Глава 46


У Чарльза оказалась своя ложа в театре. Вернее, не у него, а у его семьи, но то не суть. Мы довольно удобно расположились наверху, в больших уютных креслах. Свет еще лился из магических шаров под потолком, пока что не погас, и все было видно. И Чарльз с видом добытчика вручил мне программку.

— «Ордая и Лиссар», — прочитала я название либретто[15]. — Какие-то мудреные имена.

— Это классика, найра Виктория, вздохнул Чарльз с видом страдающего умника. Мол, женщина. Нельзя быть такой невежественной. — Ордая была дочерью зажиточного крестьянина. Лиссар — принцем. Он проезжал мимо дома ее отца, когда у его лошади отвалилась подкова. Ордая проводила Лиссара к кузнецу и потом вывела обратно, на проезжий тракт. Они провели не очень много времени вместе, но полюбили друг друга.

— Конец печальный?

— А как вы видите их дальнейшую совместную жизнь?

Логично…

Я открыла программку и погрузилась в либретто.

' Действие I: Встреча

Сцена 1: Деревенский дом зажиточного крестьянина [На сцене — уютный деревенский двор, украшенный цветами и зелеными деревьями. На заднем плане — дом с большой дверью, к которому прилегает небольшая кузница].

Куплет 1: Ордая(поет о своей жизни и мечтах, смотря на цветы) «Я мечтаю о далёком крае, Где цветут луга бескрайние. Уходят в туман мои мечты, Только в сердце живут они».

Сцена 2: Появление Лиссара [Лиссар проезжает на коне мимо дома. Его лошадь хромает, и он оказывается у дома Ордаи].

Ария 1: Лиссар(поет с болью от падения) «Судьба привела меня к тебе, Но сердце открытое страдает. В этом мире, полном тоски, Я ищу лишь мгновения счастья».

Сцена 3: Помощь Ордая(Ордая выходит из-за дома с ведром воды).

Куплет 2: Ордая(смотрит на Лиссара с любопытством) «Эй, кто ты, теряющий силы? Не бойся, я помогу тебе. Кузнец мой отец, он сможет Устранить проблему твою».

(Ордая ведет Лиссара к кузнице.)


Действие II: Растущее влечение

Сцена 1: Кузница [Место, где работает отец Ордаи. Лиссар и Ордая общаются, а кузнец занят своим ремеслом.]

Ария 2: Лиссар(выразительно) «С тобою, Ордая, я чувствую свет, Что искры из сердца, как звезды, летят. Жизни моя ты дыхание и свет, Как солнечный взгляд, что меня озарит».

Куплет 3: Ордая(в смущении) «Слов не нахожу, чтобы сказать, Словно ветер шепчет о чувствах в тени. С тобой мне легко, но как быть мне, Когда разделены мы судьбой?»

Я перешла к третьему действию, когда свет наконец-то погас. Пришлось отложить программу и смотреть представление на сцене.

В этом мире вместо биноклей использовались небольшие амулеты — круглые плоские камушки, которые надо было сжать в руки. Они максимально приближали действие на сцене. Так что я сидела, смотрела на артистов и думала, что и Ордая, и Лиссар больно уж смазливые. А еще — с тонкими чертами лица. И если у принца это понятно, то у крестьянки…В общем, во мне включился внутренний критик. И разносил в пух и прах всю постановку вплоть до перерыва.

— Как вам опера, найра Виктория? — вспомнил о моем существовании Чарльз, когда снова включили свет на целых пятнадцать минут.

— Банально и непродуманно, — честно ответила я. — Повторно я на нее не пошла бы. Почему крестьянка выглядит как аристократка? Для чего принцу запасная подкова, если он все равно не сможет ее установить? Куда вообще делась магия? И почему кузнец не догадался о чувствах дочери, хотя она их не скрывала?

— Сдаюсь, — хмыкнул Чарльз, — не согласен со многим, но признаю ваше право на подобные вопросы. Могу ответить только насчет магии. Считается, что кузнецы сами — маги. Древние и излишне могучие. Маги огня, если так можно выразиться. И чем пользоваться силой амулетов, лучше обратиться к кузнецу. В остальном же… Почему крестьянке не быть похожей на аристократку, особенно если в ее предках затесался бастард высокородного? Да и на сцене зрителю будет гораздо приятней увидеть милую девочку, чем простушку-селянку. Запасная подкова нужна для отвода глаз. А самом деле многие кузнецы в то время требовали похожие экземпляры, чтобы понимать, кто работал с лошадью до них. Но вряд ли принц знает об этой традиции. Он же не общался с крестьянами до той минуты. А сам кузнец, отец Ордаи, был слишком занят, весь погружен в работу, чтобы понять, что с его дочерью происходит что-то не то, неправильное. У аристократов так тоже случается, поверьте мне, найра Виктория.

Я только плечами пожала. Да, при желании можно найти объяснение чему угодно. Но мне все равно не нравились ни сюжет, ни постановку. Как-то все было излишне наигранно.

Пока было время, я снова раскрыла программку.

'Действие III: Разлука и страдания

Сцена 1: Деревня [Лиссар и Ордая прощаются. Темнота охватывает сцену, расстояние между ними начинает расти].

Куплет 4: Ордая(грустно) «Что будет с нами, ты уедешь вдаль? Все мечты, что произнесены, исчезнут? Тоска настигнет, как злая ведьма. Где ты и где я — вместе остаемся лишь в снах».

Ария 3: Лиссар(безнадежно) «Не забуду я глаза твои, Что в сердце моём навсегда останутся. Время разлучит, но страсть унесет, Мы встретимся вновь, когда ветер наберет свою силу».

Действие IV: Открытие

Сцена 1: Возвращение затемненного места [Лиссар возвращается в деревню. Тоска по Ордае не покидает его. Он видит старое место].

Куплет 5: Лиссар(в смятении) «Если любовь бессмертна, как тень, Почему же осталась лишь горечь в сердце? Я продолжаю искать, где ты? Ордая, где ты, в сердце моем ты?»

Меня снова прервали. Шары замигали и погасли. Пришлось смотреть на сцену.

Одно радовало: второй акт был гораздо короче первого. А значит, опера должна была вот-вот закончиться.

Загрузка...