Маркиз Конт ткнул в нас с Гектором Ле Гро тростью и оскалился. Герцог Парис огладил небритый подбородок. А эльфоподобный герцог Даршо окинул меня откровенно похотливым взглядом с ног до головы. Ой, как неожиданно.
К счастью, Табо повез Сержа в баню, и в трактир мы ввалились вдвоем с наемником. Удачно получилось — незачем отчиму знать о моих графских делах.
— Милая Лизабет, — протянул Конт. — Вот мы и встретились, беглянка моя непослушная.
Я вздохнула и с капризным видом отвернулась от компании за столом — попыталась представить, как бы на моем месте вела себя настоящая ведьма. Гектор и Санти рассказывали о ее непокорном нраве, конечно, но все равно этого было мало. Подняв глаза, я заметила на галерее, которая опоясывала общий зал, испуганную Поли. Она прижала руку к груди и быстро скрылась. Наверняка увидела Париса.
А я повернулась к Гектору, с невозмутимым видом стоявшему чуть позади меня. В его глазах тлело что-то мрачное и нечитаемое, и я решилась. А чего мне терять? Хоть развлечемся немного. Если получится.
Вздернув подбородок, я полыхнула глазами.
«Вот так, Лизонька. Молодец. А сейчас криво улыбнись».
Вот что за жизнь, заставили таки стеснительную меня стать актрисой!
— Купив графство, я обрела независимость, маркиз, — проговорила холодно.
— Я же просил тебя называть меня папой, милая, — мерзкий отчим, кажется, неприкрыто издевался.
— Только, когда ад замерзнет! — выкрикнула я пафосно, но Санти восхищенно зааплодировал.
Краем глаза я отметила, что Ле Гро сложил руки на груди и внимательно на меня смотрит. И темная бровь заинтересованно так ползет вверх.
— А теперь позвольте откланяться, у меня дела, — мило улыбнулась я. Ведь это было чистейшей правдой. Я ожидала, когда Табо привезет Сержа, чтобы поговорить с ним. Может быть, ему нужна лекарская помощь или глоток нашей целебной воды.
Маркиз переглянулся с Парисом.
— Герцог Парис рассказал мне, о твоих приключениях в его замке. Признаюсь честно, я очень испугался за тебя, упрямица моя дикая. И окончательно уверился, что отпускать тебя одну нельзя.
— Все еще планируете отправить меня в монастырь Молчаливых дев?
Ле Гро вдруг подцепил стул и поставил его возле меня, приглашая садиться.
И то правда — стою перед этими разбойниками как школьница. И я расположилась на стуле в позе, подсмотренной на старинных парадных портретах моего мира.
Санти одобрительно хрюкнул где-то над ухом.
— Чтобы потом выплачивать бедным монашкам компенсацию? Нет, — рассмеялся отчим. — Я придумал нечто поинтереснее, милая. Тебе мой план понравится.
Я сощурилась, догадываясь о плане маркиза. О, нет. Он же не станет…
— Немного подумав, я решил выдать тебя замуж, Лиз. Ты ведь знаешь, что до совершеннолетия я имею право распоряжаться твоей судьбой. И если бы ты так ловко не выправила документы на Кувшинку…
Он хищно подался вперед.
Лежала бы сейчас на дне реки? Была бы отравлена, задушена? Я придала лицу заинтригованное выражение. Но Конт, конечно же, ласково протянул:
— Если бы ты не оказалась такой шустрой, милая, то покупку оформили бы на меня.
И он перевел взгляд на Ле Гро. В холодных глазах маркиза блеснула злоба, а я подумала — стоит ли ему показывать свою преображенную «печать всевластия»? Или оставить на десерт, как приятный сюрприз?
В голове брезжили кое-какие наметки плана, отказывавшиеся сложиться в четкую мысль.
Мимо нас прошел Табо. На него тяжело опирался Серж. Сделав вид, что впервые нас видит, хитрый фейри повел управляющего к лестнице. Бедняга дрожал в мокрой одежде, которую наверняка постирали в бане, но вот высушить не успели.
— И кого же вы прочите мне в мужья? — полюбопытствовала я.
— Естественно, герцога Даршо, — пожал плечами маркиз. — И поверь, отвертеться не получится. Я все еще твой официальный опекун. Будешь брыкаться, и король Пауль отберет у тебя графство.
Черт! И почему в Эулее совершеннолетие наступает так поздно? Что за странные законы?
Ле Гро потер переносицу, а герцог Даршо выбрал именно этот момент, чтобы вступить в игру.
— Я не могу позволить, чтобы моя невеста ютилась в трактире. Графиня, вы сегодня же переедете в мой замок.
Ну вот. У меня набор новых работников в самом разгаре, и все эти герцоги, как пятое колесо в телеге.
Обаятельно улыбнувшись, я встала.
— Я польщена, ваша светлость. Но сегодня я останусь в трактире. Мне надо уладить кое-какие дела, связанные с графством.
Маркиз Конт нахмурился и тоже поднялся на ноги. Направил на меня свою трость, но Ле Гро молча встал между нами.
— Раз графиня сказала завтра, значит, завтра, — протянул он.
Герцог Даршо поморщился, Парис же хохотнул. Видимо, вспомнил, как мы с Гектором изображали супругов в его замке.
— Я буду с нетерпением ждать. И даже пришлю вам карету, миледи, — и опять этот недоэльф меня буквально взглядом облизал. Странно, что за внезапная страсть такая.
Надеюсь, Лизабет не была с ним знакома в прошлом?
Настроение резко упало, и я не прощаясь с «благородными» господами, направилась к лестнице. В этот момент меня волновал Серж, которого надо было откачать и обсудить условия работы.
Ле Гро последовал за мной. В коридоре я потянула его за рукав и поняла, что краснею. Но этот разговор больше нельзя было откладывать. Догадки догадками, но я имею право знать наверняка.
— Гектор, — шепнула я. — Мы так и не поговорили с вами откровенно. Скажите, вы с Лизабет когда-нибудь… ну, того самого?
Мои простые слова вызвали мгновенную метаморфозу на обычно мрачном лице наемника — вначале в темных глазах вспыхнул веселый огонек, а затем губы тронула дурная улыбка.
— Того самого? — спросил он задумчиво и сделал вид, как будто не понимает. — Ааа, вы имеете в виду плотские утехи, миледи?
Плотские утехи! Ну, какое же средневековье! Я закатила глаза, а наемник рассмеялся.
— Значит, все-таки почувствовали, леди Лиза? — протянул он.
Ох, вот и получила окончательное подтверждение. И сразу что-то неприятно царапнуло в груди. Но нам надо серьезно поговорить.
Быстро открыв дверь своей комнаты, я затолкала внутрь Ле Гро. Не хватало еще, чтобы нас подслушали.
Гектор, все еще улыбаясь, встал совсем близко и тело тут же потянулось к нему. Он уперся большой ладонью в стену над моей головой и я подняла на него глаза. Нет, когда-нибудь мы сорвемся. Это неизбежно. И еще… я просто не смогу выйти замуж за герцога Даршо. Я вообще ни за кого не смогу выйти замуж, потому что меня дико притягивает именно этот мужчина. Только он.
Все мечты об удобном и знатном муже вмиг развеялись, и я поняла, какой была наивной. Доверять в этом жестоком мире можно лишь Гектору.
Он наклонился и поцеловал меня в шею, заскользил чуть шершавыми губами по коже. Вдохнув его мужественный запах, я обхватила Гектора за плечи.
— Почему ты связался с Лизабет? — нет, я не ревновала (если только совсем немножко), но очень уж хотелось узнать. — Только без подробностей.
Он поднял голову от моего плеча и заглянул в глаза.
— Лизабет была красивой женщиной и сама предложила себя. Хотела быстрой инициации.
— У меня ее лицо, — прошептала я.
— Когда я смотрю на тебя, леди Лиза, — он кривовато улыбнулся, — я не вижу Лизабет. Ты другая.
От его признания сердце радостно екнуло и я провела ладонями по его плечам.
— Надо что-то решать с отчимом. Я не выйду за Даршо.
Мы замолчали, но оба понимали, что выход существует только один.
— Фиктивный брак, — произнесла я и вопросительно взглянула на него.
— Мне не нужно графство, — покачал он головой. — Но, если выйдешь за меня, брак будет настоящим.
Я кивнула, догадавшись, что он имел в виду. Я тоже хотела, чтобы мы стали, наконец, близки и начали уже предаваться этим «плотским утехам». Иначе я с ума сойду, честно! Уже открыла рот, чтобы сказать это Гектору, но он приложил большой палец к моим губам.
— Не торопись, — произнес тихо. — Ты ведь помнишь, чем это грозит? Я проклят, Лиза. Я не умею любить и связан клятвой с Гильдией. И я получу власть над Кувшинкой, так как наши печати соединены. Ты готова пойти на такой риск?
— У меня нет выбора, — в сердцах воскликнула я.
Обманывать себя больше не имело смысла. Никто другой, кроме Гектора Ле Гро, не смог бы стать для меня опорой и верным мужем. Я это чувствовала, нет — точно знала.
Уткнулась лбом ему в плечо и вздохнула.
— Я только тебе верю, Гектор. А любовь… Может быть, она придет со временем. Или не придет. Давай, поклянемся, что отпустим друг друга, если не срастется.
Он же просто взял и поцеловал меня. Очень горячо и одновременно нежно.
— Нужно все хорошо обдумать. Твой отчим не должен заподозрить, что ты готова выйти замуж за наемника.
— А настоящая Лизабет пошла бы на такой шаг?
— Нет, — он покачал головой. — Лизабет была аристократкой, она презирала таких, как я…
— И все же легла с тобой в постель.
— И при этом называла плебеем.
Мы некоторое время смотрели в лицо друг другу. Мне нравился этот мужчина. Искренне нравился. Я уважала его. Желала. Неужели и любила тоже?
Нет, не может быть.
— А Лизабет любила тебя? — спросила я, вспомнив рассказ Уголька о том, что ведьма следила за своим телохранителем.
— Она любила только себя, — сухо ответил он.
Но мы не могли себе позволить долго оставаться наедине. Незачем привлекать внимание и вызывать подозрения. Если хочу выскользнуть из лап отчима, я должна убедительно сыграть Лизабет.
Вытолкав Ле Гро из комнаты, я покопалась в дорожном бауле и извлекла бутылку с целебной водой. Хватит на сегодня романтики, мне нужно поговорить с Сержем.
Управляющего я нашла в комнате Табо. Там уже развели огонь и бедняга, укутанный в плед, сидел в кресле. Его одежду разложили перед камином сушиться.
Серж бросил на меня хмурый взгляд. Если поначалу он показался мне моложе из-за худобы, то теперь я разглядела, что управляющему было хорошо за тридцать.
— Зачем вы меня выкупили? — спросил он недоверчиво.
Я покосилась на фейри, который взгромоздился на подоконник и с невинным видом рассматривал небо.
— Господин Серж, — я присела на стул. — Это все формальности. На самом деле вы совершенно свободный человек и я просто хочу предложить вам работу.
— И я могу отказаться? — с недоверием протянул Серж.
— Конечно. Но я собираюсь сделать вам очень выгодное предложение.
— А господин Табо говорил, что вы меня купили и заставите пахать в поле.
— Если согласитесь служить у меня, то уясните одну важную вещь, пожалуйста. Никогда не принимайте всерьез слова господина Табо.
Вот же вредный фейри. Отомстил так за то, что заставили тащить управляющего в баню.
Выслушав мое предложение, Серж чуть не подскочил с места от радости. Но вовремя вспомнив, что он в одеяле, ограничился жарким и скромным «спасибо».
Я посоветовала привести лекаря, но Серж отказался, заверив меня, что чувствует себя лучше.
— Мне нужен сон и отдых. Завтра с утра я буду как пташка, миледи.
Я усмехнулась и велела этой рыжей пташке попить нашей целебной воды для закрепления результата.
— Попрошу принести вам горячий суп. Вы ведь не ели еще?
Серж отрицательно помотал головой и сглотнул слюну. А я чуть ли не зубами скрипнула — какой же изверг герцог Даршо. И за этого гада меня отдают замуж?
Хотя вышла я от Сержа довольная. У него имелись впечатляющий опыт работы и знания. Он так же легко мог совмещать обязанности управляющего и счетовода. Главное, чтобы герцог Даршо его не углядел и не сорвал мне планы.
Вечером, улегшись в постель, я задумалась — кажется, у нас возникла дилемма. Если я резко откажу Даршо, переговоры не получатся. А мне он нужен, как деловой партнер, чтобы сдвинуть Патру. За этим мы ведь сюда и приехали.
Что же делать? Как усидеть на двух стульях, а? Как выйти замуж за Гектора, но не поссорится с герцогом Даршо? И я уже не говорю о других проблемах, самая неприятная из которых все время грозит и размахивает тростью.