипела. Она уже была на самом краю, и серьги в ушах, как маленькие лампы, освещали ей путь к гибели. Затем Клиффорд услышал треск: корень сломался.

— Ну что ж, — сказал он, глядя в лицо Нете.

— Жизнь интересна, пока она продолжается.

И вот они оба повисли. Удерживал их только корень, которого не видел Сойер и за который отчаянно держалась Нете. Вдруг на ее лице появилось и исчезло выражение, которого он не мог разгадать. Он увидел, что ее рассерженное лицо исказилось гримасой не менее злобного торжества.

Нете рассмеялась и выпустила корень.

Какие мысли промелькнули у него в голове, когда они начали падать? Этого он не успел заметить. Время остановилось вокруг него.

Он взглянул вверх и увидел отверстие, куда он сам провалился и куда только что проскользнула Нете. И над краем отверстия, среди травы, он увидел темное мужское лицо, смотревшее на них. Он увидел все с фотографической ясностью: и лицо, и край отверстия со свисающей травой. И все это быстро удалялось от него, уменьшалось в размерах. Лицо мужчины, лежащего на краю обрыва, запечатлелось у него в мозгу, как на фотографии. А затем это лицо исчезло, скользнув куда-то вбок.

Они летели вниз, и их сопровождал громкий чистый смех Нете, как хвост кометы. Они летели вниз, и ветер свистел у них в ушах. И летели они прямо в грозовые облака, которые проплывали под ними. Они, казалось, были готовы принять их. Может именно поэтому Нете торжествующе рассмеялась и бросилась с ним в бездну? Ведь она, прежде чем сделать это, бросила взгляд вниз. Но как могут эти облака спасти их?

Но внезапно Сойер с удивлением увидел, что это не облака, не тучи — это кроны деревьев…

И вокруг них затрещали ветви, листья хлестали их по лицам. Сучья пружинисто согнулись, подбросив их в воздух. Сойер подумал, что падения им не избежать, но деревья в этом мире оказались более дружелюбно настроенными к нему, чем люди. Дважды он опускался на кроны деревьев. Чем может помочь им это плывущее по воздуху дерево, Сойеру было непонятно. Но приятно было чувствовать под собой опору.

— Хорошее дерево, — подумал он. — Умное, доброе дерево, держи меня.

И тут дерево стукнуло его по голове обломанным суком. Впервые в своей жизни он с удовольствием лишился чувств.

Ему казалось, что он лежит на твердой булыжной мостовой. Серебряно-серые тени мелькали перед его глазами. Он приподнял голову, чтобы рассмотреть все получше, но тут же рука придавила ее к камням, и он больно ударился.

— Где же она? — послышалось яростное шипение Нете. Она пыталась снять с него плащ, потому что рванула с такой силой, что он покатился по булыжникам, и звезды засверкали в его глазах.

— Что ты сделал с Огненной Птицей? Я знаю, она была у тебя! Где она?!

Она наклонилась к нему. Ее сверкающие глаза были в футе от него, яркие фонарики в ее ушах слепили глаза Сойера. Над ними в серебряном полумраке темнела листва деревьев. И сквозь листву он видел в небе темную громаду верхнего мира, до которого было футов пятьдесят. Дождь косыми струями поливал деревья.

— Может я выронил ее? — сказал Клиффорд, пытаясь подняться. — Где мы? На облаке?

— Мы на одном из плавающих облаков, — неторопливо ответила Нете и тут же яростно затрясла Сойера.

— Ты выронил ее? Отвечай!

Сойер почувствовал боль в том месте, где его ударил сук. Он посмотрел на дерево. Отломанные ветки и сбитые листья показали ему путь, по которому они прибыли сюда. То, что они остались живы после такого падения, было чудом, хотя и не самым удивительным. Значит, Темное Облако маскирует Плавающий остров?

Сойер сильно ударил кулаком по камням.

— А это безопасно? — нервно спросил он.

— На чем он держится?

— На чем держится Солнце? — злобно спросила Нете. — Откуда я знаю?! Где Огненная Птица? Отвечай мне, пока я тебя не убила.

Сойер понял, если Нете поймет, что Огненная Птица пропала для нее навсегда, то она приведет свою угрозу в исполнение.

— Обращайся со мной поосторожнее, и тогда я скажу тебе, — быстро проговорил Сойер.

— Я выронил Птицу, когда мы падали. Но я заметил это место. Ты никогда не найдешь ее без…

Она бросила вокруг себя быстрый взгляд.

— Куда она упала? — спросила она. — Быстрее!

— Я не скажу тебе!

Змеиная рука Here обрушила на него сильный удар, и тут она крепко схватила его руку и начала выкручивать ее. Сила ее была огромна. Она прошипела сквозь зубы:

— Отвечай мне, Хом!

Энергия, которую почерпнул Сойер от Огненной Птицы, позволяла ему оказывать сопротивление. Он извернулся и постарался нанести сильный удар ребром ладони по шее, прямо под сережку.

Плоть ее оказалась холодной и твердой, совсем нечеловеческой. Удар только привел ее в бешенство. Она зашипела и заломила его еще сильнее. Все мышцы его чуть не рвались, суставы трещали. Пот ручьями лился с его лба. Он сжал зубы и, преодолевая боль, сказал напряженно:

— Ну, давай, ломай руку.

Она с удивлением взглянула на него.

— Я не Хом, — ровным голосом сказал он.

— Ломай. Я не буду говорить. Ты можешь убить меня, если не хочешь договориться по-доброму. Но…

Она еще сильнее заломила руку. Клиффорд застонал от боли и стал крутиться вслед за рукой, стараясь спасти свою руку, пока еще была возможность. Она непременно сломала бы руку ему в ближайшие несколько секунд, если бы в конфликт не вмешалось что-то еще.

Откуда-то сверху упал камень, который попал Нете прямо в лоб. Она отпустила Сойера, и тот в изнеможении упал, массируя свою руку. Несмотря на боль в руке, он был почти уверен, хотя все произошло мгновенно, что перед тем, как камень попал в лоб Нете, из ее головы вырвалось сияние, которое смягчило удар. Да, конечно, оно вырвалось из головы. Значит, они Изиеры, действительно неуязвимы? Тогда понятно, почему Нете рискнула броситься вниз на этот плавающий остров. По сути она ничем не рисковала. А вот Сойер неминуемо разбился бы, если листва деревьев не самортизировала удар.

Впрочем, думать об этом уже не было времени, так как Нете еще не успела упасть на мостовую, и на них, как лавина, обрушилась орда каких-то существ.

Сойер не мог разглядеть их отчетливо. Но ему этого и не хотелось. У него вызывали отвращения эти приземистые фигуры, это не люди. Даже Изиеры по сравнению с ними казались землянами.

Но эти существа ходили на двух ногах, могли кидать камни, и у них было даже оружие. Сойер видел сверкающие длинные ножи в толпе, окружавшей его и Нете.

Эти пахнущие мускусом существа двигались с неестественной скоростью, пока Клиффорд тщетно пытался привести в порядок смятенные мысли, а Нете, пошатываясь, поднималась с земли. Сойер почувствовал, как сильные руки схватили его. Он начал вырываться, но тщетно. С легкостью его подняли с земли, как будто он весил не более фунта. Хорошо, что они не сломали ему руки и ноги, не вывихнули суставы.

Он оглянулся вокруг себя. Какого же они роста? Казалось, что они все время меняют свой рост. И затем он понял, почему они ему кажутся такими. Их головы походили на головы черепах. Они могли втягиваться в плечи и вытягиваться на длинной суставчатой шее. Сойеру показалось, что их могучие руки вовсе без костей, так как могли изгибаться во всех направлениях.

Они дышали ему прямо в лицо горячим мускусом и передавали его друг другу, обмениваясь странными звуками: похрюкиванием, свистом. Сойер решил, что эти звуки не имеют ничего общего с человеческим, и в маленьких головках этих существ разум находится в самом зачаточном состоянии. В полутьме их большие, светлые, совершенно пустые глаза светились, как драгоценные камни.

Один из них издал звук, подобно бою большого барабана, и протянул к лицу Сойера обе руки. Большие, холодные, пахнущие свежим мускусом, они ощупывали его лицо, уши, крутили его голову. Сойер понял, что еще секунда — и это чудовище свернет ему шею.

Между растопыренными пальцами большой руки он увидел Нете, которая сражалась с врагами. И с гораздо большим успехом, чем он.

Он крикнул ей, хотя ладонь заглушила его голос:

— Нете! Нете!

Как будто взрыв ярости разразился в кольце дикарей, окружавших Нете. Ладонь дикаря мешала увидеть Сойеру все подробно, но он разглядел, что его крик, как будто вселил в Нете источник энергии. Она рванулась с такой силой, что ее враги разлетелись в стороны. Лицо ее светилось изнутри, глаза горели, как фонари, она двигалась с такой скоростью, что оставляла после себя в воздухе огненные языки.

И тут же раздался ее крик, подобный удару гонга. Ни одно человеческое горло не могло бы издать такой крик, такой резонирующий, такой продолжительный, такой чистый. Сойеру показалось, что в воздухе поплыли отдельные светящиеся круги звуковых волн.

Реакция дикарей была неожиданной. Их руки отпустили Сойера, и он стоял, массируя болевшую шею, и с удивлением оглядывался вокруг. Все черепашьи головы повернулись к Нете, каждая пустая пара блестящих глаз смотрела только на нее.

Клиффорд воспользовался предоставленной возможностью, выхватил из ближайшей руки длинный нож и вонзил его по самую рукоятку в грудь дикаря.

— Не надо! — крикнула Нете с другой стороны поляны. — Не теряй времени — слушай! Сбрось плащ. Избавься от него, пока ты не погиб!

Подчинившись приказу, Сойер стал снимать плащ и краем глаза посмотрел на дикаря, которого он ударил ножом. Тот не отрывал глаз от Нете. Он даже не взглянул на нож, торчащий у него из груди. Только рука его поднялась и вытащила нож с такой небрежностью, как будто это была иголка, оцарапавшая ему кожу. На груди дикаря не оказалось никакой раны. Темная плоть мгновенно затянулась, как только нож вышел из груди. На груди не осталось и следа. Только с лезвия ножа скатились две капли золотой жидкости, которые тут же исчезли.

— Неуязвимы — подумал Сойер, и страх шевельнулся в нем. — Здесь все неуязвимы, кроме меня.

Но затем думать ему стало некогда, так как плащ раскалился в его руках. Сойер вовремя выбросил его, потому что в следующее мгновение плащ вспыхнул ярко-белым пламенем и упал на землю.

Блестящие овальные глаза дикарей проследили за его полетом и больше не отрывались от яркого света. В них отражалось белое пламя, дикари смотрели не него, как загипнотизированные.

Нете была забыта. Сойер был забыт.

Пламя притягивало к себе дикарей, они тянулись к нему. Какой ужасной смерти могла подвергнуть его Неге, если бы захотела, если бы его жизнь не была нужна ей. Как она сделала это, оставалось для него загадкой, но он видел своими глазами, как невообразимо черный плащ превратился в невообразимо белое пламя, которое разгоралось все ярче и ярче, черпая энергию из какого-то невидимого источника. Возбужденные дикари тянулись к нему, толпились вокруг него, к ним присоединились другие дикари, выбегающие из леса.

Сойер увидел, как Нете пробирается к нему сквозь загипнотизированную толпу. Фонарики ее сережек слабо светились в полутьме. Сойер понял, что опасность приближается. Она спасла его потому, что он был нужен ей, но конец его неминуем, если Нете настигнет его.

Он резко повернулся и побежал…

Загрузка...