Глава 26

— Мэрак, мы можем поговорить?

Зокрит Иматирос подловил главу своего рода прямо на пороге поместья, не дав даже стряхнуть с плаща капли проливного дождя, и требовательно вперился в него тяжелым взглядом.

— Это может немного подождать? — Устало откликнулся Магистр.

Откровенно говоря, он вообще не желал ничего обсуждать со своим родственником, трагически потерявшим сына из-за прошлогодних событий. Каждый разговор с родителями покойного Дексама был для него как проходка по острым иглам. Этот осуждающий прищур, преисполненные презрением и плохо сдерживаемым гневом реплики, тягостные паузы и преувеличенно каменные выражения лиц. Небесная тысяча, Мэрак лучше бы отправился в зеленый ад Разлома, чем провел с этими людьми еще хоть одну беседу. Да еще и этот злосчастный дождь, который все никак не желал униматься… его Искра всегда полыхала особенно болезненно, когда с неба падала проклятая вода.

— Нет, я не могу ждать, — непреклонно заявил Зокрит, скрестив руки на груди. — У меня есть очень важные сведения, этот вопрос не терпит отлагательств!

— Я сейчас очень устал, и не готов ничего от тебя выслушивать, — недовольно проворчал глава. У него снова был тяжелый разговор с Ноиром Атерна, и первостепенной его заботой было возвращение долга жизни, а не потакание желаниям скандальной родни.

— Мэрак, пожалуйста, — собеседник сменил свой тон на просительный, чем несказанно удивил Иматироса. — Это касается ублюдка, убившего моего сына.

— Ладно, — сокрушенно опустил плечи Магистр, — пойдем в мой кабинет. Но я не обещаю, что смогу уделить тебе много времени.

Молча кивнув, мужчина послушно пошел за аристократом на третий этаж семейного владения, где тот чаще всего любил заседать в одиночестве.

— Вина? — Больше из вежливости предложил глава, не рассчитывая, впрочем, что отец Дексама согласится. И тот не обманул ожиданий, отрицательно мотнув головой.

— Я больше хотел бы узнать, сколько еще тварь, отнявшая у меня Дексама, будет дышать со мной одним воздухом?

Мэрак тягостно выдохнул и не удержался от того, чтобы потереть ладонями лицо. Одно и то же каждый чертов день. Только теперь ему выскребает мозг с этой темой не только Ноир вне дома, но еще и родственники.

— Послушай, Зокрит, это непростой вопрос, — начал нудить глава, — этот мальчишка не так прост, как кажется. Он отличный воин, и уже успел снискать себе определенную славу в городе. Сейчас я веду анонимные переговоры с группой бретеров, которые готовы взяться за это дело, но ты же сам понимаешь, в таком деле нужно очень тщательно все продумать. Первый промах обошелся нам слишком дорого, а второй стоил головы нашему верному союзнику во флоте. Не хотелось бы оступиться и в третий раз…

— Ты же собирался прикончить его самостоятельно на дуэли? — Вскинул брови аристократ.

— Я оставлю это на самый крайний случай. Если я убью юнца лично, то… последуют определенные последствия для меня и всего рода.

Зокрит понятливо кивнул. Он прекрасно осознавал, какой волной осуждения в обществе обернется этот шаг. Будь сопляк просто каким-то безымянным простолюдином, о нем никто б даже и не вспомнил. Но он, как оказалось, водит дружбу с Эстуанами, а также замечен в милых беседах с Персус и Элем. А уж когда сам наместник императора заподозрил его в причастности к исчезновению Таасима Атерна… Попытка убрать Данмара в такое время могла быть расценена властями Исхироса как стремление заказчика избавиться от исполнителя. А на такой риск род Иматирос пойти никак не мог.

— Почему-то твои оправдания не сильно меня удивляют, — холодно бросил Зокрит. — Но если я скажу тебе, что ублюдок вышел на меня с Илизией и предложил сыграть против тебя? Ты будешь готов прислушаться ко мне, чтобы воспользоваться ситуацией, обернув ее себе на пользу?

Признаться, первое мгновение глава даже подумал, что ослышался. Данмар оказался куда более способным и предприимчивым молодым человеком, чем он мог даже предположить. Жаль, конечно, что ему суждено погибнуть, не дожив до зрелости. Но таков мир…

— И что конкретно он предлагал? — Заинтересовался Мэрак, но постарался не выдать легкого возбуждения. Перспектива избавиться от этой мелкой занозы быстро, была очень заманчивой и соблазнительной… очень.

— Я не скажу тебе, — огорошил аристократа Зокрит и расплылся в наглой улыбке.

— Что?! — Опешил от этого ответа Магистр. — Ты решил поиздеваться надо мной?! К чему тогда вообще весь этот глупый разговор?

— Я отвечу откровенно, Мэрак, — стиснул челюсти отец Дексама, снова становясь донельзя серьезным. — Я к тебе никогда не пылал теплыми чувствами, а после того, как по твоей вине погиб мой сын, так и вовсе возненавидел. Но жажда мести куда сильнее моей ненависти. Я хочу поквитаться с этим убийцей!

— Я… понимаю твою злость, — серьезно кивнул глава. Для него в самом деле это признание не было сюрпризом. — Но что конкретно ты предлагаешь?

— У тебя нет наследника, Мэрак, а ступень Грандмастера вот уже который год не покоряется тебе…

Зокрит резал по самому больному. Резал и сыпал соль на кровоточащую рану, для верности втирая ее в страдающую плоть грубыми пальцами. Хозяин кабинета и так осознавал, что разожженная Искра скоро испепелит его дух, и он может окончательно потерять разум. Иматирос изо всех сил пытался пробиться по лестнице могущества выше. Он тратил баснословные деньги на наставников, беседовал с другими Грандмастерами, некоторые из которых обитали аж на другом конце империи… Но все было тщетно. Упрямая Анима Игнис никак не желала ему подчиняться и горела, иссушая его душу. И глава не мог знать, сколько еще ему отмерено, ведь дар способен тлеть десятилетиями, а потом сгубить своего носителя всего за одну короткую ночь.

— Ты все еще на сказал, чего именно хочешь, — сухо напомнил Магистр.

— Я хочу, чтобы после твоей смерти должность главы дома отошла к моей ветви, — прямо ответил Зокрит.

— Ты считаешь, что справишься с этим бременем? — Постарался не выдать обуявшего его раздражения и удивления хозяин кабинета.

— Уж точно не буду хуже тебя, Мэрак.

Иматирос призадумался. С одной стороны, ему вовсе не улыбалось отдавать власть, тем более полученную с таким трудом. С другой, у него действительно не было детей, так что наследовать за ним просто некому. Не для кого беречь сей высокий пост, на который Магистр забрался с помощью Ноира Атерна. Тем не менее, как бы его ни ругали остальные Иматирос, но Мэрак очень переживал о благополучии всей своей семьи. Если он внесет ясность в вопросе передачи главенства сейчас, при жизни, то в будущем это могло бы избавить род от распрей и междоусобицы. Пусть он пока и не собирался отправляться в чертоги Воргана, но ведь и Зокрит не называет никаких конкретных сроков, верно? Значит, он взвесил все риски и готов ждать. А если нет, то это сугубо его личные проблемы.

— Хорошо, я подготовлю майорат на твое имя, но не могу ручаться за то, что мою волю поддержит совет рода.

— Не волнуйся, поддержит, — самоуверенно заявил мужчина. — Это будут уже мои заботы.

Мэрак непроизвольно стиснул кулаки. Было очень неприятно осознавать, что за его спиной творятся такие темные делишки. Неужели вся его семья видит в нем если не врага, то кого-то очень на него похожего?

— Я сделаю это, — процедил сквозь зубы глава. — Выкладывай, что хотел мальчишка.

— Поклянись именем Воргана! — Зокрит не собирался уступать, и просто резал на ходу подметки Иматиросу.

— Клянусь именем Воргана, что вынесу на обсуждение старейшин вопрос о передаче главенства в нашем доме тебе, Зокриту Иматиросу, сыну Хадриана Иматироса, ежели твои сведения помогут свершить отмщение за пролитую кровь твоей ветви!

Мэрак отчеканил как по писанному, и собеседник даже не стал поправлять его в части мотивов. Будто это только одному Зокриту нужна была смерть мальчишки… будто между ними лежала только лишь кровь Дексама.

— Я принимаю твою клятву, — величественно кивнул визитер, словно он уже примерял на себя регалии главы рода.

— Тогда говори, — раздраженно бросил хозяин кабинета, разозленный тем, что ему пришлось давать обещание перед высшими силами.

— Ублюдок назначил нам с Илизией встречу и долго сыпал словами, пытаясь объяснить, что ты, Мэрак, виновен в смерти Дексама не меньше его. А еще ему откуда-то известно, что ты собирался вызвать его Поединок Жизни…

— Скажи мне то, что поможет уничтожить этого мальчишку, Зокрит, не утомляй долгой предысторией.

— Хочешь сразу к сути? — Усмехнулся собеседник. — Ну хорошо, слушай. От моего ответа Данмару сейчас зависит, вызовет ли он тебя на поединок за закрытыми дверями или нет.

— Он… что-о?! — Глава от таких новостей аж привстал в своем кресле, не желая принимать на веру подобный вздор.

— Да-да, не удивляйся. Этот мелкий демон достаточно хитёр и подл, чтобы не побояться бросить вызов даже Магистру. Он, как оказалось, весьма талантливый Аколит воздуха и знает множество уловок с ним. Его план столь же прост, сколь и бесчестен. Он собирается пронести какую-то отраву, которую распылит в комнате, где вы будете биться. Все что тебе нужно, чтобы прибить гадёныша, это лишь прийти на поединок в плотной маске. И тогда гнусный убийца будет обречен пасть от твоей руки и своей собственной самонадеянности.

— Звучит достаточно просто, Зокрит, но поверить в твои слова я смогу только тогда, когда мне придет официальный вызов от мальчишки.

— О, уверяю, он не заставит себя долго ждать…

***

— Ваша Милость, доброго дня! — Широко улыбнулся я, входя в кабинет наместника. — А к вам не так-то и просто попасть на прием.

— Что вас привело ко мне, Данмар? — Хмуро отозвался чиновник, всем своим кислым видом показывая, насколько ему неприятно меня лицезреть.

— Не волнуйтесь, мой визит никак не связан с Атерна или Дивита, — криво усмехнулся я, намекая на осведомленность о том, что власти Махи топчутся на месте и не могут распутать громкое убийство главы самого богатого рода. — Я просто хотел реализовать свои некоторые гражданские права, только и всего.

Наместник с неудовольствием глянул на меня и напряженно помассировал пальцами виски. Похоже, мое общество действовало ему на нервы похлеще, чем шальная муха, жужжащая посреди ночи в спальне. Наша прошлая встреча оставила сугубо негативные впечатления, и ничего хорошего старик от меня попросту не ожидал.

— И чего же вам нужно? — Немного настороженно спросил императорский ставленник, заранее пытаясь выискать подвох в еще не высказанных словах.

— Поскольку я всего лишь простой сын кузнеца и не ношу на груди красочного герба, — преувеличенно скорбно начал излагать я, — то не могу прямо пресечь творящееся в провинции беззаконие. Посему, мне бы хотелось привлечь внимание Его Светлости Иилия Второго к…

— Побыстрее, Данмар, — не впечатлился моими речами старик, — у меня мало времени, и я не хочу его тратить на болтливых юнцов.

Ох, Ворган ты мой! А сильно на меня взъелся этот дедок. Мне раньше казалось, что он всегда старается быть тактичным и вежливым, а тут даже не потрудился изобразить вежливость. Ну ладно, как-нибудь переживу…

— Как пожелаете, Ваша Милость!

Я почтительно склонил голову, а когда разогнулся, то в моем взгляде не осталось и намека на веселье или потеху. Хозяин кабинета эту перемену заметил и неосознанно напрягся.

— Я хочу официально вызвать Мэрака Иматироса на Поединок Жизни.

Наместник, услышав мою просьбу, ненадолго завис. Он ждал какого-нибудь продолжения, потому что мои слова без дополнительных пояснений казались ему бредом умалишенного, но мне к сказанному больше нечего было добавить.

— Ты не похож на идиота, Данмар, — сказал наконец чиновник, сверля меня пристальным взглядом. — Скорее наоборот. Ты походишь на хитрого и изворотливого сурка, который всегда роет из своей норки запасной выход. Так что же ты задумал?

— Всего лишь собираюсь отплатить одному зарвавшемуся Магистру за попытку отправить меня на тот свет, только и всего, — невозмутимо пожал я плечами. — Пока он не предпринял еще одну.

— Ты, Аколит воздуха, пропустивший за два года в Дивинатории больше занятий, чем посетил, бросаешь вызов Магистру огня? — Решил уточнить наместник, будто в моих словах могла быть сокрыта хоть какая-то двусмысленность.

— Все именно так, Ваша Милость. Не думал, что вы так пристально следите за моими успехами в обучении, — не удержался я от колкости. — И я не хочу делать из этого события представление. Оно касается только главу рода Иматирос и меня, поэтому, я прошу закрытого поединка.

— К сожалению, вынужден отклонить вашу просьбу, Данмар, — с нескрываемым удовольствием хмыкнул пухлощекий чиновник. — Я, как представитель императора, обязан лично засвидетельствовать исход поединка и его честность. Но у меня совершенно нет на это времени… Могу лишь только направить от вашего имени домину Мэраку вызов, а остальные моменты вам придется регулировать с ним самостоятельного.

Злопамятный старик понял, что мне по какой-то причине нужно, чтобы наша схватка прошла без свидетелей. А потому решил сразу же дать мне понять, что не намерен участвовать в моих аферах, что бы я там не замышлял.

— Вы немного недоговариваете, Ваша Милость. — Подбавил я в голос издевательских ноток. — Вероятно, вы слишком устали и забыли о своем праве назначить вместо себя наблюдателя.

— Ну почему же забыл, — в тон мне отозвался наместник, — просто у меня нет походящих кандидатур. А заниматься их поиском в мои обязанности не входит.

— Хм-м, я понял вас, господин, — понятливо кивнул я. — В таком случае, что вы скажете, если поиском займусь лично я? Уверен, в Махи найдется достаточно высокородных, которые согласятся на роль секунданта в этой схватке.

— Данмар, давайте говорить начистоту, — устало выдохнул старик. — Я ведь прекрасно понимаю, что вы задумали какую-то хитрость, а быть может даже и подлость, желая свести счеты с домином Мэраком. Вы сейчас наверняка предложите кого-нибудь из своих близких знакомых, которые объявят поединок «чистым» при любом раскладе.

— Вы смеете упрекать в отсутствии чести аристократические дома, Ваша Милость? — В поддельном удивлении вскинул я брови. — Хотел бы я посмотреть на того дворянина, что отважится на подобный шаг из-за одной только дружбы с каким-то сыном кузнеца. А если схватку вызовется судить Таасим Атерна, его вы тоже обвините в пристрастности?

— Я лишь озвучиваю свои умозаключения, — холодно отрубил чиновник, не рискуя дальше развивать свою мысль.

— А с чего они у вас возникли? — Я склонил голову набок, вкрадчиво заглядывая в лицо собеседника. — Разве я хоть чем-то запятнал свое имя? Был уличен в каких-либо незаконных деяниях? Или, может быть, вы поймали меня на лжи?

Хозяин кабинета стиснул челюсти, понимая, что ему нечего ответить на мой резонный вопрос. Ведь действительно, в чем бы я ни оказался замешан, помимо бездоказательных подозрений у него на меня абсолютно ничего не было. А значит и законных поводов отказать в моей просьбе он не имел. Что ни говори, а бюрократическая машина в Исхиросе работала исправно. Империя переживала сейчас пик своего расцвета, и за работоспособностью институтов собственной власти следила очень пристально. По крайней мере, я так думал.

— Вы подозревали меня в покушении на свободу высокородного наследника, — принялся я додавливать старика, — но вот он вернулся домой. Вы пытались приписать мне соучастие в убийстве Хоурая Дивита, но я свидетельствовал перед Зрящим о беспочвенности этих обвинений. Тем не менее, вы все еще настроены предвзято по отношению ко мне. В чем причина, Ваша Милость?

— Нет никакой предвзятости, Данмар, — попытался оправдаться он. — Ваша просьба в самом деле трудновыполнима. Кроме того, я попросту не вижу оснований ее удовлетворять. Если хотите бросить вызов, я не стану вас отговаривать. Но требовать закрытого поединка… я не могу на это пойти, потому что принимаю решение от имени императора. И любой намек на нечестность способен бросить тень на имя нашего правителя.

— А если об этом станет ходатайствовать и сам Иматирос, ему вы тоже откажете? — Хитро прищурился я.

— Об этом я подумаю только после того, как на мой стол ляжет обращение домина Мэрака…

— Что ж, Ваша Милость, я услышал каждое ваше слово! — Я вскочил с посетительского кресла так резко, что наместник вздрогнул. — Мне нужно подготовить текст письма для официального вызова на Поединок Жизни. Какое бы вы ни приняли решение, я надеюсь, оно будет соответствовать не только букве закона, но и его духу. Всего вам наилучшего!

Загрузка...