Глава 1

«Красный ронто», с расположившимися внутри подонками всевозможных рас, от трёхглазого грана до прижавшегося животом к стойке четырёхрукого гекто, напомнил Хану Соло ту самую кантину в Мос-Эйсли, где много лет назад он впервые встретил Люка Скайуокера и Оби-Вана Кеноби. В воздухе висел дым, такой густой и зелёный, что на губах оставался его вкус, а путаница труб и кранов, откуда бармен наливал напитки, была устроена сложнее, чем гипердвигатель. Даже ансамбль битов играл на сцене; правда, вместо оптимистичного джатца он оглашал зал старомодным смаззо.

Обычно мощный бас и пронзительные вопли трубы вызывали у Хана желание постучать по трубопроводам системы охлаждения. Но сегодня он подумал: а почему бы и нет? Эта поездка была больше похожа на отдых, чем на задание, и к тому же он с нетерпением ждал новой встречи со своим старым другом Лэндо Калриссианом.

— Не нравится мне это, Хан, — сказала Лея, повышая голос, чтобы перекричать музыку. — Не похоже это на Лэндо — так опаздывать.

Хан повернулся и посмотрел поверх стола на сидевшую напротив Лею с полупустым стаканом. Одетая в серую куртку бортстрелка поверх белого лётного костюма, она была — как всегда — самой элегантной женщиной в заведении… и, несмотря на пару морщин в уголках глаз, всё равно самой красивой. Он нажал большим пальцем на панель управления с краю стола, и вокруг их кабинки появилось слабое жёлтое свечение экрана спокойствия. Экран был обычного качества для такого места, как «Красный ронто», но Хан оценил его по достоинству, когда пронзительная музыка сменилась приглушённым гулом.

— Расслабься, — сказал он. — Когда это Лэндо пропускал встречу?

— Вот и я о том же. Возможно, эта проблема с пиратами оказалась опаснее, чем он считал, — Лея кивнула в сторону входа. — И взгляни вон на того шахтёра. Его аура Силы наполнена тревогой.

Хан проследил за её взглядом и увидел молодого человека с оливковой кожей, одетого в запылённые защитные ботинки и молитексовый комбинезон астероидного шахтёра. Судя по кривому носу, наверняка сломанному, и бластерному пистолету Т-6 на боку, парень явно был не новичком в драке. Но и впечатления опытного бойца он не производил. Он просто стоял в дверном проёме, вглядываясь в тёмные углы, и его силуэт чётко вырисовывался в контровом свете.

— Не слишком-то угрожающе он выглядит, — заметил Хан. Тем не менее, он опустил руку на кобуру и расстегнул удерживающий ремень. Будучи рыцарем-джедаем, Лея чувствовала через Силу то, что Хан вообще не мог ощутить, и он давно научился доверять её инстинктам. — Наверняка просто какой-нибудь начальник команды, ищущий новых сотрудников.

Взгляд шахтёра остановился на кабинке Соло. Он сверкнул дерзкой улыбкой, затем что-то сказал бармену и поднял три пальца.

— Он ищет нас, Хан, — сказала Лея. — Это, должно быть, как-то связано с Лэндо.

— Может, и так, — согласился Хан, хотя и надеялся, что Лея ошиблась. Пропущенная встреча и странные посланники никогда не бывали хорошим знаком.

Любые остававшиеся сомнения относительно намерений шахтёра исчезли, когда бармен вручил ему бутылку «Кореллианского резерва» с тремя стаканами, и он направился в их сторону. В его смелой походке и дерзкой ухмылке было что-то такое, что заставило Хана занервничать.

— Кем бы он ни был, мне он не нравится, — заявил Хан. — Он слишком уверен в себе.

Лея улыбнулась.

— Он напоминает мне тебя в этом возрасте, — ответила она. — Он мне уже нравится.

Хан бросил на неё хмурый взгляд, означавший, что ей неплохо было бы проверить зрение. Вновь прибывший тем временем уже оказался возле их стола, пройдя через экран спокойствия. Он поставил стаканы на стол и открыл бутылку.

— Надеюсь, вы не возражаете, — промолвил он, разливая напиток. — Тут держат под рукой ящик «Резерва» для Лэндо, и я подумал, что вы, возможно, предпочтёте это обычному здешнему пойлу.

— Ты прав, — ответила Лея, заметно расслабившись при упоминании имени Лэндо. — Кого мне благодарить?

Шахтёр приложил руку к своей груди.

— Омад Кейг, к вашим услугам, — сказал он, кланяясь. — Капитан Омад Кейг, владелец и пилот «Весёлого странника», одного из старейших и наиболее прибыльных астероидных буксиров в Разломе.

Хан закатил глаза от такого напыщенного представления, но Лея улыбнулась.

— Мне очень приятно познакомиться с вами, капитан Кейг, — она указала на стол. — Не желаете ли присоединиться к нам?

Кейг снова сверкнул своей дерзкой улыбкой.

— Почту за честь.

Вместо того чтобы сесть там, где указала ему Лея, Кейг перегнулся через стол и поставил свой стакан в тени на дальней стороне кабинки — очевидная попытка расположиться так, чтобы можно было наблюдать за дверью. Хан быстро поднялся и пропустил Кейга в заднюю часть кабинки. Если незнакомец хотел оказаться в зоне перекрестного огня между двумя Соло, Хан не собирался спорить.

— Итак, откуда ты знаешь Лэндо? — спросил Хан, возвращаясь на своё место. — И где он сейчас?

— Я знаю Лэндо по кооперативу шахтёров — и, конечно, я снабжаю его астероидный горно-обогатительный комбинат на Сарнусе, — серые глаза Кейга скользнули к всё ещё пустовавшему входу, затем снова взглянули на собеседника. — Я думаю, он сейчас на комбинате. По крайней мере, он хочет, чтобы вы встретились с ним именно там.

Хан нахмурился:

— На Сарнусе? — Планета была спрятана глубоко в Чилунском разломе — одной из самых плотных и труднопроходимых туманностей в галактике. Её фактические координаты были предметом споров. — И этот умник предполагает, что мы его там найдём?

— Вот почему Лэндо послал меня, — ответил Кейг. — Чтобы помочь.

Рука Кейга опустилась к набедренному карману, заставив Хана выхватить бластер и прицелиться под столом парню в живот. Он не хотел рисковать. Но Кейг всего лишь достал портативный голографический проектор и положил его на стол.

— Позвольте мне показать, с чем вы столкнётесь.

— Почему бы и нет? — Хан махнул свободной рукой в сторону голопланшета.

Кейг набрал команду на панели управления, и над планшетом возникла двухметровая перепутанная полоса туманности. По форме напоминающая узкий клин, коса, казалось, местами расплеталась, а выбившиеся голубые пряди свисали к изъеденной коррозией столешнице и даже в напиток Хана.

— Это, как видите, карта Чилунского разлома, — сказал Кейг.

Он набрал другую команду, и на голокарте появилась красная черта, отметившая местоположение кантины на станции «Бринк», находившейся непосредственно рядом с Разломом. Чёрточка быстро вытянулась в линию и начала извиваться сквозь запутанные сгустки горячей плазмы, которые придавали Чилунскому разлому характерный синий оттенок. Вскоре маршрут скрутился в запутанный клубок, более-менее приближаясь к центру туманности.

— А это лучший маршрут к горно-обогатительному комбинату Лэндо на Сарнусе, — продолжил Кейг. — Я делал всё возможное, чтобы карты были точными, но, боюсь, последнее обновление было два стандартных дня назад.

— Два дня? — поразился Хан. Из-за горячей плазмы трёх видов, вращавшейся с околосветовой скоростью, гиперпространственные маршруты внутри Разлома имели тенденцию быстро открываться и закрываться — иногда в течение нескольких часов. — Это лучшее, что ты смог сделать?

— Весьма сожалею, но да, — ответил Кейг. — Там важно двигаться медленно и осторожно. Если вы сойдёте с гиперпространственного маршрута и пролетите сквозь плазменное облако, то поджарите на своём корабле все цепи, включая навигационные датчики.

— И не говори, — согласился Хан. Попадание в плазменный карман было одной из самых страшных опасностей полёта в туманности, так что ему показалось, что Кейг просто хочет убедиться, что он знает, насколько опасно путешествовать по Разлому. — Спасибо за предупреждение.

— Да без проблем. — Кейг ухмыльнулся, затем позволил своему взгляду переместиться к двери кантины. — Любой друг Лэндо Калриссиана — мой друг.

Вместо ответа Хан поймал взгляд Леи, затем слегка склонил голову в сторону их соседа по столу. Она кивнула и повернулась к Кейгу. После сорока лет совместной жизни он знал, что жена догадается, о чём он подумал: в истории Кейга чувствовался какой-то подвох.

— Мы ценим вашу заботу, капитан Кейг, — тон Леи был тёплым, но повелительным, верный признак того, что она использовала Силу, чтобы побудить Кейга ответить честно. — Но я всё ещё не понимаю, почему здесь нет самого Лэндо. Когда он попросил нас разобраться с проблемой пиратов в Разломе, он очень настаивал на том, чтобы лично встретиться с нами здесь, в «Красном ронто».

Кейг пожал плечами.

— Извините, но он не объяснил, почему изменил свои планы. В его сообщении говорилось только о просьбе встретиться с вами здесь и убедиться, что вы добрались до Сарнуса.

Продолжая одним глазом наблюдать за дверью, он сделал паузу, затем заговорил доверительным тоном:

— Но я не виню вас за сомнения. Эта поездка может быть очень рискованной, особенно для людей в вашем возрасте.

— В нашем возрасте? — ощетинился Хан. — Ты думаешь, мы старые или что-то в этом роде?

Кейг наконец отвёл взгляд от двери.

— Э-э… пожалуй, нет, — ответил он. — Просто, э-э… ну, в Чилунском разломе вам действительно понадобятся очень быстрые рефлексы.

— Есть такая штука, как опыт, малыш, — сказал Хан. — Когда-нибудь, возможно, и у тебя это появится… если доживёшь.

— Без обид, — примирительно ответил Кейг, поднимая руки. — Меня просто беспокоит, что вы отправитесь туда одни.

— Не позволяйте паре морщин одурачить вас, капитан Кейг, — заметила Лея. — Мы можем и сами о себе позаботиться.

Кейг почти что в отчаянии мотнул головой.

— Вы бы так не сказали, если бы когда-нибудь бывали раньше внутри Разлома, — заявил он. — Это не то место, куда вам следует отправиться в первый раз без проводника. Плазма там убивает передачи S-потока, поэтому приёмопередатчики Голонета бесполезны, и даже аварийные передатчики не очень хорошо работают.

— А как насчёт местной сети? — поинтересовался Хан. — Это ведь тоже аппаратура связи. Или ты мне скажешь, что и она не работает?

— Сеть работает, но медленно. Маяку может потребоваться час, чтобы передать сигнал. — Кейг снова постучал по кнопкам управления голопланшетом, и на голокарте появилось множество крошечных белых точек. — И то, что сообщение проходит через тысячу маяков, прежде чем его поймают — нормально. Поверьте мне, в галактике нет более одинокого места, где можно застрять.

— Удивительно, что туда вообще заходят любители булыжников, — ответил Хан. — Не могу представить себе худшего места, откуда можно было бы перетащить около полумиллиарда тонн руды.

— Оно того стоит, — игнорируя сарказм Хана (или, возможно, вообще не замечая его), Кейг сверкнул улыбкой, продемонстрировав ровные зубы. — Кувыркуны в Разломе просто фантастические, мой друг. Их больше, чем кто-либо может сосчитать, и большинство из них тяжёлые и красивые.

Хан знал, что под «кувыркунами» Кейг подразумевал астероиды. «Тяжёлый и красивый» — так на сленге обозначалось высокое содержание драгоценных металлов. По словам Лэндо, Чилунский разлом содержал самое большое и обильное поле астероидов в мире, с бòльшим количеством достойных захвата астероидов, чем в любом другом месте галактики. К сожалению, его бурлящие облака плазмы и внезапное нашествие пиратов означали, что он, вероятно, был также и самым опасным местом.

— Вот почему пираты нападают на астероидные буксиры, а не на конвои со слитками, — предположила Лея. — У конвоев есть боевое охранение, а буксиры перевозят всю эту ценную руду в одиночку, и звать на помощь некого.

Кейг нетерпеливо кивнул.

— Это ужасно опасно. Вы можете отправить сообщение и поседеть в ожидании ответа, — он почти сразу же поморщился, а затем добавил: — Разумеется, я никого не хотел обидеть.

— Никто и не обижается, — несколько сухо сказала Лея. — Но я не могу представить, что пираты нападут на такое маленькое судно, как «Сокол», когда вокруг есть все эти астероидные буксиры.

Кейг пожал плечами и наклонился вперёд, казалось, не замечая, что его проверяют.

— Кто знает? — сказал он. — Даже если пираты не заинтересуются «Соколом», есть много других опасностей.

— И дай мне угадать, — продолжил Хан. — Ты намерен обеспечить нам безопасное путешествие — за соответствующую цену?

— Да, меня несложно было убедить служить вашим проводником, — ответил Кейг. — Как я уже сказал, любой друг Лэндо Калриссиана — мой друг.

— Как это мило с вашей стороны! — Лея натянуто улыбнулась, и снова Хан понял, о чём она думает. Для пиратской банды чересчур подлых приёмов не существовало, и одним из их любимых было протащить на борт намеченного судна своего агента. — Но вы всё ещё не объяснили, почему Лэндо не встретил нас здесь сам.

— Тут можно только гадать, — сказал Кейг. — Я уже сказал, что он не объяснил причину.

Хан наклонился к Кейгу и ткнул в него пальцем.

— Ну вот, видишь? Вот где твоя история разваливается на части. Лэндо не тот человек, который пропускает встречу без объяснения причин. Он бы сказал, почему не смог сюда прилететь.

Кейг показал свои ладони в знак притворной капитуляции.

— Послушайте, я рассказал вам всё, что знаю, — он сосредоточил своё внимание на Лее. — Лэндо сделал своё сообщение коротким. Я предполагаю, что это потому, что он не хотел, чтобы все в Разломе знали о его бизнесе.

— И с чего бы этому произойти? — спросила Лея. — У вас есть привычка нарушать конфиденциальность?

Кейг нахмурился и покачал головой.

— Конечно, нет, — сказал он. — Но я же сказал: Лэндо отправил это сообщение через местную сеть.

— И что? — спросил Хан.

Кейг раздраженно вздохнул.

— Вы и вправду не понимаете, как здесь всё устроено, — сказал он. — «Рифтовая сеть» — это открытая сеть, открытая! Она работает на одном-единственном канале. Все всех слушают, и ничего не зашифровано. Если сообщение будет зашифровано, маяки даже не передадут его. Из-за этого трудно хранить секреты, но это также усложняет жизнь пиратам. Они не могут координировать «атаку роем», ведь тогда все будут слушать их болтовню в Сети.

— И это работает? — поинтересовался Хан.

Кейг махнул рукой.

— Система не идеальна. Пираты находят другие способы координации, — признался он. — Но такая сеть лучше, чем ничего. И это помогает всем отслеживать друг друга, поэтому наши буксиры не устраивают пробок, когда открывается хорошая гиперпространственная трасса.

Хан повернулся к Лее.

— В этом действительно имеется резон.

— До некоторой степени. — Лея не сводила глаз с Кейга. — Но он слишком уж старается заставить нас взять его с собой, а вот в этом резона нет никакого.

— Да, я знаю.

Хан оглянулся на их растерявшегося соседа по столу.

— С каких это пор у капитанов буксиров есть время брать на себя дополнительную работу в качестве гидов-экскурсоводов?

Замешательство исчезло с лица Кейга.

— Это всё, что вас беспокоит? — спросил он. — Мой буксир уже месяц как стоит в ремонте. Вот как Лэндо узнал, что я буду здесь, чтобы передать вам его сообщение. И, честно говоря, мне бы не помешало чем-нибудь заняться.

Хан обдумал сказанное, затем кивнул и убрал свой бластер в кобуру.

— Может быть, мы слишком строги к парню, — сказал он. — В конце концов, он знал о запасах «Кореллианского резерва» для Лэндо.

Лея продолжала изучать Кейга ещё мгновение, без сомнения, с помощью Силы, затем сказала:

— Звучит достаточно правдоподобно. Но он чем-то обеспокоен.

— Да, — согласился Кейг. — Я беспокоюсь, что вы не позволите мне отвести вас на Сарнус. — Он снова взглянул на дверь. — Но если вам не нужна моя помощь, вы знаете, как пользоваться голографической картой.

Он начал вставать.

— Не так быстро, малыш. — Хан ухватил Кейга за руку. — Ты следил за дверью с тех пор, как пришёл сюда. Ты кого-то ждёшь?

— Больше нет, — ответил Кейг, всё ещё наблюдая за входом в кантину. — Если не возражаете, у меня есть кое-какие дела.

Хан потянул астероидного шахтёра обратно, затем проследил за его взглядом и увидел огромную чешуйчатую зелёную фигуру, входившую в кантину. Рептилоид был таким высоким, что при входе в дверь ему пришлось пригнуться, а его толстые руки свисали с таких широких плеч, что они задели оба дверных косяка сразу. Колючий гребень на черепе ящера почти касался потолка, а толстый хвост подметал пол позади. Существо остановилось прямо перед входом, его вертикальные зрачки расширились и приобрели форму ромбов, когда бледные глаза привыкли к тусклому освещению.

Это ещё кто? — спросил Хан, не сводя глаз с новоприбывшего.

— Один из тех, с кем вы точно никогда не захотели бы встретиться. — Кейг скользнул в заднюю часть кабинки и тяжело опустился в тени. — Это наргон.

— Кто такие наргоны? — спросила Лея. — Я не знакома с этой расой.

— Повезло, — ответил Кейг, ещё глубже вжимаясь в сиденье. — И лучше бы вам так везло и впредь.

— Изволь объяснить, почему? — спросил Хан. — И заодно уж: с чего это ты прячешься от него?

Пока Хан говорил, внутрь нырнули ещё двое наргонов, держа огромные руки рядом с бластерами в наколенных кобурах. Они шагнули вперёд, встали по обе стороны от первого и начали осматривать интерьер кантины. Кейг старался не глядеть в их сторону.

— А кто сказал, что я прячусь?

— Малыш, я прятался от охотников за головами до того, как твой дедушка встретил твою бабушку. — В это время взгляд первого наргона добрался до их стола и остановился. — Я всё вижу, так что отвечай на вопрос — или ты сам по себе.

Бровь Кейга взлетела вверх.

— Вы меня поддержите?

— Если мы решим, что ты действительно друг Лэндо, — осторожно ответила Лея, — и если ты начнёшь вести себя с нами честно, тогда да, мы тебя поддержим.

Первый наргон что-то сказал своим товарищам. Они разошлись в разные стороны: один направился в дальний конец бара, другой, бросая сердитые взгляды, стал пробираться в противоположный угол.

Кейг с трудом сглотнул.

— Договорились.

— Хорошо, — сказал Хан. — Расскажи нам, что ты знаешь о наргонах. — Он протянул руку, нажал на кнопки управления голопланшетом, и карта растворилась дождём искр. — Например, откуда они происходят?

— Карк меня побери, если я знаю, — ответил Кейг. — Я никогда таких не видел, пока их не привезла новая компашка, когда пираты вконец обнаглели.

— Новая компашка? — спросил Хан. Он не был экспертом по Чилунскому разлому, но знал шахтёров: в основном это были независимые операторы, чьи семьи работали в этом бизнесе на протяжении нескольких поколений. — Что за новая компашка?

Губы Кейга скривились в отвращении.

— «Галактические эксплуатационные технологии», — выдавил он. — ГЭТ. Ты о них знаешь?

Хан никогда не слышал о ГЭТ, но не стал расспрашивать подробности. Его внимание было приковано к входу, где в дверном проёме как раз показались ещё две фигуры. В отличие от наргонов, эта пара не принадлежала к экзотическим видам. Имея рост менее двух метров, с плечами не шире, чем у Хана, они почти наверняка были людьми. Но при этом одеты они были в полные комплекты цветных доспехов и массивные шлемы с непрозрачными визорами, и означать это могло только одно.

— Мандалорцы! — прошептала Лея.

— Точно. — Хан ненавидел мандалорцев. Подобно их лидеру Бобе Фетту, они имели дурную привычку продавать свои боевые навыки тому, кто больше заплатит — и самую высокую цену почти всегда предлагали противники Хана. Он повернулся к Кейгу. — Что здесь делают мандо?

— Они работают в службе безопасности ГЭТ. Присматривают за наргонами. — Пока Кейг говорил, первый наргон наклонился, чтобы что-то сказать тому мандалорцу, который был повыше. — Это будет проблемой? Потому что если вы не можете справиться с мандалорцами, тогда вы точно не справитесь…

— Расслабься, малыш, — успокоил его Хан. — Мы можем разобраться с мандо. Мы можем справиться с чем угодно в этой комнате.

Кейг посмотрел на него с сомнением.

— Сначала разберитесь, что собой представляют наргоны, а потом говорите.

Первый наргон поднял длинную ручищу и указал на их кабинку, затем пристроился позади двух мандалорцев, двинувшихся через зал. Приглушённые ритмы смаззо продолжали доноситься через экран спокойствия, но в кантине было неспокойно и при этом тихо. Глядя на озабоченные лица и отведённые глаза присутствовавших, Хан почти ожидал, что другие посетители уберутся восвояси. Вместо этого большинство оставалось на своих местах, а шахтёры в толпе повернулись, чтобы открыто посмотреть на проходившую троицу.

— Не очень-то они популярны, верно? — заметил Хан.

— Никто не любит этих астероидных прыгунов, — сказал Кейг. — «Галактические технологии» влезли сюда быстро и жёстко, с целым флотом гигантских дробилок астероидов. Проблема в том, что такие большие корабли недостаточно проворны, чтобы пройти через Разлом, а даже если бы и были, у их экипажей нет носа.

— Нет носа? — переспросила Лея.

Кейг нахмурился.

— Чтобы работать там, нужно обладать шестым чувством, — сказал он. — Посторонние не могут учуять ни хороший камень, ни как линия готовится к открытию. Они не чувствуют, как движется Разлом.

— Поэтому они и отслеживают независимых операторов, — сказал Хан. — А потом отжимают у них находки.

Кейг кивнул.

— Ну, можно сказать, что отжимают. А можно — что крадут.

— И когда это началось? — нахмурилась Лея.

— Около стандартного года назад. ГЭТ появились незадолго до того, как проблема с пиратами проявилась так сильно и внезапно. — Лицо Кейга горело гневом. — И мы почти уверены, что ГЭТ также скупают добычу и у пиратов.

Лея бросила Хану взгляд, говоривший, что она так же, как и он, находила подозрительным такое временнòе совпадение, и тот спросил:

— Что заставляет тебя так говорить?

— Куда ещё можно отвезти украденный астероид? — спросил Кейг. — ГЭТ скупает все мелкие горнодобывающие предприятия. Теперь их единственным реальным конкурентом в Разломе является комбинат Лэндо на Сарнусе, а он никогда бы не стал покупать у пиратов.

Прежде чем Хан успел согласиться, к столу приблизились мандалорцы с первым наргоном. Слишком огромный, чтобы поместиться внутри экрана спокойствия полностью, рептилоид остановился на его границе. Не обращая внимания на золотые искры, танцуевавшие на его чешуе, он навис над Леей. Невысокий мандалорец — приземистый парень в жёлтой броне — подошёл к Хану и встал перед ним, положив одну руку на кобуру бластера. Другой, более высокий, поставил стул к столу напротив Кейга, затем снял шлем и сел. У него были тёмные вьющиеся волосы и покрытое шрамами от ожогов лицо, которое казалось наполовину расплавившимся с левой стороны. Едва взглянув на Соло, он поставил шлем перед собой, затем сложил руки на его верхушке и наклонился к Кейгу.

— Улепётываешь от долгов, Кейг? — спросил он. — Я думал, ты умнее.

— Я ни от чего не улепётываю, Скарн, — голос Кейга прозвучал слишком жёстко, чтобы казаться естественным. — Просто ловлю попутку, чтобы получить то, что я тебе должен.

Приглушённое фырканье прозвучало из шлема мандалорца, который был пониже ростом; Скарн тоже усмехнулся.

— И почему я в этом сомневаюсь?

— Слушай, ты же знаешь, что пираты сделали с моим буксиром, — сказал Кейг. — Ему стоять в ремонтных доках ещё как минимум две недели.

Скарн пожал плечами.

— И что?

— А то, что я за ним вернусь, — сказал Кейг. — Но для оплаты ремонта потребуется больше кредитов, чем у меня было до нашей игры. Я направляюсь на Сарнус, чтобы договориться. Тогда я и получу то, что тебе должен.

— Договоришься с Калриссианом? — Скарн потёр подбородок ровно столько, чтобы казалось, что он обдумывает сказанное, затем покачал головой. — Плохая идея. Нам не нравится Калриссиан, и мы ему не нравимся. Мы сделаем всё по-другому.

— Это единственный способ, который возможен, — возразил Кейг. — Я не отдам тебе «Странник»: этот корабль принадлежал моей семье двести лет.

Кейг, не таясь, опустил руку под стол, и Хан постарался не поморщиться. Очень глупо угрожать насилием, когда тебя превосходят числом и обходят с флангов. Но, по крайней мере, после рассказа парня он почувствовал себя лучше. Карточные долги — это он мог понять. У него самого их было несколько штук, так что ему было ясно, почему Кейг так стремился покинуть станцию «Бринк».

Хан положил руку на свой собственный бластер в кобуре и попытался придать себе скучающий вид, как будто перестрелки с бронированными мандалорцами и ящерами-переростками были для него обычным делом. Впрочем, это было не таким уж и большим преувеличением.

Наргон зашипел и начал вытаскивать бластер из кобуры на колене, но Скарн остановил рептилоида взмахом двух пальцев.

— Не будем сегодня никому делать больно, — неповреждённая половина его лица улыбнулась Кейгу. — Последнее, чего я хочу, это тот ржавый ящик, который ты называешь астероидным буксиром.

Трудно было сказать, был ли хмурый взгляд Кейга выражением замешательства или возмущения.

— «Странник», может, выглядит и не очень, но тянет он как следует, — выдал он. — Луны с орбит он стаскивает неплохо.

Скарна это не впечатлило.

— Как скажешь. Но у меня есть другая идея. — Он протянул руку к своему подчинённому-мандалорцу. — Джакал?

Джакал вытащил из сумки на поясе со снаряжением пару сложенных листков флимси и протянул их Скарну. Тот развернул листы и подтолкнул их к Кейгу.

— Учитывая размер твоего долга, это более чем справедливо.

Кейг скептически оглядел листки, затем неохотно взял их и начал читать. Скарн ждал со скучающим выражением лица, как будто согласие Кейга не имело никакого отношения к тому, что должно было сейчас произойти. Хан держал руку на рукоятке бластера и наблюдал, как наргон следит за ним. Шлем Джакала поворачивался из стороны в сторону: он следил за остальными шахтёрами в кантине, которые внимательно наблюдали за происходившим за столом. Два других наргона продолжали стоять на страже в противоположных углах зала, стуча хвостами о стены. Они тоже осматривали толпу. Но никто не наблюдал за Леей, которая, вероятно, была самым опасным существом в «Красном ронто».

Возможно, ситуация была не так плоха, как казалось.

Не закончив читать первую страницу, Кейг прервался и посмотрел через стол.

— «Эксплуатационные технологии» хотят долю моей семьи в кооперативе шахтёров?

Скарн кивнул.

— Именно так, — сказал он. — Ты переписываешь свою долю на ГЭТ, затем ГЭТ платит мне, и твой долг погашен. Всё очень просто.

Кейг выглядел скорее смущённым, чем встревоженным.

— Почему?

Скарн пожал плечами.

— Всё, что я знаю, это то, что боссы хотят присоединиться к вашему маленькому кооперативу, — ответил он. — Может быть, они беспокоятся, что одну из их яхт придётся спасать, ремонтировать или что-то в этом роде.

— Тогда они могут заплатить за ассоциированное членство, — Кейг бросил листки на середину стола. — Я не отдам вам долю учредителя. Я бы скорее сбежал из Разлома.

Выражение лица Скарна стало холодным.

— Либо ты опускаешь большой палец в поле для подтверждения, либо Кизак отрывает тебе руку и делает это за тебя. Выбор за тобой.

Губы Кейга нервно стиснулись, но он сумел притвориться спокойным, посмотрев в глаза наргону.

— Просто чтобы ты знал, Кизак: прикоснёшься ко мне — и умрёшь. Ясно?

Кизак обнажил клыки, затем посмотрел на Скарна.

Сейчас, босс?

Лея подняла руку.

— Повремени с этим, Кизак, — её голос был спокойным и мягким, как всегда, когда она применяла внушение Силы. — Спешить некуда.

Наргон изучал её, словно раздумывая, оторвать ли ей конечности или просто откусить голову. Лея проигнорировала свирепый взгляд и сосредоточилась на Скарне.

— Сколько должен Омад, вер'алор?

Глаз на здоровой стороне лица Скарна вспыхнул, когда она произнесла мандалорское слово «лейтенант». Но глаз на израненной стороне просто повернулся в её сторону, его кибернетическая роговица потускнела, пока он регулировал фокус.

Скарн молча изучал Лею. Его презрительная усмешка говорила о том, что он и понятия не имел, что перед ним — принцесса Лея Органа-Соло, сестра гранд-мастера Ордена джедаев Люка Скайуокера и сама знаменитый рыцарь-джедай. И если уж Скарн не узнал Лею, можно было поспорить, что он не понял, что её спутником был Хан Соло, один из лучших игроков в галактике — знающий, как кибернетический глаз может быть использован, чтобы обмануть мальчишку при игре в сабакк, особенно с высокими ставками.

Наконец, Скарн спросил:

— Тебе какое дело? Ты его мать или как?

Взгляд Леи стал жёстким.

— Или как, — сказала она. — Всё, что тебе нужно знать, это то, что я его друг, который, возможно, захочет покрыть его долг… как только ты скажешь мне, какую сумму он составляет.

Она указала на документ о передаче и использовала Силу, чтобы призвать оба куска флимси в свою руку. Челюсть Скарна отвисла, затем его взгляд вернулся к Кейгу.

— Если ты думаешь, что наём какого-то старого джедая-отставника избавит тебя от твоих долгов…

— Она не совсем в отставке, — перебил Кейг. — Но ты получишь свои деньги, Скарн. Омад Кейг не из тех, кто отлынивает.

— Да, вот только он в некотором роде простофиля, — заметил Хан. Он смотрел прямо в искусственный глаз, но когда заговорил снова, то обращался вновь к Кейгу. — Омад, в следующий раз, когда будешь играть в сабакк, убедись, что ни у кого из твоих партнёров нет кибернетического глаза. Эти штуки можно запрограммировать на обман примерно сотней способов.

Голос Кейга стал сердитым.

— У тебя кибернетический глаз, Скарн?

— Так он об этом не сказал? — Хан покачал головой, продолжая наблюдать за Скарном. — Ну, знаешь ли, это уже дурной тон.

Лицо Скарна помрачнело.

— Ты называешь меня мошенником? — его голос звучал точно так же, как и голоса всех других мошенников, которых Хан встречал на протяжении многих лет — хорошо отрепетированное возмущение без тени удивления или замешательства. — Да ведь тебя там даже не было!

— Нет, но Омад был. — Стараясь не отводить взгляда от Скарна, Хан кивнул в сторону Кейга. — Что ты думаешь, малыш? Честная была игра или нет?

Ответила Лея:

Нет, я полагаю. — Её глаза оставались на флимси. — Омад, миллион кредитов долга? Серьёзно?

— Мне нужно было заплатить за ремонт, — объяснил Кейг. — И я обычно очень удачлив в сабакке.

— Оно и видно, — сказал Хан. Он начал задумываться о том, как удачно было выбрано время для пиратского нападения на корабль Кейга — и начинал злиться. — И готов поспорить, что после того, как пираты заставили тебя дохромать обратно на станцию, кто-то в баре купил тебе выпить и сказал про сосунка-мандо в задней комнате.

— На самом деле, так и было, — голос Кейга звучал смущённо. — Как ты узнал?

— Это старый трюк, Омад, — мягко ответила Лея. — Хан сам несколько раз попадался на эту удочку.

— Даже ты? — удивился Кейг. — Хан Соло?

— Сейчас незачем об этом говорить, — сказал Хан. «Несколько раз» было преувеличением, но он понимал, что Лея просто пытается удержать Кейга от начала драки, в которой, как она понимала, им не победить. Решив, что она, наверное, права, он снова перевёл взгляд на Скарна.

— Итак, теперь, когда мы знаем, что твоя расписка никуда не годится, почему бы тебе не подписать её как оплаченную?

— Я не жульничал, — сказал Скарн, правда, как-то чересчур настойчиво. Он поднёс большой палец к повреждённой стороне лица, затем вынул свой кибернетический глаз и швырнул устройство на стол. — Проверь сам.

Хан едва взглянул на устройство.

— Я бы предпочёл проверить глаз, которым ты пользовался во время игры.

— Я этим и пользовался.

Тон Скарна оставался агрессивным и враждебным, но сам факт того, что он перешёл от запугивания к разговору о своей невиновности, сказал Хану, что баланс сил изменился. Скарн узнал имя Соло, и ему хотелось затевать драку с Ханом и Леей не больше, чем тем — с ним и его наргонами.

— Может быть, и так, — сказал Хан, — а может быть, и нет. Но ты не сказал парню, что он у тебя есть, и ты должен признать, что выглядит это некрасиво.

Скарн не стал спорить, и Хан протянул руку.

— Так что давай мне расписку, и мы оставим всё это в прошлом.

Скарн промолчал и оглядел сидевших за столом, без сомнения, взвешивая свои шансы уйти из-за стола с отпечатком большого пальца Кейга против вероятности выжить в бою. Хан рискнул бросить быстрый взгляд в сторону Леи и был вознаграждён едва заметным кивком. Она чувствовала в Силе, что Скарн беспокоился, а беспокойство означало, что он собирался избежать битвы.

Затем Кейг спросил:

— А как насчёт остального?

— Остального чего? — растерянно спросил Хан.

— Я потерял десять тысяч кредитов, прежде чем подписал эту расписку, — сказал Кейг. — Это были все деньги, которые у меня были.

Хан нахмурился.

— Ты потратил свои последние десять тысяч кредитов за игорным столом?

— У меня не было другого выбора, — ответил Кейг. — И не говорите мне, что вы никогда не делали то же самое.

— Это было другое дело, — возразил Хан.

Он взглянул на Скарна и поймал его полный яростного недоверия взгляд, устремлённый на Кейга. Мандалорец ни за что не собирался возвращать десять тысяч кредитов — вероятно, потому, что большая их часть уже была потрачена. Хан перевёл взгляд обратно на Кейга.

— Послушай, малыш: десять тысяч кредитов сейчас могут показаться слишком большой суммой, но из-за неё не стоит начинать перестрелку. Почему бы тебе не подумать об этом как об уроке?

— Нет, — бросил Кейг, свирепо глядя на Скарна. — Никто не обманет Омада Кейга.

— Омад, — мягко сказала Лея, — мы собираемся заплатить тебе за то, чтобы ты был нашим проводником. Это будет больше, чем ты потерял, я обещаю.

Кейг покачал головой.

— Не в кредитах дело. Эти пришельцы вторгаются сюда, думая, что могут просто взять то, что принадлежит нам, — движением настолько быстрым, что его едва можно было разглядеть, он положил руку с бластером на стол, палец — на спусковом крючке, дуло излучателя направлен в сторону Скарна. — Пускай теперь другому поучатся.

Хан застонал, но вытащил свой собственный бластер из кобуры и тоже положил руку на стол, держа палец на спусковом крючке. Скарн сделал то же самое, в то время как Джакал вытащил своё оружие, держа его дулом вниз, готовый вступить в бой против Хана или Кейга. Лея просто положила документ о переводе перед собой и опустила одну руку на колено — поближе к световому мечу. Наргон посмотрел на них всех и зарычал.

После того, как никто так и не открыл огонь, Хан выдохнул и перевёл взгляд с Кейга на Скарна и обратно.

— Послушайте, парни, отсюда всё может пойти двумя путями, — сказал он. — Либо в нашем маленьком кругу все умрут, либо вы двое придёте к пониманию, и мы все разойдёмся. Что будем делать?

Кейг уставился в уцелевший глаз Скарна.

— Я смерти не боюсь.

— Тогда что ты болтаешь вместо того, чтобы стрелять? — поинтересовался Скарн. Не дожидаясь ответа, он повернулся к Хану.

— Джакал сейчас уберёт свой бластер и отдаст эту расписку. На этом и закончим. Ясно?

— А как насчет десяти тысяч парня? — на самом деле Хан не ожидал, что их вернут обратно, но он хотел, чтобы Кейг понял, что некоторые ошибки невозможно исправить, и что иногда единственным разумным шагом было бы признать свои потери и двигаться дальше. — Джакал тоже их отдаст?

Скарн покачал головой.

— Десяти тысяч уже нет, — сообщил он. — Думаешь, я бы отирался здесь, на краю неизвестно чего, препираясь с кучей ящериц-переростков, если бы у меня не было собственных проблем?

Вопрос заставил гребень на черепе Кизака встопорщиться, и наргон посмотрел на Скарна с выражением, которое казалось наполовину плотоядным, наполовину гневным. Хан на мгновение задумался над раскладом, задаваясь вопросом, насколько мандалорец действительно мог ожидать послушания от своих ящериц-переростков, затем повернулся к Кейгу. Тот вздохнул и снял палец со спускового крючка бластера.

— Хорошо.

Он протянул руку к Джакалу:

— Дай сюда расписку.

Джакал убрал оружие в кобуру, затем вытащил из поясной сумки ещё один флимси и бросил его на середину стола.

И тогда Кизак сказал:

Трус.

Скарн задрал голову и взглянул на наргона.

— Ты что-то сказал? — требовательно спросил он. — Я просил тебя что-то говорить?

Кизак проигнорировал вопрос и указал на неподписанный документ о передаче, всё ещё лежавший перед Леей.

— Боссам нужна доля Кейга, — сказал он. — Таков их план.

Глаза Кейга вспыхнули от возмущения.

План?

Разочарованно покачав головой, Хан сказал:

— Да, парень, план. Позже тебе объясню.

Надеясь не допустить перерастания ситуации в перестрелку, он снова повернулся к Скарну.

— Как ты и сказал, на этом мы и закончили. Ступай.

Кизак указал чешуйчатым когтем на документ о передаче.

— Когда Кейг отдаст свою долю боссам.

— Нет, сейчас, — сказал Скарн, вставая. — Я отдаю приказы. Ты…

Зелёное пятно промелькнуло мимо лица Хана, и выговор был прерван влажным треском, с которым Скарн отлетел назад с проломленным лицом. Пятно задержалось на месте достаточно долго, чтобы можно было распознать в нём чешуйчатый зелёный локоть, который затем снова рванулся вперёд, и Кизак схватил Кейга за запястье. Джакал выругался на мандо'а и снова потянулся за своим бластером — а затем рухнул с металлическим грохотом и треском ломающейся кости, когда огромный хвост наргона ударил его по коленям. Хан пялился на происходившее. «Как же нам остановить это?»

К тому времени Кизак уже тянул руку Кейга к документу о передаче. Хан проверил, где находятся другие наргоны, и обнаружил, что оба всё ещё сидели по своим углам, по-прежнему наблюдая за толпой, а не за суматохой в кабинке. Ладно. Если они беспокоятся о том, что в схватку влезут и другие посетители, это отнимет у них время на то, чтобы прореагировать. Это должно было дать Соло десять-двенадцать секунд, чтобы уравнять шансы — а, может быть, и больше, если шахтёры действительно вступят в бой.

Хан направил свой бластер в голову Кизака.

— Привет, гребнеголовый. Ну-ка…

Зелёная полоса метнулась к руке Хана. Тот нажал на спусковой крючок, и разряд отрикошетил от виска Кизака. Затем чешуйчатое запястье врезалось в локоть Хана; вся рука онемела, а бластер отлетел в сторону.

С другой стороны кабинки донесся щелчок и шипение зажигающегося светового меча. Едкая вонь горящей чешуи наполнила воздух. Кизак взревел и бессмысленно уставился на голубые брызги, а затем ампутированная в предплечье рука упала на стол, оставляя за собой след из дыма и искр.

«Искр?»

Слишком отчаявшийся, чтобы удивляться, Хан бросился на Кизака, уткнувшись плечом в бок наргона и оттолкнулся ногами, бросая себя вперёд, как игрок в смэшбол, совершающий идеальный силовой приём.

Кизак едва покачнулся. Но огромный инородец всё же посмотрел в сторону Хана, и это дало Лее полсекунды, чтобы запрыгнуть на сиденье. Её световой меч взвыл и затрещал, и оставшаяся рука Кизака упала рядом с первой. Две руки за три секунды или около того. Не слишком-то быстро. Хан наддал сильнее, пытаясь вывести наргона из равновесия… или хотя бы отвлечь его.

Лея вонзила световой меч в бок Кизака. Наргон взревел и развернулся, но не для того, чтобы отступить. Вспомнив, как ящер раздробил Джакалу колени, Хан бросился на огромный хвост, задержав его ровно настолько, чтобы дать Лее время перекатиться на стол. Световой меч на мгновение замолчал, затем с шипением вернулся к жизни.

Кизак издал мучительный рёв, затем его хвост хлестнул в противоположном направлении. Хан полетел кувырком, остановившись у извивающейся груды доспехов: Джакал всё ещё корчился на полу с обеими сломанными ногами. Хан развернулся и потянулся за бластером мандалорца, но тут же обнаружил, что его онемевшей руке не хватает силы, чтобы вырвать оружие из рук Джакала.

Джакал выхватил свой бластер и начал поворачивать его дуло в сторону Хана.

— Ты спятил? — Хан ткнул большим пальцем в сторону Кизака. — Это он разбил лицо Скарну!

Джакал замер, и Хан здоровой рукой выхватил бластер. Бой длился всего шесть, может быть, семь секунд. Скоро присоединятся другие наргоны. Из кабинки донёсся оглушительный грохот, и внезапно Лея оказалась прижатой к стене, когда безрукий Кизак попытался отшвырнуть стол в сторону, чтобы добраться до неё. Кейг стоял рядом с ней, поливая бластерным огнем грудь ящера, но разряды отскакивали без особого эффекта.

— Да что это за твари? — ахнул Хан.

Джакал простонал что-то похожее на «чешуйчатую смерть», но Хан уже атаковал Кизака сзади, стреляя с неповреждённой руки. Шквал рикошетов был таким сильным, что он не осознавал, что попал под перекрёстный огонь, пока не встал и чуть не потерял голову, в которую прилетели разряды с двух сторон одновременно.

Хан нырнул и толчками пополз по полу позади Кизака. Стреляли, должно быть, два других наргона, причём на бегу и одновременно, пытаясь протолкнуться сквозь охваченную паникой толпу, чтобы помочь своему товарищу. Но кто стал бы так делать — стрелять по толпе, когда их приятель находится прямо посреди неё?

Продолжая нажимать на спусковой крючок, Хан подполз к Кизаку сбоку и выстрелил в дымившуюся дыру, которую Лея вскрыла в рёбрах наргона. Наконец-то он увидел, как разряд исчез в тёмном круге.

И это возымело действие. Кизак развернулся, как будто в него попала бластерная пушка, его ромбовидные зрачки сильно расширились. Из его груди начал подниматься серый дым, за которым последовала голубая струйка крови и что-то похожее на капли расплавленного металла. Наргон наклонился к Хану, его ноги начали дрожать и корчиться в судорогах, хотя он и приготовился растоптать нападавшего в лепёшку.

Лея перепрыгнула через столешницу, её световой меч сверкал и шипел, отбивая бластерные разряды в сторону других наргонов. Она развернулась в воздухе, описав своим ярким клинком горизонтальную дугу. Голова Кизака отделилась от тела и покатилась, подпрыгивая, по дюрастальному полу. Хан увидел падавшее тело и попытался откатиться в сторону, но оказался недостаточно быстрым. Огромный труп рухнул на него сверху, выбив воздух из лёгких.

В следующее мгновение тяжесть исчезла. Хан увидел Лею, присевшую на корточки у его ног. Вытянув одну руку, она использовала Силу, чтобы швырнуть тело Кизака в нападавших наргонов.

— Ты в порядке, летун? — спросила она.

— Я… — Хану пришлось остановиться. В груди у него что-то сильно болело, и дыхание определённо не вернулось на положенное место. И всё же ему удалось подняться на ноги. — …В порядке, полагаю.

Кейг выбрался из-под стола. Шквал бластерных разрядов чуть не снёс ему голову. Он вскрикнул от удивления, затем махнул рукой в сторону тёмного угла.

— Аварийный выход!

Он ринулся прочь, пригибаясь и не оглядываясь.

Хан последовал за ним не сразу. Вспомнив странные искры, которые брызнули из руки Кизака, когда Лея отрубила её, он схватил одну из конечностей со стола — и был так удивлен её весом, что чуть не выронил. Перевернув культю, он увидел, что вместо кости плоть наргона крепилась к толстой металлической трубе, в которой оставалось достаточно места для пучка волоконно-оптических нитей.

Хан!

Лея при помощи Силы толкнула последнего наргона, который, спотыкаясь, отшатнулся обратно к бару, затем схватила Хана за руку и помчалась по короткому проходу, мимо освежителей и наружу через открытый сегментированный люк. Только когда Кейг закрыл люк позади них и расстрелял панель управления, она, наконец, отпустила руку Хана и внимательно посмотрела на то, что он нёс.

— Серьёзно, Хан? — закатила она глаза, не веря увиденному. — Сувениры?

Загрузка...