Снег прекратился глубокой ночью, и в наступившей тишине, будто специально для нее освободившей место, ко мне снова пришел сон. Но на этот раз это было не сладкое, мучительное заблуждение, а нечто иное — словно окно в другую реальность, прозрачное и холодное, как лед.
Я увидела ее. Ту, чье тело я теперь носила. Настоящую Ирен, сестру Андреаса. Она была там, на Земле, в моей старой жизни. И она… процветала.
Картины сменяли одна другую, ясные, как кадры из киноленты. Вот она, в моем простом, но уютном свитере и джинсах, легко скользит между стеллажами в библиотеке. Ее пальцы, мои пальцы, ловко танцуют по клавиатуре компьютера, она без тени сомнения пользуется сканером, принтером, смартфоном. На ее лице — выражение сосредоточенного интереса, а не вечной усталой тревоги. Ей нравится эта работа. Она находит в ней смысл и порядок.
Я видела, как она возвращается «домой» — в мою однушку. Она включает свет, телевизор, кипятит чайник в электрике, и все это делает бездумно, естественно, как дышит. Она заказывает еду через приложение на телефоне и смеется, смотря какой-то сериал. И самое главное — на ее лице была свобода. Свобода выйти одной вечером, свобода выбрать любую одежду, свобода не думать о том, что о ней скажут соседи или светское общество.
А потом я увидела больше. Она общалась с коллегами — и мужчинами, и женщинами — легко, на равных. И она… флиртовала. С библиотекарем из соседнего отдела, с читателем, который часто заходил за книгами по истории. Ее улыбка была открытой, взгляд — заинтересованным, без тени той вечной обороны, которую я ношу здесь как вторую кожу. Она радовалась вниманию, принимала его как нечто приятное и само собой разумеющееся, а не как угрозу или обузу.
Она жила моей жизнью. Но она жила ею лучше, полнее, счастливее, чем жила когда-либо я. Она взяла все, что я считала серым и ограниченным, и наполнила это цветом и уверенностью. У нее не было страха перед одиночеством, потому что она его не чувствовала. У нее не было тоски по магии, потому что технологии давали ей достаточно чудес.
Я проснулась перед рассветом. За окном лежал идеально чистый, белый мир, залитый холодным лунным светом. Тишина была абсолютной. А внутри меня бушевал странный, беззвучный ураган из чувств.
Не было ревности. Не было даже обиды. Был только леденящий, абсолютный восторг от этой справедливости и горькая, ироничная усмешка, обращенная к самой себе. Мы поменялись местами. И, кажется, обе оказались на своем месте — или, по крайней мере, научились там жить. Она обрела в моем мире свободу, о которой я, урожденная там, даже не догадывалась. А я… Я зарылась в рутину выживания здесь, как крот, и вдруг обнаружила, что кто-то может рубить для меня дрова и смотреть на меня такими спокойными, понимающими глазами.
Я лежала и смотрела, как первый слабый луч зари тронул снежные шапки на ветвях. И чувствовала, как внутри что-то перестраивается, смещается. Это был не сон-упрек. Это было зеркало. И в нем я увидела не потерянную возможность, а странное, перекрученное доказательство: возможно, счастье — это не место и не обстоятельства. Это умение быть собой, где бы ты ни оказался. А я… я все еще искала, кто же я здесь. И, глядя на призрачное отражение той, другой Ирен, радостно флиртующей с мужчиной у стойки выдачи книг, я впервые подумала, что, может быть, и мне пора перестать просто выживать.
Утро после того прозрачно-леденящего сна началось с непривычной ясности в голове. Словно снег, выпавший за ночь, не только укрыл землю, но и приглушил внутренний хаос, оставив после себя холодное, почти болезненное спокойствие.
Завтрак на кухне прошел в привычной, почти домашней тишине, но на сей раз она не была неловкой. Дерек и Леопольд обсуждали план расчистки дороги к главным воротам и тропинок к хозяйственным постройкам. Их разговор был деловым, лишенным светской шелухи. Я смотрела на Леопольда и видела, как под влиянием этих простых, мужских задач с него спадает напускная важность офицера, остается просто юноша, готовый к тяжелой, но честной работе.
— Якоб уже ждет с лопатами, — сказал Дерек, допивая свой чай. — Если, конечно, вы не против, Ирен, что мы примемся за ваше хозяйство?
— Против? — я чуть не фыркнула. — Я буду только благодарна. Иначе до весны мы с Ирмой будем пробираться к сараю как тюлени.
Он кивнул, и в его взгляде промелькнуло одобрение — за практичность, за отсутствие жеманных протестов.
Вскоре они ушли, надев ту же рабочую одежду, что и вчера. Через окно я видела, как три фигуры — седая, темная и светлая — принялись за дело, отправляя в стороны белые сугробы. Ритмичный скрежет лопат об утоптанный снег стал частью утренней симфонии.
Поднявшись к Эдгару, я застала его в гораздо лучшем настроении. Отек почти сошел, и он уже мог осторожно шевелить ногой.
— Скучно, тетя, — объявил он, как только я переступила порог. — Лео говорит, что настоящий мужчина должен уметь терпеть, но терпеть-то нечего!
— Настоящий мужчина, — отозвалась я, садясь на его табурет, — должен еще и уметь занимать себя, когда подвиг временно недоступен. Что будем делать? Продолжим сказку?
— Давай лучше поиграем в карты! — оживился он. — Дядя Дерек вчера вечером показал мне одну занятную игру, в нее можно играть даже вдвоем.
Слова «дядя Дерек» вырвались у него так естественно, будто этот человек был частью нашей жизни годами. Мы разложили колоду стареньких, засаленных карт с потрескавшимися позолоченными краями, и я старательно вспоминала правила простой игры на внимательность, которую когда-то знала.
Играли мы неспешно. Я поддавалась, он радостно хитрил, и понемногу странное спокойствие, найденное утром, стало наполняться теплом. Здесь, в этой комнате, с больным ребенком, не было места ни метафизическим снам о подмене душ, ни сложным чувствам к загадочному гостю. Была только моя рука, выкладывающая карты, его азартный смех и мир за окном, который понемногу приводили в порядок другие руки.
— Он крутой, правда? — вдруг спросил Эдгар, собирая свою выигрышную взятку. — Дядя Дерек. Никто из папиных друзей не стал бы дрова рубить или снег копать. А он… он как будто все умеет. И все понимает.
— Да, — тихо согласилась я, глядя на короля червей в своей руке. — Он… неожиданный.
— Мне кажется, он тебе нравится, — без тени злого умысла заявил мальчик, переворачивая карту.
Я замерла на секунду, чувствуя, как кровь приливает к щекам. Детская прямота была подобна удару лопатой по сугробу — резкой и обнажающей то, что было под ним.
— Он приятный и воспитанный гость, — сказала я, тщательно подбирая нейтральные слова. — И я рада, что он смог тебе помочь.
Эдгар лишь хитро улыбнулся, как бы давая понять, что мои взрослые уловки его не обманут, но спорить не стал.
Мы доиграли партию, и вскоре с нижнего этажа донесся запах готовящегося обеда — Ирма, как всегда, делала свое дело без лишнего шума. Скрип двери и гул голосов внизу возвестили о возвращении расчистивших дорогу «мужчин». Их шаги, тяжелые и усталые, но довольные, прогремели по лестнице. Мир, казалось, вернулся в свою простую, понятую колею: работа сделана, дом в безопасности, больной на поправке. И в этой простоте, среди запаха еды и детского смеха, было какое-то новое, тихое умиротворение, которого я не чувствовала очень давно.