Глава 18
— Спасибо, Сара, я разберусь, — ответил я спокойным голосом девушке, у которой на лице явно читались испуг и тревога. Полицейские вошли в кабинет, и Сара прикрыла дверь, оставив нас.
На меня сурово смотрели два представителя закона. Первый был худощавый, чуть выше среднего роста, с длинным носом и густыми усами, задранными вверх, второй же, наоборот, пухленький, невысокого роста, с поросячьими глазками и двумя подбородками.
— Проходите, господа, присаживайтесь, — продолжил я и отложил в сторону бумаги. — Чем могу быть полезем?
— Мистер Браун, у нас к вам несколько вопросов, — произнес один из них, и по слегка уловимо акценту я понял, что он был ирландцем.
— Где вы были в четверг вечером? — тут же заговорил второй.
— Здесь, — я развел руками, — обсуждал со своими деловыми партерами развитие бизнеса. А в чем, собственно, дело?
— Жители соседнего района сообщили, что было совершено массовое убийство, и в этом принимали участие ирландцы, — ответил первый.
— Массовое убийство? — переспросил я и состроил удивленный вид. — Ну и дела. И, как обычно, все хотят спихнуть на ирландцев. А кого, если не секрет, убили?
— Это тайна следствия, — ответил второй.
— Я даже не знаю, чем вам помочь, господа, — вздёрнув бровь, задумчиво произнес я. — А что говорят эти жители? Может быть, какие-то особые приметы этих «ирландцев» запомнили? Я бы мог поспрашивать у своих посетителей, может, видели таких.
— Мы точно знаем, что это были ирландцы. Опросили владельцев торговых лавок, но они молчат, — сказал первый. — Пара торговых лавок были разгромлены, но даже их владельцы молчат, не хотят говорить, кто это сделал.
— Почему вы пришли ко мне? Или мало ирландцев в округе? — с недовольством в голосе ответил я. — У меня честный бизнес, и если у вас нет ордера на мой арест или других вопросов, то… — Ужасно хотелось послать их, но подкидывать дров в раскаленную печку не стоит. Поэтому решил их выставить из своего кабинета более тактично, — то можете спуститься вниз и выпить по кружечке пива, за счет заведения, разумеется. И в следующий раз с такими расспросами пусть приходит ко мне шериф округа.
— Всего хорошего, — ответил второй полицейский, и они покинули мой кабинет.
— Значит, торговцы промолчали, — довольно произнес я себе под нос. — Это хорошо. Даже тот паренек, которого избил Риган, не сдал нас.
Не прошло и получаса, после того как ушли полицейские, как в дверь кабинета снова постучали и вошла Сара. Я отложил журнал закупок в сторону и откинулся на спинку кресла.
— Извините, — произнесла, как бы извиняясь, Сара. — Вас хотят видеть.
— Ну, если хотят, то пусть проходят, — ответил я. Сара вышла из кабинета, закрыла за собой дверь. Спустя пару минут в кабинет вошел молодой парень.
— Добрый день, Джон, я от Лари, — произнес парень. — Он хочет тебя видеть и как можно скорей.
— Хорошо, я скоро буду, — ответил я, и парень покинул кабинет.
Как же я мог забыть, ведь была пятница, а ему не принес долю с собранных денег. С этим хорьком Энтони совсем замотался. Я отсчитал нужную сумму и положил во внутренний карман пиджака. Дождавшись Роба и Ригана, мы отправились в бар к Лари.
Войдя в бар, я увидел, что Лари сидел за своим столом в окружении нескольких человек и курил сигару. Приблизившись, заметил на его лице явное недовольство, неужели он так расстроился, что я не принес деньги ему в срок?
— Лари, я понимаю, что немного задержал с выплатой, но… — начал я.
— Ты какого хрена творишь? — взревел Лари.
— Я не понимаю, о чем ты? — спросил я недоумевая.
— Френк-молоток приходил ко мне. — Тут я понял, почему Лари в бешенстве. — Но хрен с ним, если б он только ко мне пришел, до этого он уже встретился с Ораном Линчам и Метью Мораном. Ты понимаешь, что сейчас начнется? Ну а теперь я жду от тебя объяснений. — Лари развел руками.
— Хм, объяснений, — буркнул я, ухмыляясь. — Объяснять я ничего не собираюсь, ты сам прекрасно знаешь, почему все так произошло. — Лари нахмурил брови. — Я ведь обратился сразу после того, как мне разгромили бар, к тебе за помощью. Надеялся, что организация поможет мне, но что ты сказал? В настоящее время помочь ничем не могу, ни людьми, ни оружием, мол, держись там. А как, по-твоему, я мог тогда держаться, с двумя револьверами. Когда у меня всего было семь бойцов. — Тут Роб кашлянул. — Да, извини, восемь бойцов. Пришлось действовать и действовать быстро, на опережение.
— И ты поэтому на деньги, что у меня взял, купил десять ящиков оружия? — стиснув зубы, прорычал Лари.
— Да, именно так, — ответил я, ухмыльнувшись. — И теперь готов отразить любое нападение. Мои бойцы довольно хорошо вооружены, отлично стреляют, и теперь их не восемь, как было, а порядка сорока человек. — Тут парни, что сидели рядом с Лари, переглянулись.
— Ты нахрена их убил⁈ — рявкнул Лари.
— Спокойней, Лари, — ответил я. — Вместо благодарности за то, что я устранил врагов и расширил сферу влияния, ты хочешь сделать меня виноватым?
— Какого нахер влияния? — продолжал кричать Лари. — Ты понимаешь, что сейчас будет? Нарушены договоренности, теперь начнется война. Если Моран может спустить все спустя рукава, то Линч не упустит такой возможности подмять нас всех под себя.
— Думаю, ты сможешь уладить данную ситуацию, — спросил я и скривил правый уголок рта.
— Нет уж, теперь я нихрена не буду улаживать, ты это заварил, сам и расхлёбывай, — ответил Лари.
— Хорошо, — ответил я, достал деньги из кармана пиджака и бросил на стол. — Это тебе за прошлую неделю. А по данной ситуации, хорошо, я сам все разгребу. У меня уже начинает вырабатываться привычка решать все проблемы самостоятельно, «без помощи организации», — на этом я сделал акцент.
Я резко развернулся, и мы вышли из бара.
— Джон, а ты не резко с Лари? — спросил меня Роб, когда мы отошли на пару сотен ярдов от бара.
— В самый раз, — ответил я. — Пусть сука подумает о будущем.
— Но ведь он может…
— Да нихера он не может без мистера Берка, — перебил я Роба. — А если в нем проснется храбрость, и он попытается выкинуть что-нибудь этакое, — я покрутил в воздухе рукой, — мы его достойно встретим, — со злостью закончил.
— А если этот Линч заявится к нам с претензией? — спросил Риган
— С ним я лично не общался, но, по словам Лари, этот Оран Линч довольно умный человек, — ответил я. — Наверняка он в курсе, что у нас неплохой запас оружия и людей, поэтому вряд ли будет так рисковать.
— Но что нам дальше делать? — спросил Роб.
— Создавать свою империю, — ответил я, ухмыльнувшись.
Прошло пару дней, но так никто ко мне с вопросами об Энтони, кроме полицейских, и не пришел. Наступил вторник, как было условлено, парни отправились собирать плату с новых торговых точек, и, что самое интересное, заплатили все без исключения.
Теперь контроль за порядком на новой территории требовал намного больше времени и человеческих ресурсов. Я закрепил за каждым из своих парней часть новой территории для обеспечения порядка на улицах. Даже детишкам-карманникам пришлось спрашивать разрешения, так сказать, на «работу» у мои парней. Разумеется, запретить карманникам полностью вести свою «деятельность» я не мог, поскольку обрекал их на голодную смерть, а содержать их было не в моих силах, так что я дал добро, но чтоб если даже и совершали кражи, то по мелочам.
Я воспользовался тем же принципом, что и Лари, и мои парни должны были мне приносить четверть от всех собранных ими денег с торговцев, поскольку парням нужно было содержать еще так же и своих бойцов. Поскольку вновь приобретенная территория была моей, я решил платить с этого Лари всего одну десятую от того, что мне отдадут парни. И то только для того, чтоб лишних вопросов не возникало.
Спустя пару дней я, как обычно, сидел у себя в кабинете с Робом и Риганом, мы обсуждали доходы, полученные с новых точек. Я хотел как можно скорей рассчитаться с Лари. Тут в дверь раздался стук, после чего вошла Сара, она была не то чтоб напугана, но довольно сильно взволнована.
— Извините, — произнесла девушка неестественным для себя голосом. — Внизу вас спрашивают трое мужчин.
— Опять посыльные от Лари, — буркнул Роб.
— Нет, — ответила Сара. — Это не ирландцы а, по всей видимости, коренные. — Мы втроем сразу переглянулись.
— Ну, если коренные так вежливо спрашивают и не громят наш бар, то пусть поднимаются, — ответил я.
Спустя пару минут в кабинет вошли трое. Судя по довольно дорогому светлому костюму на мужчине, что вошел первым, я понял, что он старший. Это был мужчина лет сорока пяти, высокий, широкоплечий, довольно крепкого телосложения. Темные волосы довольно аккуратно уложены на сторону, под правым глазом был небольшой шрам, в правой руке он держал деревянную трость.
Двое, что стояли за его спиной, были среднего телосложения, в довольно простых черных костюмах.
— Добрый день! — поздоровался мужчина в светлом пиджаке. — Я бы хотел видеть Джона.
— А какой у вас вопрос к Джону? — тут же спросил его Риган.
— Если ты первый спросил, значит, ты не Джон. — Мужчина обвел нас взглядом и остановил свой взор на мне. — Я так полагаю, Джон — это ты.
— Да, а с кем имею честь разговаривать? — спросил я, не вставая с кресла.
— Меня зовут Фрэнк Грин, — ответил мужчина.
— Извините, но мне ваше имя ничего не говорит, — ответил я. — Так по какому вопросу вы хотели меня видеть?
— Возможно, вы знаете меня под другим именем, Фрэнк-молоток. — Тут мы с парнями переглянулись. — Однако я не люблю это прозвище.
— Хорошо, Фрэнк, присаживайся, — сказал я, указав рукой на диван. Мужчины прошли и уселись на диван. — Я вас слушаю внимательно.
— Джон, мне бы хотелось переговорить с тобой наедине, — ответил Фрэнк и посмотрел на Роба и Ригана. — Это касается недавнего происшествия с расстрелом нескольких моих людей.
— Хм, а ты сам ни от чего не отказываешься? — спросил я, глядя на двух парней, сидящих по бокам Фрэнка-молотка.
Фрэнк тут же посмотрел сначала на одного, а после на другого, его парни поднялись и вышли из кабинета.
— Роб, Риган, — я кивнул, глядя на парней, те с неохотой, но все же поднялись и тоже покинули кабинет. Пока парни вставали, я незаметно открыл верхний ящик стола и на ощупь проверил револьвер, он был, как обычно, на месте. — Теперь мы одни.
— Джон, я знаю, что убийство моих людей — это твоих рук дела, — начал Фрэнк. — Я кое-что узнал про тебя, поэтому решил прийти познакомиться лично.
— Я тоже много слышал о тебе, — ответил я. — Но извини, каких людей, и где я мог их убить?
— Знаю, знаю, — протянул Фрэнк. — Тел нет, а значит, и нет улик. Грамотная, хорошая работа. Хвалю.
— Я думаю, ты пришел сюда не хвалить меня, давай ближе к делу, — сказал я и посмотрел ему в глаза.
— Джон, я хотел бы уладить данное недоразумение миром. Ты убил моих людей, и я на тебя зла не держу, они сами виноваты, если так подставились. Но территорию нужно будет вернуть, ведь ты в курсе, что есть определенные договоренности насчет территорий. И границы эти не нарушались со времен битвы пяти улиц. Если ты слышал, конечно, о таком.
— Разумеется, слышал, — ответил я. — Но позволь сказать, если ты не в курсе. Твои парни первыми вторглись на нашу территорию. Я их предупредил, что это наша земля и вести свою деятельность им не рекомендуется. Они же не послушались и напали на моих парней, за что и были наказаны. А верхом всего было, когда твои люди во главе с неким Энтони разгромили мой бар. Ну а, после того как Энтони пропал, — я развел руками, — торговцы сами изъявили желание платить мне. Посмотри, что сейчас происходит на данной территории, преступности почти нет, улицы освещаются фонарями. Жители не боятся теперь ходить по вечерам.
— Да, район помаленьку преображается, но все же ты неправ, — произнес Фрэнк. — Можешь взять себе с торговцев плату еще за неделю, но территорию нужно вернуть. Я разговаривал с Ораном Линчам и Метью Мораном, они придерживаются того же мнения, или они тебе еще не сказали?
— Нет, они мне ничего подобного не говорили, так что Фрэнк, извини, это всего лишь бизнес.
— Хех, а ты упертый. Мне сказали об этом, но я не поверил, — ухмыльнувшись, произнес Фрэнк. — Тот, кто не гнется, тот ломается. Смотри, ведь у тебя есть маленькие братик и сестренка. — После сказанного Фрэнк-молоток встал с дивана и направился к двери. — Надеюсь на твое понимание, — произнес он напоследок и вышел из кабинета, закрыв за собой дверь.
— Вот же сука, — буркнул я себе под нос. — Как он узнал про Барри и Нессу? Неужели Лари сказал? Хочется верить, что до такого он не опустится.
Тут дверь отворилась, и вошли Роб и Риган.
— Что ему надо было? — спросил Роб.
— Хочет, чтоб мы вернули ему территорию, — ответил я, ухмыльнувшись. — Дал нам неделю.
— А красную обрубленную культяпку на воротник, чтоб шею не терла, ему не надо? — прорычал Риган.
— Более того, он знает про Нессу и Барри.
— Откуда? — возмущенно спросил Роб.
— А Несса и Барри — это кто? — спросил Риган и посмотрел на меня, а после на Роба.
— Это мои младшие брат и сестра, — ответил я.
— И что будем делать, Джон? — спросил Роб. — Отдадим территорию обратно.
— Еще не знаю, — я глубоко выдохнул. — С одной стороны надо отдать, тогда к нам никаких претензий не будет со стороны организации. Но с другой — если мы вот так просто отдадим, тем самым покажем слабину.
— Это точно, — поддержал меня Риган. — Если отдадим, значит, мы слабые, а после они захотят забрать нашу территорию, и все ровно войны не избежать.
— Мне нужна информация о Фрэнке-молотке, все, что сможете узнать, — сказал я спустя минуту размышления в тишине. — Поставите людей у его дома, мне нужно знать, когда он бывает дома, кто к нему приходит и когда, как было с Энтони.
— Хорошо, Джон, все сделаю, — ответил Риган.
Следующие пару дней парни выкладывались на полную, слежка была постоянная, но особых результатов не дала. И вот утром дверь моего кабинета распахнулась без стука, и вошел человек в полицейской форме.
— Извините, — произнесла Сара, стоящая за ним. — Он не дал мне спросить, примете ли вы его или нет.
— Спасибо, Сара, я разберусь, — ответил я, и девушка закрыла дверь, оставив нас в кабинете вдвоем.
Полицейский без приглашения прошел в кабинет и уселся на диван рядом с моим столом, закинув ногу на ногу. По его одежде я понял, что это не простой сержант, поскольку у него на левой груди красовалась здоровенная звезда, а на голове была шляпа с широкими полями. На правом бедре весел кольт «Миротворец».
— Чем могу быть полезен? — спросил я.
— Ты знаешь, кто я? — спорил полицейский.
— Нет, — протянул я и покачал головой.
— Я шериф этого сраного округа, — ответил он. — Меня зовут Бум Хелм.
— Так что вас привело ко мне? — спросил я.
— Я знаю, что ты причастен к убийству по меньшей мере восьми человек, совершенного не так давно.
— Извините, шериф, но я не знаю, о чем вы говорите, — ответил я, состроив удивленное лицо. — По этому поводу ко мне уже приходили полицейские, но я все сказал, что знал. Или у вас есть какие-то конкретные доказательства моей причастности к этому?
— К сожалению, нет, — ухмыльнувшись, ответил шериф. — Но внутренняя чуйка меня никогда не подводит.
— Мне рассказали полицейские, что приходили, были убиты настоящие американцы, коренные, и они каким-то образом были связаны с преступным миром.
— Да, именно так, был убит Энтони, помощник Фрэнка Грина, или как его зовут Фрэнка-молотка, может, слышал о таком?
— Да, я слышал о нем, — ответил я. — Говорят, он довольно влиятельный человек.
— Да хрен там плавал, — вскрикнул шериф. — Этот ублюдок мне уже поперек горла. На него написано столько заявлений, что мои люди только по ним и работают. Но как доходит до сути, они сразу же меняют свои показания.
— Неужто он людей запугивает, чтоб те поменяли свои показания? — с изумлением произнес я.
— Именно так, но то, что случилось с Энтони, меня даже в некой мере порадовало. Неужели нашелся тот, кто смог дать отпор этим ублюдкам. — Шериф посмотрел на меня, прищурив глаза, наверняка изучал мою реакцию.
— Наверняка этот Энтони перешел дорогу кому-то, кто более влиятелен и не побоится самого Фрэнка-молотка.
— Наверное, — ответил шериф. — Но я смотрю, после загадочного исчезновения Энтони в районе снизилась преступность. Люди даже по вечерам свободно прогуливаются. Заявления поступают, так по мелочи, на карманников, но это бич всего Нью-Йорка.
— Но, может, это просто стечение обстоятельств.
— Почаще бы такое стечение обстоятельств происходило, — иронично произнес шериф. — Мои люди хоть немного вздохнули бы с облегчением.
— Так что вы хотите от меня? — спросил я.
— Скоро ведь у вас ирландец праздник, День Святого Патрика, ведь так?
— Да, через недели, 17 марта, — ответил я с улыбкой. — Если хотите, приходите к нам, мы всем рады. Выпивка за счет заведения.
— Спасибо, конечно, но я буду на дежурстве, — ответил шериф. — Надо же, какое совпадение. У Фрэнка-молотка день рождения, да еще и юбилей. Соберутся все его близкие, наверняка будет праздновать у себя дома в пригороде. Как обычно, напьются, устроят пальбу из револьверов и ружей, нам это уже знакомо, так что вряд ли кто из моих людей поедет к ним. — Шериф достал из кармана плаща клочок бумами и положил на подлокотник дивана. После чего встал и медленно направился к двери.
— Я надеюсь, что в День Святого Патрика свершится чудо, или, как ты сказал Джон, стечение обстоятельств, и Фрэнк-молоток тоже исчезнет, — остановившись у двери, сказал шериф, обернувшись ко мне. После чего открыл дверь и вышел из кабинета.
Я встал из-за стола и подошел к дивану, где сидел шериф, и поднял клочок бумажки, на котором был указан адрес…