Глава 7

Я думала, что уже взвою от дурацких танцев. А тут еще заклинание перестало работать (не бесконечное оно, как оказалось), и я стала спотыкаться и путать повороты.

— Вы специально? — прошипел Даршо.

— Устала, — я свела бровки домиком.

Герцог, поняв, что лучше закругляться, остановился и поклонился мне. Я присела в реверансе. Остальные пары слегка сбились с шага, но герцог сделал им знак рукой продолжать «веселиться».

— Я отведу вас к вашему папеньке, — процедил он холодно.

— Не надо к папеньке! — сделала я испуганное лицо и вцепилась в локоть Даршо мертвой хваткой. — Помните, я просила вас помочь мне в торговле?

Герцог удивился.

— Я буду самой милой и покорной невестой, ваша светлость. И на ярмарке буду смотреть только на вас и в конце одарю поцелуем, — я изобразила смущение и потупила глаза.

— К чему вы клоните, миледи? — заподозрил герцог неладное.

Мы отошли к окну и я провела по груди Даршо пальчиком.

— Я буду покорной, но не просто так. Познакомьте меня с купцами и отстраните от дел господина Патру. Я хочу самолично договариваться с торговцами.

Герцог рассмеялся.

— Зачем вам эта головная боль?

— Но мне хочется, — я нахмурилась и прикусила губу.

— И взамен вы перестанете кокетничать с фейри? Простите, миледи, но я не верю, что он вам нравится.

— Вы намного красивее, ваша светлость, — улыбнулась я.

— Хорошо. Я помогу вам договориться с купцами, но Патру вы так легко не сместите. На его стороне городская стража и ему благоволит маркиз Конт. Не понимаю, зачем вам все это надо. Вскоре я лично займусь делами Кувшинки, а вы, моя дорогая, — он поцеловал мне руку, — а вы сможете отдыхать, наряжаться и развлекаться.

Вряд ли Даршо нравилась моя инициативность, но одновременно ему не хотелось поить меня зельем — он желал добиться победы сам.

Мы направились к боковой комнате, где деловые господа дожидались герцога. Гектор небрежной походкой направился за нами.

— Когда кончается его контракт? — недовольно спросил герцог Даршо.

— Уже скоро. Этот хмурый зануда мне самой надоел хуже горькой редьки.

Даршо усмехнулся и снова поднес к губам мои пальцы.

— Господа, позвольте представить вам мою невесту, графиню Матье.

Мы сели за стол, за которым разместились купцы и Патру. При виде меня любезный голова победно улыбнулся. Видать, решил, что меня уже прибрали к рукам и обезвредили.

Гектор встал в дверях. Брок уселся в углу — и я поразилась, насколько маленькая Лета была на него похожа. Стало ужасно жаль Поли. Ведь у них могла получиться семье. А сейчас… скорее всего, Брок Оуквайлд навсегда потерян для общества.

Я вела себя скромно и старалась не смотреть на Гектора, но он стоял напротив и я его все-таки хорошо видела. Пыталась прочитать скрытые эмоции на его мрачном лице, но оно ничего не выражало.

— Господин Патру, вы привезли партию воды? — поинтересовался Даршо.

— Двенадцать бутылок, ваша светлость.

Голова снова на меня победоносно покосился, а я вздохнула.

Лакей между тем занес легкие закуски и напитки. Купцы обсуждали товары со Змеиного континента. Жаловались, что суда гибнут по дороге и только единицы достигают цели.

Даршо раздраженно забарабанил пальцами по столу.

— И этот Крамп со специями куда-то скрылся. Подозреваю, ему известен безопасный маршрут.

Высокий старик в темном камзоле зло поморщился:

— Ему определенно известен маршрут. Господин Лайл Крамп не в первый раз совершает удачное путешествие на Змеиный континент.

Я прислушивалась к разговорам, мотала на ус информацию и думала о Гекторе.

Высокий и диковатый, одетый в потертую куртку наемника, он резко выделялся среди холеных аристократов и зажиточных купцов. Боже, какой же он был настоящий, мужественный и… неожиданно свой.

До меня вдруг дошло, что все его разговоры об инстинктах и территориях являлись лишь щитом, который он выставлял между нами.

Я не верила ни одному его слову. Кого он обманывал — меня или себя?

У него определенно имелись эмоции. И любить он умел, но почему-то убедил себя в обратном. Или его убедили?

Я четко видела — Гектор мечтает о свободе. Ему не нужна власть, не нужна Кувшинка. Он хочет освободиться от пут, от клятв и контрактов. Получить свободу, уйти и начать жизнь заново. Открыть свое дело и жить честным трудом.

Прикрыв глаза, я представила, как он сидит в уютной мастерской и изготовляет украшения. Миловидная беременная жена зовет его обедать. Она зарывает пальцы в его черные волосы, склоняется и разминает любимому мужу плечи.

— Миледи, что с вами? — резкий голос Даршо выбил меня из горьких размышлений. — Вам нехорошо?

— Простите, я задумалась.

Я тряхнула головой, вспомнила, что мои гребни так и остались валяться в зале, а в сердце забрезжила надежда.

Гектор Ле Гро мог отказаться от фиктивного брака. Он даже пытался уступить меня Табо, но не смог. Непонятные собственнические инстинкты? Нет. Я ему все-таки нравлюсь.

— Господа, — весело провозгласила я. — А зачем вам в Кувшинке посредник Патру, коротый продает воду втридорога и еще в таких маленьких бутылках?

Купцы изумленно воззрились на меня. Патру пошел пятнами и метнул недоумевающий взгляд на тоже опупевшую светлость.

— Я графиня Матье, будущая супруга герцога Даршо. Так что вы будете торговать со мной. Или же я просто закрою целебные источники. И воду не получит никто.

— Какая глупость! — Патру подскочил с места. — Ваша светлость!

Даршо неловко покашлял.

— Графиня Матье моя невеста, и я общал исполнить эту ее маленькую прихоть.

— А я предлагаю скидки в первый месяц торговли, — я окинула дельцов дружелюбным взглядом.

Патру стал белее бумаги, но с герцогом спорить он не мог. Хотя бы потому, что бесполезно.

Да и наверняка голова надеялся, что после свадьбы герцог прижмет меня к ногтю, и он «отожмет» у меня воду обратно. Поэтому, испепелив меня выразительным и ненавидящим взглядом, голова уселся на место.

В комнату ворвался раскрасневшийся Конт, а я уже вовсю договаривалась с купцами — деловые бумаги в Эулее обычно не подписывали, но давались магические клятвы, заверенные магическими же отпечатками пальцев всех сторон и свидетелей.

— Напрасно вы идете у нее на поводу, — прошептал Конт герцогу.

— Чем бы дитя не тешилось, — небрежно проговорил тот и усмехнулся.

— Герцог Даршо, а можно пшеницу я тоже стану продавать вам в обход Патру? — спросила я.

— Ваша пшеница скоро станет нашей общей, — иронично приподнял бровь герцог.

А Патру в мечтах уже сворачивал мне шею. Ну, или мне это примерещилось в его налившихся кровью глазах.

— Я бы хотела после свадьбы заниматься делами графства, — заметила я невинно, а Даршо задумался.

— Миледи, кто мог подумать, что вы столь хозяйственны. Я восхищен. Конт, вы воспитали настоящую жемчужину.

Папенька посмотрел на меня очень пристально, справедливо заподозрив подвох. Он-то хорошо знал свою лживую падчерицу.

Но у них было приворотное зелье — и сейчас они готовы были согласиться на любые мои нелепые условия, чтобы потом спеленать как куклу и добраться до сокровищ Кувшинки. Но в первую очередь, до Бесконечного леса.

Я заставила герцога заключить со мной магические договоры на торговлю пшеницей, кукурузой, орехами. Он смотрел на меня снисходительно, а я шепотом обещала прилюдно унизить лесного лорда на празднествах.

Низкая натура герцога ликовала, я же мысленно потирала руки и думала, где мне раздобыть небольшую дружину, чтобы выселить из Кувшинки Патру.

И строила просто грандиозные планы. А Табо мне не было жаль — этот хитрый фей тоже меня обманывал.

Спать легла я с улыбкой на устах. Утром проснулась рано-рано, и Поли соорудила мне легкую прическу. Мы с ней пересмотрели вчера вещи для детей и я с нетерпением ожидала возвращения в Кувшинку.

— Господин Ле Гро! — крикнула я наемнику, караулившему вход в мои покои. — Где находится спальня герцога Даршо?

Я остановилась в проеме, а Гектор непонимающе свел темные брови. А потом, ругнувшись под нос, неожиданно рванулся ко мне и затолкал в комнату.

— Да что такое…

— Выйди! — рявкнул он Поли и бедная девушка с писком скрылась в соседнем помещении.

— Гектор!

— Я вас не узнаю, Лиза, — протянул он, сверкая глазами.

— Ревнуете? — бросила я, но руку вырвать из захвата не получилось.

— Конечно, нет.

— Проводите меня к Даршо, прошу, — я засмеялась, а Гектор, кажется, прикидывал — перебросить меня через плечо и куда-нибудь унести, или же бежать бить герцога.

— Что вы задумали?

— Я хочу, чтобы его экономка показала мне замок. А в это раннее время она, скорее всего, нежится в постели герцога, — пожала я плечами.

Но я ведь правда хотела осмотреть замок, познакомиться с его устройством. Возможно, перенять что-то для Кувшинки. Ну, и немного испортить настроение милому герцогу. Вдруг он все же не готов к семейной жизни?

* * *

— Вы никуда не пойдете, — Гектор покачал головой и уверенно перегородил мне выход.

— Как это — не пойду? — нахмурилась я.

Грубиян!

Оглянулась, но ни песца, ни Уголька поблизости не оказалось. Пушистики как будто специально оставили меня наедине с Ле Гро.

— Я не пущу вас, Лиза, — кривовато улыбнулся он. — Леди незачем смотреть на непотребство.

— Но я потом смогу шантажировать герцога! — возмутилась я. — Пусть прочувствует, что значит ревнивая невеста. Может, задумается и найдет другую.

Гектор вздохнул и поднял голову к потолку. Он и так был не мастак говорить много, а тут я — вся такая на эмоциях.

Но меня и правда распирало от гнева.

— Вы не имеете права мне препятствовать, Гектор, — я ткнула в него пальцем. — Я самостоятельный человек. А вот вы мне постоянно врете! Постоянно придумываете какие-то отговорки. Я не верю, что у вас там эти… собственнические инстинкты. Или магия играет. Я вам нравлюсь! Но вы все время отгораживаетесь!

Высказав все, я выдохнула и сложила руки на груди. Посмотрела на этого упрямца исподлобья.

А он замер и глядел на меня нечитаемым темным взглядом. Только грудь под черной кожей куртки тяжело вздымалась, указывая, что наемник взволнован.

Я уставилась ему в глаза и похолодела. Столько в них было темного, первобытного. Захотелось поцеловать его, чтобы унять страх. Снова почувствовать, что это он — мой Гектор.

Он приблизился, и я отступила вглубь комнаты.

— Лиза, — голос Гектора прозвучал хрипло. — Я стараюсь защитить тебя. Клятва не пала. Несмотря на все мои чувства к тебе, все еще не пала. Я не понимаю, что происходит, что хотели сказать мертвые короли Эулеи. И это сводит меня с ума.

— Гектор…

— Когда закончится наш с тобой контракт, я вынужден буду тебя оставить. Понимаешь?

Мы стояли и смотрели друг на друга. На лице Ле Гро проступила боль, но мы не могли позволить себе сорваться. Не сейчас.

— Я сам пойду к герцогу и притащу тебе его экономку. Дам понять мерзавцу, что ты недовольна изменой жениха. По контракту я обязан защищать твои интересы.

Весь боевой дух сдулся и я обхватила себя руками.

— Вопрос с герцогом и Контом пора решать, и я возьму решение на себя. — Гектор улыбнулся. — На ярмарке будут поединки. Я вызову Даршо и, поверь, против меня у него нет шансов. Опозоренный, он откажется от тебя.

А у меня аж дыхание перехватило от противоречивых эмоций.

— Я не хочу, чтобы ты подвергал себя опасности, Гектор!

— А разве я спрашивал у тебя разрешения? — приподнял он темную бровь. — Сегодня вечером постарайся отпроситься у отчима в город. Больше медлить нельзя. Зайдем в храм и поженимся.

Ах… Я чуть не сползла на пол. Но Гектор удержал меня за плечи. Осторожно так, ласково.

— И этот белобрысый фей тоже у меня получит, — подмигнул мне Гектор и покинул комнату.

Загрузка...