— Ну что ж, господа мои, я расскажу всё, что знаю, — подумав секунду, сказала Моргана, — но должна предупредить, что рассказ мой будет долгим, мне придётся многое пояснять, иначе господа Гэри и Дуэгар не поймут сути происшедших событий, да и ты, отец мой, думаю, откроешь для себя много нового.
— Ничего, леди, до вечера времени у нас много, — сказал Дуэгар, устраиваясь поудобнее, — быть может, на некоторые вопросы нам удастся найти ответы сообща, и мы поймём, что нам делать дальше.
Моргана кивнула, глубоко вздохнула, собираясь с мыслями и начала свой рассказ.
— Моё имя — Моргана, я младшая дочь герцога Корнуолла Горлойса. Мою мать, Игрейну, отдали замуж за Горлойса, когда ей сравнялось четырнадцать лет. Горлойс был старше её как минимум втрое. Не знаю, был ли герцог женат раньше, и что стало с его первой женой и детьми, я вообще плохо его помню. Остались размытые воспоминания о высоком человеке с седеющей бородой поверх стального нагрудника лат, пронзительным взглядом и недобрым, резким голосом. Горлойс всегда говорил, как будто отдавал команды на поле боя… Я никогда не видела его мирно отдыхающим у замкового очага. Герцог постоянно воевал — то с саксами, то с норвежскими пиратами, а то и с соседями, с которыми у него почему-то всё время возникали ссоры. Как я теперь понимаю, мама не любила Горлойса и боялась его — маленькая девочка, которую отдали замуж за властного старика — но что она могла сделать?
Герцог поселил молодую жену в Тинтагеле[20] — это боевая крепость, построенная на скале, которая обрывается в холодное, вечно штормящее море. Замок тоже был холодным и полным сквозняков, казалось, в нём не было ни единого тёплого местечка. В замковых печах и днём и ночью ревело пламя, и всё равно оно не могло обогреть холодную, каменную громаду. Тинтагель строили для войны, в нём, наверное, хорошо было защищаться от врагов — с моря он был совершенно неприступным, да и с суши к воротам можно было подойти только по узкому перешейку, заканчивающемуся подъёмным мостом. Тинтагель — это укреплённая солдатская казарма, а не жилище для молоденькой женщины. В нём всегда было холодно, пусто и неуютно. Мать пыталась украсить свои покои хорошей мебелью и тканями, но Горлойс был скуп, а моей матери выходить из замка не дозволялось даже на редкие ярмарки в ближайшем городке.
Первой появилась на свет моя старшая сестра, Моргауза. До сих пор не могу понять, как мать сумела выходить её и меня в таких жестоких условиях, там и взрослому-то выжить было нелегко… Горлойс требовал, чтобы Игрейна родила ему сына, ведь герцогству требовался наследник. Горлойс, видно, чувствовал что-то такое, знал, что жить ему осталось недолго, и не пропускал ни одной ночи, чтобы не попытать счастья и зачать сына. Но Великая Мать не дала ему других детей, кроме Моргаузы и меня. Теперь-то я понимаю, что в этом была рука Провидения, но тогда ни Горлойс, ни Игрейна не понимали, в чём дело. Моргауза и я отца не интересовали, ему, как я уже говорила, нужен был сын, а на наше воспитание он не обращал ни малейшего внимания. Судьба Моргаузы и моя была проста и понятна — нас отдали бы замуж за того, кто согласился взять нас, а если таких не нашлось бы, нас ждал монастырь.
Развалины замка Тинтагель. Современное фото
Имена моей сестры и моё схожи, в них первый слог «мор», что значит — море. Так думают простецы, так думает вообще большинство людей, которые знают о нашем существовании, ведь мы были рождены в Тинтагеле, стоящем на берегу моря… На самом деле, Игрейна при рождении была посвящена в жрицы Великой Матери, и женой Горлойса она стала по велению высших жриц Богини, так было предначертано. У Великой Матери множество имён, и одно из них — Морриган[21]. Моргауза и я, так же, как наша мать, были посвящены Великой Богине, вот откуда первый слог в наших именах. Гораздо позже в мир придёт ещё один человек, имя которого начинается на «мор», но о нём я расскажу в свой черёд.
Мать отправила нас на Авалон, где мы несколько лет проходили обучение, а под конец приняли жреческое посвящение. Я не могу рассказывать о годах, проведенных на острове, это тайна. Горлойсу мать сказала, что отдала дочерей в монастырскую школу, он кивнул и забыл про нас. На самом деле, мы не были в монастыре, хотя монастырь христианского бога был рядом. У Великой Матери много ликов, я была посвящена светлому лику, символу материнства, плодородия и врачевания. Именно поэтому я умею исцелять раны у мужчин и принимать роды у женщин, а в моей магии нет зла. Я могу наслать туман, несущий сон, фата-моргана, но и только. Моргауза приняла другое посвящение, она поклоняется тёмному лику великой Матери, поэтому она повелевает другими силами. Высшие жрицы Богини никогда не покидают Авалон, нам же с Моргаузой суждено было уйти в мир.
Окончив обучение, мы вернулись в Тинтагель. И вот тут-то началась череда событий — иногда странных, иногда волшебных, иногда злых и кровавых — которые изменили историю Британии.
Случилось так, что верховный король Британии Амброзий, почувствовав приближение смерти, собрал Совет, чтобы выбрать нового короля. Вы должны понимать, благородные господа, что наша Британия — это союз королевств. В каждом таком королевстве трон обычно наследует один из сыновей старого короля, а вот верховный король — другое дело. Верховного короля выбирают. Верховный король — это военный вождь, за его мечом должны последовать дружины всех королевств, входящих в союз, это должен быть могучий воин, опытный полководец, человек с сильной волей, вождь, которому улыбается судьба. Верховный король, который терпит неудачу за неудачей, недолго будет занимать свой трон — его свергнут, а могут и принести в жертву, чтобы умилостивить воинственных богов.
Амброзий — бритт по рождению, но римлянин по воспитанию, был хорошим королём, но боги неумолимы, и пришло время выборов нового короля. Горлойс не мог претендовать на корону верховного короля, но его голос на совете был весомым, потому что он правил большим королевством, за ним стояла сильная дружина и мелкие вожди со своими отрядами. За корону боролись две партии — партия умирающего короля, который, тем не менее, ещё оставался королём, и партия Лота, короля Лотиана и Оркнеев. Да-да, того самого Лота, которого вы видели в замке. Только тогда он был молод и энергичен… Если бы победили его сторонники, Британия рухнула в хаосе междоусобиц. К счастью, он не победил. Победил ставленник Амброзия, его младший брат — Утер Пендрагон. Тогда он ещё был только Утером… Прозвище «Пендрагон», то есть «Повелитель драконов» появилась позже. Говорят, Утер сам придумал его для себя. Но это неважно. Важно то, что на Совет Горлойс зачем-то привёз с собой Игрейну. И вот там-то Утер увидел её и возжелал для себя. Но Игрейна была замужем! Утера, однако, это не смущало, и уже после коронации, став верховным королём, он принялся оказывать Игрейне знаки внимания столь недвусмысленные, что Горлойс счёл себя оскорблённым и без спроса покинул королевский двор, увезя с собой жену. Теперь уже оскорблённым посчитал себя Утер. Он мог бы напасть на своего вассала и разбить его дружину, но Горлойс был сильным и верным союзником, а в условиях постоянной саксонской угрозы король не хотел воевать со своим вассалом из-за женщины.
Что было дальше, точно знает один только Мерлин. Каким-то образом он смог придать Утеру личину Горлойса, и тот с малой свитой приехал в Тинтагель, обманул замковую стражу и провел с моей матерью ночь. Поняла ли Игрейна, кто на самом деле взошёл на её ложе — Горлойс или Утер — я не знаю, но главное, что этой ночью был зачат тот, кто впоследствии стал известен всей Британии под именем Артура.
Вскоре в какой-то случайной стычке Горлойс был убит, и Игрейна овдовела. Даже не выждав положенного срока траура, Утер женился на ней, и Игрейна стала королевой. Вскоре признаки беременности стали явными, а потом Игрейна родила. Но все, кто умел считать, понимали, что ребёнок был зачат до свадьбы. Пошли сплетни о том, кто подлинный отец младенца. Утера это не устраивало, ведь ему нужен был сын и наследник, зачатый и рождённый в законном браке. Поэтому он отослал от себя маленького Артура, поручив его воспитание Мерлину. Но других детей у Утера и Игрейны больше не было, в известном смысле повторилась история с наследником рода Горлойсов. И здесь была рука Провидения, но тогда увидеть её смог только Мерлин. Именно он сумел сделать так, что Артур вырос в тишине и безвестности, и явился ко двору своего отца, когда теперь уже Утер почувствовал приближение смерти и судорожно искал себе преемника. И опять Лот попытался предъявить свои права на трон верховного короля, и опять проиграл. Явился Артур, вытащил меч из камня и все поняли, что пришёл тот, кто будет истинным верховным королём Британии.
Моё повествование подходит к той части, о которой я не могу говорить без горечи, — сказала Моргана. Балдред протянул ей мех с водой, она отпила из него и продолжила:
«Мерлин забирает новорожденного Артура» Художник Н.К. Уайет, 1922 г.
— Моя сестра Моргауза была столь же похотлива, сколь и властолюбива. Она решила связать свою судьбу с судьбой Артура самым простым способом, доступным женщине — взойдя к нему на ложе. Моргауза и сейчас красива, а тогда её красота была ослепительна: чёрные блестящие волосы, белоснежная кожа, голубые глаза, идеальная фигура и женская опытность. Артур не знал, что Моргауза — его сводная сестра, и совершил с ней грех кровосмесительства, моя сестра понесла от Артура. Когда же Мерлин объяснил Артуру, с кем он провёл ночь, юный король хотел убить Моргаузу, но Мерлин остановил его, сказав, что нельзя обманывать судьбу, тем более, таким способом.
Тогда-то, чтобы скрыть отцовство Артура, Моргаузу и выдали замуж за Лота, который был одним из многих её любовников. Лот получил хорошее приданое и был польщён тем, что породнился с королём. И только гораздо позже он узнал, что приданого оказалось несколько больше обещанного…
В положенные сроки Моргауза родила сына, который был наречён Мордредом. Так в мир пришёл ещё один человек, чьё имя начиналось на «мор»…
Позже Моргауза родила Лоту ещё четырёх сыновей: Гавейна, Агравейна, Гарета и Гахериса, но вот кто был отцом старшего, Лот точно не знал и бесился от этого. Моргауза-то утверждала, что ребёнок лотов, поскольку они делили ложе и раньше, но Лот Моргаузе не верил, считая её лживой ведьмой. И, надо сказать, небеспочвенно…
Потянулись годы мира и битв. Я велением Великой Богини тоже вышла замуж и родила своему мужу детей, но о них я рассказывать не буду, потому что это увело бы нашу историю слишком далеко.
Теперь я должна перейти к событиям, которые завершились вашим появлением в нашем мире.
Случилось так, что я гостила у свой сестры Моргаузы в замке Лота.
Моргауза. Кадр из телевизионного сериала «Мерлин». Великобритания
Мы никогда не дружили. Во-первых, потому, что Моргауза старше меня, и долгое время видела во мне не сестру и женщину, а просто сопливую девчонку. Это изменилось после нашего посвящения Великой Богине. Во-вторых, мы слишком различались характерами: Моргауза — холодная, властная, корыстная и похотливая. Ей ничего не стоило затащить в постель любого мужчину, чтобы получить через него то, чего ей хотелось в данный момент. Её ничего не могло остановить, кровосмешение — тоже. Кроме того, Моргауза продвинулась слишком далеко в изучении запретных разделов магии. Я бы сказала, что она сумела приоткрыть ту последнюю дверцу, за которой ад, смерть и гибель души. Она успела захлопнуть эту дверцу, но пламя преисподней всё-таки лизнуло её душу…
Моргана надолго замолчала.
— В ту ночь Моргауза вошла в мою комнату, кутаясь в плащ. В руке у неё была закрытая плетёная корзина. Я видела, что Моргауза сходит с ума от страха и тоски.
— Что случилось, сестра? — спросила я, в свою очередь, встревожась.
— Помоги мне, Моргана, — пробормотала она, — пожалуйста, помоги, ведь сегодня ночь прорицаний и чародейства, ночь, которая приходит раз в несколько лет, планеты выстроились так, что знающий маг этой ночью может узнать многое. Но я не могу справиться с этим колдовством одна. Помоги мне, прошу, и я отдам тебе за это всё, что пожелаешь.
Казалось, её бьёт лихорадка.
— Хорошо, сестра, — сказала я, — конечно, я помогу тебе, и мне не надо ничего, я хочу лишь, чтобы твоя душа не погибла.
Я накинула плащ, и мы вышли из замка. Ворота уже были заперты на ночь, поэтому Моргауза вывела меня наружу через какую-то потайную калитку. Моргауза, конечно, знала, что вера друидов запрещает творить колдовские обряды среди стен, построенных руками человека. Грот, пещера, овраг, лес, словом, всё, что создано самой природой, не помеха магии, но рукотворные стены не годятся. Они противны духу природы, поэтому-то она и увела меня из замка. Мы шли долго, сначала по тропе, затем свернули в лес и шли почти на ощупь, но Моргаузу вело какое-то чутьё, а может, она ходила этой дорогой так часто, что могла пройти по ней с завязанными глазами.
Моргауза привела меня на берег небольшого круглого озера, окружённого чёрной стеной ночного леса. Была светлая ночь, луна и звёзды отражались в зеркале вод, но берега были темны. Ночные птицы молчали, не было ни ветерка, от озера волнами распространялся странный, леденящий душу холод. На берегу Моргауза опустилась на колени, зажгла свечу так, чтобы её огонь отразился в воде, достала из корзины и вылила на отражение горящей свечи немного молока, потом разрезала себе палец, и её кровь тёмной полосой легла на белое молоко. Наконец Моргауза ломающимся от волнения голосом произнесла заклятие и стала смотреть в воду. Холод усилился, по воде потянулись пряди тумана. Я тоже смотрела в воду, окрашенную молоком и кровью, но не видела ничего.
Законы магии запрещают гадать на свою судьбу, последствия могут оказаться ужасными, и, несмотря на то, что я не любила свою сестру, я всё-таки боялась за неё. Одна Богиня знала, чем мог закончиться этот рискованный обряд, ведь Моргауза могла умереть или потерять разум.
Внезапно она громко и протяжно вскрикнула, да так, что у меня кровь застыла в жилах, вскочила на ноги, ломая руки, а потом ноги у неё подломились, и она рухнула на прибрежный песок.
— Опять всё то же! Кровь и смерть! Кровь и смерть для меня от руки моего младшего сына, кровь и смерть для моего старшего сына от руки Артура! Спаси нас, Моргана! — закричала она, цепляясь за мою одежду, — умоляю, спаси! Попроси за меня, умоли Богиню пощадить нас, ты — Светлая, Богиня прислушается к тебе, а для меня в этом мире больше нет ничего, кроме крови и смерти!
Колдовство распалось. Я обняла Моргаузу, она вся дрожала, губы тряслись, горло перехватило судорогой, она едва могла дышать. Я никогда не видела её в таком состоянии.
— Чтобы помочь тебе, сестра, я должна знать твоё видение, потому что я не увидела ничего, — сказала я, — и не только его, но и всё остальное. Может быть тогда…
— Хорошо, — сказала Моргауза, постепенно приходя в себя, — пусть будет по-твоему, я расскажу всё. Но мы будем говорить здесь. Боюсь, в замке нас могут подслушать, и тогда смерть придёт не только за мной, но и за тобой!
Помнится, я невольно вздрогнула — такая сила и убёждённость прозвучали в голосе моей непутёвой сестрицы.
— Так в чём или в ком всё-таки дело? — спросила я, — рассказывай.
Моргауза долго собиралась с мыслями, боясь, вероятно, произнести слова, которые она считала страшными и опасными. Наконец она решилась.
— В Артуре! Нет… В Мордреде, рождённом от Артура… А если совсем по-честному, — во мне. — Тут она посмотрела мне прямо в глаза, и я поняла, что всё, что будет сказано в эту ночь, будет чистой правдой.
— Ты знаешь, кто настоящий отец Мордреда? — спросила Моргауза.
Я кивнула. Мне было неудобно на голой земле, я замерзла, да, признаться, и страшновато было в такую ночь сидеть на берегу озера, из вод которого могло выйти всякое, но я боялась и пошевельнуться, чтобы ненароком не помешать Моргаузе. А она продолжала свой рассказ, отчаянно желая выговориться и боясь остановиться, словно потом она не решится продолжить его.
— Не спрашивай меня, зачем я это сделала. Теперь я и сама не знаю, хотя тогда, много лет назад, я была уверена, что поступаю правильно. Боги шептали мне, что после этой ночи я понесу сына, которому суждено сыграть важную роль в истории Британии. Какую — я тогда не знала. Но уже утром Мерлин знал всё и произнёс пророчество, которое тяжким грузом легло на всех нас — на меня, на моего нерождённого сына, на самого Мерлина и на Артура. Великий маг предсказал, что в эту ночь Артур сам положил предел своему царствованию, зачав в грехе кровосмешения своего единственного сына, и этому сыну суждено убить своего отца…
Первым порывом Артура было убить меня, но Мерлин запретил омрачать убийством начало царствования. Тогда Артур ещё не смел перечить своему наставнику, но позже, когда я уже была выдана за Лота и когда родился Мордред, Артур, подобно библейскому Ироду, приказал убить всех младенцев мужского пола, надеясь, что среди них окажется и мой сын. Ты знаешь эту историю. Тогда Богиня не допустила смерти моего первенца. Больше Артур не предпринимал попыток убить Мордреда и меня, но кто знает, что будет дальше? Говорят, что Мерлин уже стар, его власть над Артуром слабеет, кроме того, маг имеет обыкновение исчезать на долгие месяцы по своим, не ведомым никому делам. Что будет, если Артур всё-таки попытается обмануть судьбу? Как я могу защитить от его гнева и мести себя и своего сына?
— Есть и ещё кое-что, — тихо сказала Моргауза, — о чём не знает никто, кроме меня и Мордреда, а теперь будешь знать и ты. Когда мой старший сын вошёл в возраст юноши, я решила отвезти его ко двору Артура, надеясь, что увидев своего взрослого сына, Артур изменит своё отношение к нему, как изменил своё отношение к самому Артуру Утер Пендрагон, ведь у Артура больше нет детей, но всё вышло совсем не так, как я ожидала. Артур не допустил до себя ни меня, ни Мордреда, но на беду мой сын увидел Гвиневру, жену Артура и королеву, и влюбился в неё. Ты знаешь, как это бывает у юношей. Но и это ещё не самое ужасное. Гвиневра тоже увидела Мордреда и дала ему понять, что он ей не безразличен. Она неплодна, поэтому Артур, говорят, сквозь пальцы смотрит на её заигрывания с его рыцарями, но если он узнает, что среди её почитателей Мордред… Его расправа будет ужасной, и никто не сможет отвести его руку. Но я не могу объяснить это моему сыну! Он как будто сошёл с ума, он бредит этой женщиной. В нём горит утерова похоть, за ночь с Гвиневрой он готов пожертвовать своей, да и моей жизнью. Моргана, ты мудра и добра, скажи, что мне делать, как отвести беду?!!
Тогда я не знала, как ответить, и промолчала, — сказал Моргана.
— Вот и у тебя нет для меня слов, — горько обронила Моргауза, — зря я надеялась на тебя, Светлая. И вообще я зря обратилась к светлому лику Богини, потому что и тёмный её лик отвратился от меня. Я попыталась найти ответы на свои вопросы в тех областях колдовства, обращаться к которым нам было строго-настрого запрещено, но что я теряла? Мерлиновой силы у меня нет, поэтому мне нужен был источник магии. Ты знаешь, что таковыми в нашем мире являются Хороводы Камней, поставленные в незапамятной древности величайшими из великих волшебников. Есть такой Хоровод неподалёку от замка Лота, я давно знала о нём. И вот тогда, в отчаянии, собрав все свои силы, всю свою смелость, я стала творить обряды по ночам в Хороводе. Лот скоро узнал об этом, но ему было всё равно. Он и так давно знал, что его жена — ведьма, поэтому приказал своим людям не мешать мне, а только следить издалека.
— И вот, поверишь ли, сестра, после нескольких ночей, проведённых среди каменных великанов, источавших ледяной холод, я начала ощущать магический отклик. Что-то происходило, но что именно, я не могла понять. Однажды утром, очнувшись от магического транса, я обнаружила, что на алтарном камне появился цветок. Я точно помнила, что вечером омыла камень, и он был совершенно пуст. А тут — цветок. Как он попал на алтарь? Цветок был незнакомый, такие поблизости не растут. Значит, его кто-то положил. Но кто и когда? Ведь мои люди охраняли меня ночью, и они клялись, что никого не было. Да и кто из местных осмелится ночью ходить в Каменный Хоровод? Я стала ходить в Хоровод каждую ночь, благо, все ночи принадлежали только мне, Лот давно перестал призывать меня на своё ложе, — зло усмехнулась Моргауза, — он предпочитал служанок помоложе.
— Каждую ночь я находила на алтаре что-то новое: ветку с дерева, цветок, камешки, песок, один раз мне показалось, что с алтаря спрыгнула мышь. Я тщательно собирала все эти предметы, изучала их, но в них не было ни капельки волшебства. Это были самые обычные цветы, камни и ветки. Но я понимала, что какой-то могучий маг на ощупь ищет дорогу в наш мир, терпеливо и последовательно ставя опыты в круге силы каменных великанов. Если этот маг сумеет войти в наш мир, кто знает, вдруг в нём моя последняя надежда?
— Но что ты хотела попросить у этого мага и что была готова отдать за исполнение своей просьбы? — с ужасом спросила я.
— Я хотела и хочу, чтобы он унёс Мордреда и меня из круга этого мира, — хрипло каркнула Моргауза, — а цена… Ценой может быть что угодно. Хоть весь этот мир! Он мне безразличен. Но моих сил не хватает, Моргана, мне нужна твоя помощь. Возможно, нашими объединёнными усилиями — моей тёмной силой и твоей светлой — мы сумеем открыть этому магу дорогу в наш мир. Ну? Ты согласна?
— Нет! Ты сошла с ума! — с ужасом воскликнула я. — Ты хочешь оплатить свою жизнь и жизнь твоего сына такой ценой, которую нельзя платить никогда и никому!
— Тогда убирайся прочь! — неистово закричала она, выхватив длинный и тонкий кинжал, — этой ночью я пойду к Хороводу одна и сделаю всё, что потребуется, тоже одна! Убирайся! И посмей только выдать меня!
Я молча встала и вернулась в замок, с трудом найдя обратную дорогу, — тихо закончила свой рассказ Моргана, — Моргаузу с той ночи я больше не видела, весь день я провела в размышлениях и молитвах, но Великая Мать не пожелала ответить мне… Ну вот, а следующей ночью люди Лота захватили в Хороводе Камней вас, мои господа, и всё, что было дальше, вы знаете…
— Что же произошло с Тедди? — спросил Гарри.
— Увы, я не знаю, мы можем только гадать, — пожала плечами Моргана. — Могу только сказать, что люди Лота не захватывали в Хороводе никого, кроме вас, я бы знала. Ваш Тедди не появлялся в замке, а Моргауза исчезла. Потом я узнала, что бесследно исчез и Мордред. Все остальные сыновья Моргаузы от Лота живы, здоровы и находятся в замке… А эти двое исчезли неизвестно куда. Когда Лот узнал об исчезновении жены и старшего сына, он сопоставил его с ночными прогулками Моргаузы к Хороводу и приказал устроить там засаду, в которую вы и попали.
— Кое-что проясняется, — пробормотал Дуэгар, по привычке зажимая бороду в кулаке. — Похоже, Моргауза сообразила раньше Лота, что у Хоровода камней нужно устроить засаду. Скажи, госпожа, — спросил Дуэгар у Морганы, — у твоей сестры в замке есть люди, верные только ей? Не Лоту, а именно ей? Ну, личная стража какая-нибудь, не знаю…
— Да, такие люди, точнее, такой человек у Моргаузы есть, это её личный телохранитель, не знаю, какого он племени, но это человек огромной физической силы. Лот много раз грозил убить его, но Моргауза не давала. Есть еще две-три служанки…
— Тедди хватило бы и одного телохранителя Моргаузы, — мрачно сказал Гарри, — похоже, он попал в засаду точно так же, как и мы, только нас схватили люди Лота, а его — человек Моргаузы.
— Допустим, что это так, — вмешался Балдред, который до этого момента сохранял молчание, — и что же это может означать?
— Моргауза — очень умная и дальновидная женщина и сильная волшебница, — сказала Моргана, — кроме того, она очень жестокий человек. Она могла приказать подвергнуть вашего Тедди пытке, убедившись, что он не тот великий маг, на встречу с которым она так надеялась. Наконец, она могла просто-напросто воспользоваться своими женскими чарами и сделать то, что она привыкла делать всегда, чтобы повелевать мужчинами. Ей нужен способ, чтобы уйти из этого мира и увести с собой Мордреда. Ради этого она будет готова на всё.
— Наш Тедди собирался жениться, — возразил Гарри, — и я не думаю, что…
— Ты не понимаешь! — всплеснула руками Моргана, — моя сестра посвящена тёмному лику Великой Богини, а похоть — одна из черт её лика. Моргауза владеет этим колдовством в совершенстве, и ваш Тедди не устоит, хотя Моргауза почти старуха — ей за сорок…
— Значит, в руках Моргаузы мог оказаться амулет, способный переносить во времени, и Тедди, способный им управлять, — хлопнул ладонью по колену Гарри. — А знаете, что это означает? Раз Моргауза и Мордред исчезли из этого мира, нам нет смысла продолжать поиски Тедди. Скорее всего, все трое уже в нашем мире, ну, или в том мире, куда забросит их амулет Саймона! Хочу надеяться, что их не занесло в Каменный век или ещё куда похуже… Нам тоже нужно выбираться отсюда, только вот как? Лот разбил наш амулет, мы застряли в пятом веке, и я не представляю себе, как мы будем выпутываться из этой ситуации…
— В этом мире есть только один человек, который может помочь вам, — торжественно сказал Балдред, — это Мерлин. Он воистину великий маг. Подозреваю, мы не знаем и о сотой доле его талантов. Он — ваша последняя надежда.
— Но как добраться до Мерлина? — воскликнула Моргана. — Ведь он, наверное, с Артуром, а Артур сейчас в Винчестере, на другом конце страны. Это огромное расстояние, нам не преодолеть его даже на лошадях, нужен хорошо вооруженный отряд, припасы, оружие, деньги, а где взять всё это? Да и с отрядом шансы невелики…
— Да, госпожа, это так, — сказал Балдред, — ты совершенно права. Обычными путями до Мерлина не добраться.
— Обычными? — удивилась Моргана, — что ты имеешь в виду, отец мой?
— Я имею в виду сидов, — спокойно ответил Балдред. — Конечно, мне не полагается верить в их существование, но… Пусть и этот грех будет на мне. Я помогу вам и попробую отвести вас к холмам сидов. Бог весть, что из этого выйдет, я даже не знаю, захотят ли сиды говорить с вами, но это единственное, что я могу для вас сделать, и я это сделаю. Попросите их о помощи. Они владеют странными силами. Возможно, они найдут какие-то способы решения вашей проблемы, которые не видим сейчас мы. А если нет… Что ж… Тогда вас ждет долгое и опасное путешествие, леди Моргана права…
Гарри оглядел своих спутников. Усталые, перепачканные пылью, они выглядели неважно. Все явно нуждались в отдыхе.
— Давайте немного поспим, — предложил он, — а потом на свежую голову ещё раз подумаем, что нам делать дальше. Полагаю, никого на страже оставлять не нужно, как вы считаете, профессор?
— Бояться здесь некого, — ответил Дуэгар, — пещеры пусты на многие мили, кроме нас тут нет ни единой живой души, я бы почувствовал. Даже крыс нет, один мёртвый камень. Так что вы спите, а я немного поброжу по пещере, может, найду что-нибудь интересное, а заодно наложу пару защитных заклятий. Но долго в этой пещере оставаться нельзя даже мне — камни медленно пьют тепло человеческой жизни, можно заболеть и даже умереть. Не ложитесь на голый камень, подстелите что-нибудь.
Моргана завернулась в плащ, повозилась немного и заснула, повернувшись лицом к стене. Балдред отошёл подальше, встал на колени и начал тихонько молиться, Дуэгар перешел мост и исчез в тоннелях. Гарри остался один, спать ему не хотелось. Он поудобнее устроился между крупными камнями, образующими что-то вроде кресла, и задумался. С самого начала их спасательная экспедиция пошла вкривь и вкось. Они рассчитывали найти Тедди у Хоровода Камней, забрать его и сразу вернуться, но получилось совсем по-другому. Они сразу же и по уши влипли в мир пятого века от Рождества Христова, потеряли амулет времени и, что самое скверное, на их руках теперь кровь нескольких людей. Совершенно неизвестно, как всё это отзовётся в будущем. Риск повлиять на историю становится всё больше, нужно срочно возвращаться в своё время, но как это сделать? Балдред обещал отвести их к сидам. Но кто такие сиды, и захотят ли они помогать пришельцам из далёкого будущего? Да и вообще, что можно рассказывать представителям нелюдской расы, а что нет? Вопросы, вопросы… И ни одного ответа!
Внезапно Гарри ощутил приступ такой тоски, что не сдержал стона. Он сидел в каком-то каменном мешке рядом с людьми, которые по его счёту времени умерли полторы тысячи лет назад! Все сорок лет, которые Гарри прожил в XX и XXI веках, сейчас казались ему расплывчатым счастливым сном, который никогда не был явью.
От его стона проснулась Моргана, и, видимо, почувствовала состояние Гарри. Она встала со своего места, присела рядом с ним, заглянула в глаза и ласково положила ладонь на лоб. От Морганы пахло свежестью и горькими травами.
— Не печалься, господин мой Гэри, — тихо сказала Моргана, — в этом мрачном месте и мысли мрачные, а когда мы вновь увидим над головами небо, всё изменится. Отец Балдред отведёт нас к сидам, и они обязательно помогут. А пока спи, тебе нужен отдых.
Моргана ещё раз взглянула Гарри прямо в глаза, сосредоточилась, и Гарри ощутил, как проваливается в прохладный, освежающий сон.
Гарри разбудил тихий разговор. Оказывается, Балдред давно проснулся, а Дуэгар вообще не ложился. Гарри с удивлением обнаружил, что его голова лежит на коленях Морганы. Замирая от неловкости, он осторожно приподнялся, опираясь на руки и стараясь не касаться женщины.
— О, господин мой Гэри, ты уже выспался? — улыбнулась ему Моргана, — тогда с добрым утром, точнее, с добрым вечером. Твой друг говорит, что мы провели в пещере весь день, и наверху уже смеркается. Нам пора подниматься.
— Я пойду первым, — сказал Дуэгар, — и выгляну из пещеры, а вы подождите меня на лестнице. Если наши преследователи ещё не ушли, я успею вернуться и запечатать заклятием дверь.
Подъём оказался гораздо труднее спуска. Неутомимый Дуэгар без видимых усилий топал по ступенькам, Моргана с трудом переводила дыхание, а Балдреда Гарри пришлось практически тащить за собой. Его корзину несла Моргана.
Не доходя до выхода один лестничный марш, Дуэгар сделал знак всем остановиться и дальше пошёл один. Он произнёс заклятие, и на лестницу повеяло свежим морским ветерком. После мёртвой затхлости пещеры воздух, пахнущий землёй, листвой и морской свежестью, опьянял. Гарри инстинктивно прижался спиной к стене туннеля, дыша полной грудью и держа волшебную палочку наготове. Потянулись минуты. Наконец сверху раздался весёлый голос Дуэгара:
— Можно выходить, здесь никого нет, они ушли!
Выбравшись из тоннеля, Гарри осмотрелся. В пещере царил хаос. Нехитрая утварь отшельника была изломана, на полу валялись черепки разбитой посуды и затоптанные свитки. Даже лежанка была изрублена топором. Гарри посторонился, пропуская в пещеру Балдреда. Отшельник, не обращая внимания на разгром в пещере, поспешил в церковь, а Гарри вышел на поляну и просто стоял, наслаждаясь свежим воздухом, тишиной и покоем. Внизу, в пещере сидов тоже было тихо, но это была совсем другая, тысячелетняя, слежавшаяся тишина, которую нарушало только дыхание людей и шорох их одежды. Тишина вызывала страх, напряжение и непреодолимое желание поскорее выйти на открытый воздух. Потребовался всего один день, чтобы Гарри смог взглянуть новыми глазами на самые простые вещи — траву под ногами, сосны, песок, облака, которые собрались пушистым валом над морем у самого горизонта и багровели, отражая последние лучи уходящего в море солнца. Щебетали птицы, шелестела листва. Это было необыкновенно хорошо!
Мечтательное состояние Гарри прервал возглас Балдреда:
— Скорее идите сюда! Здесь убитый!
Гарри нахмурился и пошёл на голос. Он боялся, что увидит тело Ллина, но ошибся. Отшельник стоял у входа в свою маленькую церковь.
— Вот, — сказал он, — взгляните.
На утоптанном земляном полу лицом вниз лежал человек. Он был убит копьём, пригвоздившим его к земле. Из-под убитого вытекла лужица уже подсохшей и впитавшейся в землю крови.
— Они осквернили храм! — горестно воскликнул Балдред, — убили в нём человека, да ещё пытались поджечь его! Вот, взгляните!
Действительно, в двух-трёх местах плетёнка была слегка обуглена, но поджечь хижину не получилось — лоза была обмазана глиной, а сырое после дождя дерево не занималось.
— Теперь мне уж точно придётся уходить из этого места, — грустно сказал отшельник, — я не смогу здесь жить …
— Похоже, я знаю этого парня, — прогудел из-за спин Гарри и Балдреда Дуэгар, — позвольте-ка, господа…
Зельевар одним движением выдернул копьё и перевернул мертвеца лицом вверх.
— Ну, точно! Это же тот самый часовой, которого я приволок в лагерь. Бедняга… За что же они его так? Еще один мёртвый на нашей совести…
— За что убили, как раз понять нетрудно, — заметила Моргана, которая, оказывается, тоже подошла к церкви. — Вы стёрли этому человеку память, поэтому он, наверное, вёл себя странно, не узнавал своих товарищей, не отвечал на вопросы. Вот воины и решили, что на их товарища наложили чары. Люди они страшно суеверные, поэтому, чтобы избавиться от опасного, по их мнению, спутника, они его просто убили. А лицом вниз положили, чтобы жертва не видела, кто убийца, и дух убитого не смог отомстить. Наёмники придают таким вещам огромное значение…
— Этого несчастного нужно похоронить, — потерянно пробормотал Балдред, — но у меня даже нет лопаты…
— Не беспокойся, святой отец, — ответил Дуэгар, — могилу мы выроем, ты только укажи место.
— А, теперь уже всё равно, — махнул рукой Балдред, — копайте, где земля мягче…
Гарри и Дуэгар заклятиями выкопали могильную яму, Дуэгар взял убитого в охапку и без церемоний швырнул в яму. После того, как над могилой вырос земляной холмик, подошёл Балдред.
— Как вы думаете, стоит мне читать над этой могилой заупокойные молитвы? — спросил он, — ведь я не знаю, был ли убитый христианином, я не видел у него нательного креста. А вдруг он язычник?
— Прислушайся к себе, отец мой, — посоветовала Моргана, — ты чувствуешь внутреннюю потребность в молитве?
Балдред секунду подумал и нетвёрдо сказал: «Нет…»
— Ну, тогда и не читай! Боги сами решат, какого посмертия достоин этот человек. А у нас проблема посерьёзнее: люди Лота увели наших лошадей!
— Ну, положим, эти лошади и принадлежат Лоту, а украли их как раз мы, — засмеялся Гарри, — наши преследователи только восстановили свои права собственности.
— Зря смеешься, господин мой Гэри! — нахмурилась Моргана, — без лошадей мы далеко не уйдём.
— Ничего, — вмешался Балдред, — до холмов сидов не очень далеко, как-нибудь дойдём и пешком, тем более, что нас никто не будет преследовать. Но идти нужно прямо сейчас: днём сиды не пустят нас в свои холмы, мы должны успеть до рассвета.