Глава 3

Как во сне, пробирался Сойер сквозь сумятицу улиц Фортуны по направлению к шахте вслед за сгорбленной, закутанной в меха фигурой Альпера. Вдали он видел ледяную гладь озера Литл Слейз, в которой отражались вечные огни Фортуны. Поселок был маленьким населенным островком, всаженным в макушку земного шара, как передатчик был всажен в макушку Сойера. Он был таким же инородным здесь, как был инородным передатчик в голове Сойера.

Они шли, спотыкаясь и скользя, по деревянным мостикам. В Фортуне не было улиц. Все дома и учреждения были связаны между собой деревянными мостиками. Здесь не было земли. Здесь ничего не росло, был только поселок. Ни одна дорога не вела сюда, здесь был конец мира, и вечное молчание сомкнулось над ними. Иногда голоса людей нарушали это молчание, но затем тишина вновь смыкалась над поселком.

Скользя, захлебываясь ледяным воздухом, Сойер спешил за Альпером. Со всех сторон к шахте спешили люди. Альпер бесцеремонно распихивал их, не отвечая на встревоженные вопросы. Они прошли мимо дизельной станции, которая давала энергию поселку, освещала дома, приводила в действие насосы, качала воду из озера Литл Слейз, поднимала руду из шахты…

Наконец, они прошли мимо последних бараков, где жили шахтеры, и подошли к жерлу шахты.

Альпер протиснулся через возбужденную толпу людей. Сирена уже умолкла, и голос из громкоговорителя перестал разносить по улицам поселка тревожную весть, но здесь шум не прекращался. Люди возбужденно переговаривались, предсказывая катастрофу на шахте.

— Снова привидения! — услышал Сойер чьи-то слова. — Они выходят из стен в шахте! Мисс Форд спустилась вниз, — сказал кто-то. — Привидения утащили мисс Форд!

Альпер пробрался мимо них. У него была одна цель, только одна и он стремился туда. Сойер, войдя вместе с ним в лифт, с любопытством подумал, что желание у них сейчас одно: Ни тот, ни другой не хотели, чтобы Клей Форд погибла.

В шахте всегда было шумно. Буры, отбойные молотки, вагонетки… Голоса людей, разносящиеся по туннелям. Беспорядочный шум. Все работы сейчас прекратились. Лифт спускался вниз, проходя мимо уровней, и каждый раз Сойер видел встревоженные лица под лампочками, горящими на касках. Буры и отбойные молотки были забыты, они стояли возле стен, где поблескивали прожилки руды. Богатой руды, -подумал Сойер, если бы привидения не воровали из нее уран.

— На Восьмом Уровне привидения роятся, как пчелы, -крикнул кто-то, когда лифт проплывал мимо очередного уровня. Альпер только хмыкнул. Он ухватился за руку Сойера, и теперь всем весом висел на нем. Когда лифт остановился, он прошептал Сойеру, взволнованно дыша:

— Не пытайся что-либо сделать, я предупреждаю тебя, Сойер. Помоги мне. У меня совсем не осталось энергии.

— Как ты выкрутишься из этого? — спросил Сойер. — Ты сделал ошибку, Альпер. Если что-либо случится с мисс Форд, начнется расследование. Тебе будут задавать вопросы на весьма щекотливые темы. Моя смерть тебе не поможет. Она не спасет тебя.

— Оставь это мне, — прошипел Альпер. — Делай, что тебе сказано. Идем.

На Восьмом Уровне они вошли в толпу бледных, возбужденных людей. Голоса звучали здесь глухо, давление воздуха было слишком сильным, и барабанные перепонки ощущали это. Сойер почувствовал неожиданный здесь запах озона.

— Она пошла туда, — сказал один из шахтеров, когда Сойер и Альпер вышли из лифта. Альпер тяжело опирался на руку Сойера.

— Вот, Джо, мистер Альпер. Он был с ней.

— Что случилось? — резко спросил Сойер. Шахтеры заволновались. Лучи их фонарей запрыгали по мокрым стенам шахты. Один из шахтеров вышел вперед.

— Я и Эдди спустились вместе с мисс Форд — сказал он. — Она ждала здесь. Вокруг никого не было. Мы не работаем на Восьмом Уровне, потому что… мы не работаем здесь. Мисс Форд послала Эдди за камерой.

Какой-то звук сзади заставил всех оглянуться. Туннель уходил во тьму и затем поворачивал. Из-за поворота были видны вспышки света, которые то появлялись, то пропадали. Казалось, сам воздух в шахте зазвенел тысячью невидимых колокольчиков. Запах озона стал сильнее.

— Продолжай, — сказал Альпер. — Продолжай, я слушаю.

Шахтеры расступились перед ним. Сойер почувствовал, что рука Альпера крепче сжимает его локоть. Сойер ощущал, что все нервы его напряглись до предела.

— Эдди скрылся за тем поворотом, — говорил шахтер. — Простите, мистер Альпер. Дальше я не хочу идти. Он встал на месте, и было видно, что никакая сила не заставит его продолжить путь туда, во тьму.

— Сейчас, я кончаю. Говорить больше нечего. Эдди вдруг закричал, затем пришли привидения… Вернее сначала появились вспышки, потом закричал Эдди. Мисс Форд сказала, что нам нужно идти и забрать камеру. Мы… она пошла впереди. И тут Эдди испустил ужасный крик и замолк. Мисс Форд была уже у поворота. Я побежал обратно и поднял тревогу.

Голос шахтера был каким-то виноватым.

— Мисс Форд кричала? — спросил Сойер.

— Нет, сэр. Ни звука.

Альпер хмыкнул и пошел вперед, к повороту, где во тьме вспыхивали и гасли огни. Наступила тишина. Шахта поглотила Клей Форд и шахтера по имени Эдди. Казалось только огни были живыми в этом подземелье. Шахтеры со страхом смотрели на двух человек, которые шли по туннелю, а затем скрылись за поворотом. И никто не пошел за ними.

— Сойер! — прошипел Альпер, всем телом опираясь на его руку, когда они медленно шли вперед. — Предоставь все мне. Ничего не предпринимай сам. Я тебе запрещаю, понял? Я все время буду держать руку на блоке управления передатчиком. Одно нажатие — и я убью тебя. Я думаю, что девушка в руках Нете. Мне хочется сохранить ей жизнь, если удастся, но…

Он не договорил. Было и так ясно, что Нете с ее таинственными источниками энергии убьет их, если дело дойдет до столкновения.

Они шли по туннелю. Странные огни мерцали в камнях стен. Альпер упрямо шел вперед, Сойер поддерживал его. Запах озона тяжело висел в воздухе. Затем они увидели привидения.

Мертвый человек лежал на сыром полу туннеля сразу за следующим поворотом. И над его телом то поднимались, то опускались крылатые порхающие огни. Сойеру показалось, что перед ним внезапно открылся бескрайний мир. Запах озона щипал ноздри, сильный порывистый ветер гулял по туннелю. Крылатые огни были как бы расщеплены на две части.

— Они действительно похожи на колосья, — подумал Сойер.

Весь воздух был наполнен ими. Слабый трепетный свет их едва пробивал тьму туннеля. Они были прекрасны. Они были ужасны. Они танцевали, как грифы над трупом, то ныряли к нему, то снова взмывали вверх.

Альпер остановился, Сойер почувствовал трепет этого дряхлого тела. Затем он громко сказал дрожащим голосом.

— Нете! Нете, ты здесь?

Знакомый ручеек смеха раздался во тьме туннеля. Это был единственный ответ. Но когда Альпер услышал его, он глубоко вздохнул и решительно пошел вперед, стараясь не поворачиваться спиной к крыльям света.

Сойер тихо спросил:

— Что это? Ты знаешь? Они могут убить человека?

— Я не знаю, я не хочу знать. Быстрее. Нете здесь, и я могу снова получить энергию, снова стать молодым. Быстрее!

Сойер колебался. Он думал: “Это мой шанс. Если он получит энергию, уже может быть поздно. А сейчас, пока я еще зачем-то нужен ему…”

И, не закончив свою мысль, он резко отпрыгнул от Альпера, освободившись от его веса и размахнувшись правой рукой, чтобы нанести удар, который в случае успеха освободил бы его от тирании старика.

— Последний шанс, — подумал он в этот момент, — может он лжет, может нет. Во всяком случае я заберу от него контрольное устройство. Может быть…

Гром и молния разорвались в самой середине его черепа. Туннель закрутился перед ним в бесконечную спираль, сверкающую огнями, из которых не все были привидениями. Тяжелая рука Альпера стиснула его кисть еще до того, как он пришел в себя.

— Идем! Быстрее! Не нужно больше таких выходок. У нас нет времени!

Шатаясь и спотыкаясь, Сойер позволил тащить себя дальше. Крылатые огоньки порхали вокруг некоторое время, а затем снова вернулись к трупу шахтера и продолжали свой бесконечный и бессмысленный танец над ним. Альпер потащил его дальше, во тьму туннеля.

Постепенно туннель стал расширяться. И снова появился свет. Светящийся круг на стене, как луч прожектора. И в круге света неподвижно стояла Клей, прижавшись спиной к камню и глядя перед собой во тьму.

Сойер посмотрел, встряхнул головой, снова посмотрел. Свет выходил из камня. Клей стояла неподвижно. Голова ее была запрокинута, руки распростерты и прижаты к камню, и Сойер внезапно понял, что она неподвижна не по собственному желанию, что она отчаянно хочет вырваться. Но не может.

Она стояла и пыталась вырваться из светящегося круга, но не могла двинуться ни на дюйм. Только частое дыхание, сверкание глаз и блеск зубов под прелестной верхней губой говорили, что она еще жива. Она кричала, и в голосе ее было отчаяние.

— Ты не сделаешь этого! — кричала она в густую тень. — Ты не имеешь права! Ты не богиня.

Сойер повернул голову, чтобы проследить за направлением ее взгляда. Во тьме что-то шевельнулось. Нете! Неестественно высокая фигура, закутанная в тени и держащая их перед собой, как темную вуаль. Через тени тускло просвечивало ее лицо. Сойер пытался и не мог сфокусировать свое зрение на ней, на ее фигуре и на ее лице под вуалью. Но голос ее был ясным, четким, сильным. В нем звучала музыка небесных сфер, недоступная землянам.

— Я скоро буду Богиней, — говорила Нете.

— Откуда ты меня знаешь? Ты ведь Хом! Настоящий Хом, не землянка. Как ты попала сюда, девушка?

— Я не знаю! Я не знаю! — голос Клей дрожал. — Но ты не богиня! У тебя нет Двойной маски. О… как бы мне хотелось вспомнить!

Нете внезапно перешла на незнакомый язык, который на слух состоял из любопытных звуков, скорее всего дифтонгов. Она говорила очень быстро. Затем послышался всхлип Клей.

— Я не понимаю тебя! Я не помню! Кто ты? Почему…

Альпер двинулся вперед, и Клей заметила его краем глаза. Она замолчала и попыталась повернуть к нему голову.

— Нете… — сказал Альпер.

Голубые глаза Клей старались рассмотреть его.

— Кто это? Альпер, это вы?

— Успокойся, Клей, — сказал старик. — Если ты хочешь остаться живой, успокойся.

— Почему жизнь Хома имеет какую-то ценность? — язвительно спросила Нете. — У меня с тобой все кончено, старый Хом. Я получила девушку.

— Не делай этого, Нете, — в отчаянии воскликнул Альпер. — Если ты убьешь ее, я потеряю шахту. Тогда ты совсем не получишь руды.

— Жизнь этой девчонки имеет для тебя слишком большое значение, — сказала Нете.

— Но на самом деле она ничего не стоит.

— Ее тело обнаружат! — кричал Альпер — Меня обвинят в убийстве! Нете, не делай этого!

— Тело? — презрительно сказала Нете. — Тела не будет здесь. Но я должна задать вопрос девчонке до того, как она умрет. Она Хом. Если бы я знала это раньше,… но откуда я могла узнать? Все вы, как животные, похожи друг на друга. И девчонка все время говорила на вашем языке, пока ей не пришло время умирать. Ну что же, этим она отсрочила свой приговор, так как я должна узнать, как она прошла через Ворота, я должна понять это. Но я не собираюсь… впрочем, это не важно. Я знаю безопасное место, где могу допросить ее. И тогда мне, пожалуй, не понадобится возвращаться в ваш мир. Итак, прощай, старый Хом.

Гибкая длинная фигура склонилась вперед, из вуали неожиданно вытянулась рука, невообразимо длинная и очень грациозная. В ладони вспыхнуло сияние. Она держала что-то похожее на золотую полоску длиной в шесть дюймов. Затем она прижала ее пальцами с двух сторон, и полоска расщепилась, стала копной тех крылатых огней, что порхали над трупом. Золотой огонь слепил глаза. Держа полоску перед собой, Нете стала приближаться к Клей. И чем ближе она подходила, тем ярче становился круг на стене.

Альпер с трудом перевел дыхание. Он, казалось, задыхался. Когда полоска вспыхнула пламенем в руке Нете, он содрогнулся во внезапной конвульсии. Он отшвырнул Сойера в сторону, вероятно, затратив на это последние силы, и, как загипнотизированный, пошел к Нете. Его притягивало к ней, как магнитом, он не мог сопротивляться этому притяжению.

— Дай это мне, Нете! — крикнул он сдавленным голосом, протягивая к ней руки.

— Нете! Дай мне это! Позволь прикоснуться к нему. Нете! Я…

Сойер увидел, что рука старика находится далеко от рокового кармана, прыгнул за ним, как пружина. Он сам не знал, что хотел сделать, не понимал, что Нете прямой враг, и думал, что если ему удастся завладеть крылатым огнем, который она держала в руке, то, возможно, у него будет ключ к пониманию всего происходящего, если, конечно, это возможно понять.

Все произошло с ошеломляющей внезапностью. Его вытянутые руки обхватили высокую, закутанную в вуаль фигуру на мгновение раньше, чем до нее дотянулись руки Альпера. Под вуалью он почувствовал сверхъестественно тонкое, гибкое и очень твердое, как стальной канат, тело. Несмотря на изумление, он крепко держал ее. Он надеялся удержать ее одной рукой, в то время как второй он потянулся к крылатому пламени. Но удержать ее было так же трудно, как легендарную змею Мидгард.

Он услышал ее крик — крик дикий, яростный, звенящий, как удар гонга, крик полный музыки и гнева. Стальной канат ее тела пришел в движение. Он извивался в руках Сойера, как змея. Он понял, что ему не удержать этот канат. Но ему уже ничего не оставалось делать. Стиснув зубы, задыхаясь, он изо всех сил вцепился в эту извивающуюся колонну.

Альпер издал сдавленный звук. Что-то пролетело мимо лица Сойера и, рассыпая искры, упало на пол. Альпер бросился туда, толкнув по пути Сойера. Тот потерял равновесие, и Нете, подобно вихрю, вырвалась у него из рук.

Альпер, схвативший пламя, преобразился на глазах. Пламя озарило его сиянием, и годы стекали с него один за другим. Тело его выпрямилось, щеки втянулись, стали твердыми. Глаза засверкали фантастическим торжеством. Он выглядел молодым человеком, сильным и ловким.

— Вот оно! — кричал он. — Вот откуда исходит энергия!

— Отдай это мне! — воскликнула Неге, бросившись вперед. — Ты не знаешь, что делаешь! Ты получишь слишком много энергии, старый Хом! Смотри! Ворота уже начали открываться! Отдай мне!

Альпер отпрянул от нее, хохоча, как безумный, Сойер теперь видел, что не молодость преобразила его. Старое лицо осталось старым, но исчезла дряблость щек и кожи. Старое тело осталось старым, но энергия, казалось, истекала из него золотыми струями.

Нете старалась схватить обеими руками золотую сверкающую полоску. Альпер, увертываясь от нее, сильно ударил в стену раскрытыми огненными крыльями. Раздался дикий музыкальный звук, как будто камень ответил на удар, и светящийся круг стал таким ярким, что на него было больно смотреть. Клей казалась слишком слабой тенью на фоне этого бешеного сияния.

— Сожми ее, Альпер! — кричала в отчаянии Нете. — Сейчас мы все провалимся! Альпер! Сожми Огненную Птицу! Держи ее у себя, но сожми!

Сам воздух сейчас звенел вокруг них. Круг света переместился во вход туннеля, круглый, излучающий сияние, ведущий в длинную сужающуюся трубу…

Какой-то вихрь подхватил их всех и поволок к туннелю. Стены звенели от дикого яростного крика Нете. В воздухе стояло гудение и свист, крылатые огни тысячами летели мимо них. Многие влетали в туннель, другие ударялись о стены и медленно угасали…

Альпер, охваченный ужасом, сжал обеими руками крылатое пламя, но было уже поздно. Вихрь подхватил их. Их тащило, кружило, мимо мелькали ледяные стены туннеля, провожая их в бесконечный полет…

Загрузка...