— Ты как туда попал? — первое, что произнес Сол, когда пришел в себя от шока.
— Это чудище меня схватило, — с трудом ответил Бъерн.
Сол заметил, что охотник совсем окоченел, ведь ему пришлось довольно долго сидеть на морозе. Сколько прошло времени Сол понятия не имел, и даже не представлял, ночь сейчас или день, ведь в этих землях разницы не ощущалось.
— Но что ты сделал?
— Просто хотел приготовить себе ужин, — мрачно сообщил Бъерн, — а тут он как выскочит, сбил меня с ног, я даже понять ничего не успел, как уже сидел в этой клетке. Выпусти меня! Поговори с ним.
— Ты же знаешь, кто это? — уточнил Сол, покосившись на невозмутимого Хозяина леса, который присел в сторонке.
— Конечно знаю, у нас об этом знают все, только мало кому доводилось его встречать. Это — Хозяин леса.
— Так и есть, — кивнул Сол, — и он не стал бы на тебя нападать просто так. Он защищает свой лес. Неужели ты хотел здесь поохотиться?
— А что мне еще оставалось делать? — возмутился Бъерн, — с голоду помирать? Еды то у меня не осталось.
— Но почему?
— Кто-то просто вытащил ее из моего короба, заменив мусором и тряпками, — хмуро ответил охотник, — а я не ожидал подвоха и слишком поздно это обнаружил.
— Да быть такого не может! Но, кто мог это сделать?
— Да я сначала на вас с братом подумал, если честно, — пробурчал Бъерн, но теперь вижу, что ошибался. Или нет? Где твой брат?
— Он не смог пойти, — покачал головой Сол, — вечером после визита в Замок у него поднялся жар и пришлось его лечить.
— Не стоило так налегать на мороженое с непривычки, — кивнул охотник, — но, тогда получается, что ты пошел один? И как тебе удалось подружиться с Хозяином леса?
— Это долгая история, — сердце Сола снова болезненно сжалось, стоило только вспомнить об Ильдэ, — не время сейчас, ты совсем окоченел тут.
Он повернулся к Хозяину леса и попросил:
— Прошу, лесной Хозяин, отпусти его. Я прослежу, чтобы он больше не причинял вреда твоему лесу, заберу его с собой в город.
Хозяин леса выслушав Сола заухал на весь лес, потом подошел к клетке и снова громко ухнул прямо в лицо Бъерну, испуганно отшатнувшемуся на другой край клетки. Затем он просто выломал из клетки два толстенных шеста и отошел. Охотник легко пролез в появившийся проход, все еще с опаской поглядывая на Хозяина леса. А тот внимательно следил за каждым его действием.
— А можно мне лыжи свои забрать? — робко спросил охотник почему-то у Сола.
— А где они?
— Остались на той поляне, где я охотился, — вздохнул тот в ответ.
Сол перевел взгляд на Хозяина леса, а тот лишь ухнул в ответ и махнул рукой, поворачиваясь к ним спиной.
— Идем за ним, — Сол подтолкнул охотника вперед, но тот не спешил сходить с места.
— Ты уверен?
— Тебе же нужны лыжи? Хозяин проведет нас туда короткой тропой.
— Как ты его понимаешь? Или… — он вдруг замер, заметив Снежку, сидевшую на плече Хозяина леса, — это же тот самый фамильяр, про которого говорят в городе. Их двое. Кажется, они принадлежат какой-то магичке из кондитерской лавки. Значит, это она тебе помогала? И как? Удалось тебе отыскать сердце?
— Нет, — отрезал Сол, — а вот потерять удалось. И я не хочу сейчас говорить об этом.
— Я ничего не понял.
— А тебе и не нужно, возвращаемся в город.
Хозяин леса привел их на поляну, где Бъерн устроил охоту и разбил лагерь. Его лыжи стояли под сосной, тут же валялся и его короб, из которого все было высыпано на снег. Рядом валялся и лук, который Хозяин леса демонстративно взял и переломил пополам, внимательно глядя на охотника.
— Да, понял я, понял, — пробормотал этот здоровяк со вздохом, — прости меня, Хозяин леса. Но от голода каких только глупостей не совершишь.
Хозяин леса ухнул что-то в ответ, потом подошел к Солу, внимательно заглядывая ему в глаза, снова проухал на своем загадочном языке, осторожно пересадил Снежку со своего плеча на плечо Сола и шагнул в сторону, тут же пропадая из поля зрения.
— Куда он делся? — Бъерн во все глаза следил за происходящим, — вот, только что ведь тут был!
— У него свои тропы, — произнес Сол, а потом словно опомнился и предложил охотнику, — у меня есть еда, если хочешь, можешь поесть. Мне она так и не пригодилась.
— Как это? — недоуменно посмотрел на него Бъерн, — неужели за два дня так и не проголодался?
— За два дня? — теперь пришла очередь Сола удивляться.
— Ну да, сейчас уже второй день подходит к вечеру, — кивнул охотник, — ты что, не знал?
— Да откуда? У вас же, что день, что ночь, все одинаково.
— Да нет же, все по-разному, — возразил Бъерн, — впрочем, не важно. Что ты там про еду говорил? Я бы не отказался хоть от корочки хлеба.
Сол снял с плеч свой короб и достал то, что приготовила ему в дорогу тетушка Марта. Бъерн с жадностью накинулся на еду, хоть она и была холодной. А вот у Сола аппетита так и не было, но он снова принялся жевать булочки, которые напекла Ильдэ. Так ему казалось, что она снова рядом с ним.
Расправившись с едой, охотник оживился и снова принялся рассуждать.
— Раз это не вы с братом распотрошили мой короб, значит, кто-то из оставшихся претендентов.
— Как тебе вообще такое пришло в голову? — хмуро посмотрел на него Сол, — это же бесчестно. Ни я, ни брат никогда не опустились бы до такого поступка.
— Да понял я уже, — махнул рукой Бъерн, — вы с ним слишком благородные для этого. Как и лорд Бейрон. Глупо было вас подозревать. Остаются только рыбак и торговец. Как думаешь, кто из них?
— Понятия не имею, — пожал плечами Сол, — но точно знаю, что торговец нанял себе сани и мага. Вряд ли он стал бы опасаться тебя, как соперника.
— Значит, Фиск, — кивнул Бъерн, — я тоже так думаю. Какой же он все-таки…
— Это очень подло, — произнес Сол.
— Боялся, что я его обойду.
— Тетушка Марта сказала, что он исчез, — произнес Сол, — и никто не видел куда и когда.
— Хитрец, — покивал охотник, — но вряд ли ему помогла его хитрость. Где он теперь?
— Тут, — в шею Сола вдруг уперлось что-то острое, заставив его вздрогнуть, — стойте оба на месте и не дергайтесь. Отдай мне то, что ты несешь, — и острое сильнее надавило на шею принцу.
— Так вон короб стоит, бери, что нужно, — Сол узнал голос рыбака, хоть тот и стоял у него за спиной, — мне не жалко. И прекрати уже мне угрожать.
— Мне не нужна еда, отдай мне сердце! — выкрикнул Фиск и его рука, держащая оружие, дрогнула.
И Сол воспользовался этой слабостью, чтобы вытащить меч из ножен и, резко упав на землю, сделать подсечку и выбить острогу из рук рыбака. А потом и его самого прижать к земле, заломив его руку за спину и приставив меч к горлу.
— Ты совсем спятил, парень? — спросил он.
— Да он себе все мозги отморозил, похоже, — Бъерн по-прежнему сидел с куском мяса в руке и пораженно смотрел на разворачивающееся действо.
— Отдай мне сердце! — снова крикнул Фиск, хоть сейчас его лицо утыкалось в снег и говорить было не слишком удобно, — тебе же все равно, а я люблю ее! Ты даже не хотел в этом участвовать. Отдай!
— Нет у меня никакого сердца, идиот, — покачал головой Сол, все еще не выпуская парня из захвата.
— Врешь! Я видел, что у тебя что-то за пазухой светится! И Хозяин леса тебе помогал. А он не будет помогать простому человеку, только маги могут на него воздействовать. Значит, у тебя есть что-то магическое.
— Даже если это и так, — охотник с подозрением покосился на Сола. Его взгляд задержался на груди, словно магический цветок и правда просвечивал сквозь плотную куртку, — с чего ты решил, дурной, что сможешь забрать его? Только тот, кто нашел сердце, может принести его в Замок. Лорд Зим наверняка уже в курсе, что это случилось. Это же случилось? — он испытующе взглянул на принца.
— Да не было там никакого сердца! — воскликнул Сол, — что вы заладили! Только маленький цветок и все.
— Цветок? — удивленно переспросил охотник, — что еще за цветок?
— Не знаю, — вздохнул Сол, — магический, я думаю. Иначе, как бы он выжил в ледяной пещере.
— Значит, это и есть сердце, — Фиск задергался, пытаясь высвободиться, — отдай!
— Да замолчи ты, идиот! — прикрикнул на него охотник, а потом обратился к Солу, — отпусти уже этого недоумка. Ничего он не сделает, а если еще попытается, то будет иметь дело с нами обоими.
Сол выпустил рыбака из захвата, но его острогу предусмотрительно взял в руку, не желая больше становиться объектом нападения. Фиск уселся на снегу, потирая руку и исподлобья посмотрел на принца.
— Так что там за цветок? — Бъерн с любопытством смотрел на принца. — Покажешь?
— Нет, — помотал головой Сол. Ему почему-то совсем не хотелось никому показывать свой трофей. Он все еще считал, что Ильдэ там, внутри и ее можно освободить. И чужие взгляды тут совершенно не нужны, — слишком опасно, вдруг он завянет. Отнесу его сразу в Замок и пусть лорд Зим уже решает, что это и для чего.
— Тогда я точно иду с тобой, — ничуть не обиделся за отказ охотник, — к тому же, я — твой должник и буду сопровождать тебя и помогать по мере сил. Сделаю все, что скажешь. Долг жизни — это святое.
— Долг жизни? — покосился на него Фиск и перевел взгляд на Сола, — когда это он успел тебя спасти?
— Наверное тогда, когда ты строил свои вероломные планы нападения, — ответил Бъерн, серьезно глядя на рыбака, — это ведь ты украл мою еду?
— Да нужна она мне больно, — фыркнул Фиск, — я просто хотел тебя задержать. Подумал, что обнаружишь пропажу и вернешься. Тем более, что его брат, — он кивнул в сторону Сола, — так удачно заболел. И у меня были все шансы найти сердце первым.
— Да? — усмехнулся Бъерн, — и что же не нашел?
— Потому что Хозяин леса запутал все тропы, — хмуро ответил рыбак, — я просто ходил по лесу кругами все это время. Хоть и видел горы, но приблизиться к ним не мог.
— А может, Хозяин леса тут и не при чем? — продолжал усмехаться охотник, — может, просто ты не в состоянии ориентироваться в лесу? А свалить все на Хозяина леса проще, конечно.
— Да что ты понимаешь! — воскликнул Фиск, — я готовился к этому всю мою жизнь!
— Плохо готовился, — отрезал Бъерн, — научился только пакостить другим. Не нужен Княжне такой супруг, а нашим землям такой Правитель. И только попробуй еще возражать! Так и оставим тебя тут в лесу на съедение Хозяину.
Открывший было рот Фиск, благоразумно промолчал и отвернулся и от Бъерна, и от Сола, ссутулившись и обхватив себя руками.
— Надо идти, — произнес Сол, — чем скорее вернемся, тем лучше.
— Ты прав, — кивнул охотник и обратился к рыбаку, — вставай, Фиск, пойдешь впереди. Я тебе больше не доверяю.
— Никуда я с вами не пойду, — пробурчал парень.
— Еще как пойдешь! — угрожающе произнес Бъерн.
— А иначе что? Не боюсь я вашего Хозяина леса!
— А иначе просто сдохнешь тут, — резко ответил Бъерн, — и Хозяин леса будет ни при чем. Холод и голод тебя добьют.
Фиск проникся и больше возражений от него не поступало. Быстро свернув стоянку, они все втроем отправились в сторону города. И Сол про себя поблагодарил судьбу за то, что свела его с охотником, потому что в одиночку он вряд ли бы смог даже просто сориентироваться в этом заснеженном лесу.
— А ведь погода меняется, — задумчиво произнес охотник, когда они бодро шли по лесу на лыжах. Фиск впереди, а Бъерн и Сол позади него.
— С чего ты это взял? — Сол совершенно не замечал никаких изменений. Кругом все тот же снег и темнота.
— Ты разве не чувствуешь, что стало теплее? — удивленно посмотрел на него Бъерн.
— Нет, — пожал плечами Сол, — как по мне, ничего не изменилось вокруг.
— А я чувствую, — Бъерн с шумом втянул носом воздух и с наслаждением выдохнул, — весной запахло.
— Не выдумывай, — усмехнулся Сол, — ты просто хочешь в это верить.
— Можешь мне не верить, но скоро и сам в этом убедишься. Бабушка мне с детства говорила, что у меня чутье на погоду. Я всегда знал, когда ждать метель и снегопады.
— Да у вас тут что ни день то метель или снегопад, — покачал головой Сол, ничуть не впечатлившись.
— Вот увидишь, — упорствовал Бъерн.
А Сол снова загрустил, вспомнив о том, что собирался сделать. Лишить всех этих людей надежды на перемены. Но для него Ильдэ была важнее и отступать он не собирался. Правда, придется еще выдержать противостояние с братом, но в этот раз он не уступит.
Уже на самом краю леса они вдруг наткнулись на разбитый лагерь, где горел костер и вкусно пахло едой. У костра сидели трое мужчин, один из которых оказался торговцем. При виде вновь прибывших он подскочил с места и скомандовал:
— Обездвижь их всех! Вот они, голубчики!
Второй мужчина поднялся следом и взмахнул руками, что-то произнося при этом. И Сол почувствовал, как поплыло сознание, как стали путаться мысли, а глаза так и норовили закрыться. Но снег, посыпавшийся за шиворот, быстро привел его в норму. Он удивленно встряхнул головой и уставился на мага, который так же удивленно смотрел на него.
— Что ты медлишь? — торговец аж подпрыгивал от нетерпения, — делай свою работу! Я тебе за это хорошо плачу!
Сол покосился на своих спутников и увидел, что оба стоят с закрытыми глазами и покачиваются, словно на ветру. Это его неожиданно сильно разозлило. Всю дорогу назад он только и делает, что отбивается от нападок тех, кто даже не попытался выполнить условия. Зато, они почему-то решили, что смогут воспользоваться плодами его труда.
— Снежка, приведи их в чувство, — попросил он свою спутницу и перевел взгляд на толстого торговца, который тут же отбежал и спрятался за спину мага, — а ты не смей тут командовать.
— Он маг, — тот, кто только что магичил, возмущенно повернулся к торговцу, — ты обманул меня. И маг довольно сильный, раз смог скинуть мое плетение. Мы так не договаривались.
— Да какой он маг, — забормотал торговец, — обычный человек.
— Его слушается фамильяр, — отрезал маг, — если бы он был обычным, то не смог бы ему приказывать. Мы уезжаем, зря только время потеряли.
— Но как же? Я же уже заплатил вам!
— И мы доставили тебя по назначению и даже посидели с тобой за компанию, но теперь в этом больше нет смысла.
— Ты обещал мне помочь добыть сердце!
— Ты что-то перепутал, — пренебрежительно посмотрел на него маг, — с магами я связываться не собираюсь. Едем! — крикнул он второму мужчине, остававшемуся у костра.
Тот быстро подскочил и начал собирать вещи, запрягая сани. В это время Сол услышал голос Бъерна.
— Что тут происходит?
— Нас пытались заколдовать, чтобы отобрать сердце, — невесело усмехнулся Сол, — которого у нас и нет.
— Ах, ты паршивец, — Бъерн хмуро посмотрел на торговца, и от этого взгляда тот заметно побледнел и побежал к саням, куда мужчины уже сложили весь скарб.
— Подождите, я с вами! Я заплачу! Едем в город!
— Зря они его тут не оставили, — Бъерн провожал удаляющиеся сани задумчивым взглядом, — пусть бы пешком добирался до города, быстро бы избавился от привычки обманывать других.
— Таких уже ничто не исправит, — покачал головой Сол.
— Сколько, оказывается, нового мы друг о друге узнали, — хмыкнул Бъерн, — кто бы мог подумать.
— Я прошу прощения за свое поведение, — произнес вдруг Фиск, не глядя на Сола, — меня словно кто-то под руку толкал. Когда я понял, что не смогу с вами соревноваться, просто перестал соображать и лишь одна мысль билась в голове, лишь одно желание: завладеть сердцем любым путем. И вовсе не из-за титула, — он опустил голову и тяжело вздохнул.
— Какая разница из-за чего становиться подлецом? — фыркнул Бъерн. — Ты из-за любви, этот, — он смачно плюнул в ту сторону, куда укатил торговец, — из-за титула и денег. Результат-то один. Вы оба хотели получить то, что вам не принадлежит.
— Ты прав, — вздохнул Фиск, — поэтому я и прошу прощения. Не хочу стать похожим на этого торговца. У меня есть гордость.
— Главное, вовремя о ней вспомнить, — усмехнулся Бъерн.
— Да ладно тебе, Бъерн, — произнес Сол, — все мы допускаем ошибки.
— Главное, чтобы наши ошибки не стоили жизни, — кивнул охотник, а сердце Сола снова заныло от этих слов. Ведь его ошибка возможно будет стоить Ильдэ жизни.
Принц тряхнул головой, отгоняя тяжелые мысли и решительно направился в сторону города.