Глава 17

Путь до Студеновки выдался непростым для Даны, она была совершенно разбита и все же брела, старалась не показывать лесовикам своей слабости. Рикхард тоже не мог идти быстрым шагом, так как израненные стеклом ноги еще не зажили. Силви за время их заточения успела вынуть мелкие осколки и остановить кровь, но ступать было больно, и он порой опирался на ее плечо. Сама она пока держалась лучше всех.

Правда, на фоне усталости слегка притупились страшные предчувствия, и на душе у Даны стало поспокойнее.

— А другие духи будут вас поддерживать? — спросила она.

— Те, кто не покинул город, — будут, но их, увы, не так много, — сказал Рикхард. — Идти против пророчества рискованная затея, поэтому я и хотел отправить тебя подальше.

— Разве ты не надеялся на мою помощь?

— Тогда я еще толком тебя не знал, — вздохнул парень. — Но ты вряд ли увидишь этих духов: они не любят показываться людям, даже колдунам, и сливаются с родной стихией. Эта оболочка им не по нутру, а в исконном виде мы бы только вас напугали.

При этих словах Рикхард даже слабо улыбнулся.

— Вот и пришли, — бесстрастно сказала Силви. — Только теперь, Дана, ты не узнаешь эту речушку. Если нежить почует запах крови и восстанет, Кульмайн может превратиться в реку смерти, а мы волей-неволей станем перевозчиками.

— Силви, ты мне угрожаешь? — осторожно спросила девушка.

— Да ты что, дуреха! — усмехнулась лесовица. — Поздно угрожать, даже если бы хотелось: ты все равно уже здесь. Теперь мы сделаем что можем, но если высшие силы не примут твое воззвание…

— Не слушай эту язву, — мягко сказал Рикхард. — Ты колдунья, Дана, и должна опираться на знания и веру в себя, а не гадать, что там и как… Но с рекой сейчас и вправду стоит быть осторожными.

— О чем ты?

— Посмотри вниз, — ответил лесовик и подвел ее к краю крутого берега. Дана увидела, что холодные воды замутились, по ним плыли гнилостные разводы и черные сгустки, похожие на плесень. В воздухе повис запах паленого, противно режущий ноздри. Вода стремительно накрывала пологий берег и камни на нем, подмывала кустарники и корни деревьев, волны уже норовили лизнуть откос, на котором стояла Дана. Рикхард положил руку ей на плечо и сказал:

— Сейчас отойди назад, на несколько шагов. Мы прикроем тебя от нежити, и тогда ты сможешь прочесть заклинание.

Дана несмело кивнула и присела наземь, бережно держа на коленях манускрипт. Тем временем новая волна разбилась о берег и обернулась существом с человечьим торсом, однако его ноги были как у водного гада. Серая неровная кожа блестела от слизи, на месте глаз и носа зияли черные провалы. Чудовище разинуло пасть, показав ряды мелких, но острых как бритва зубов, и угрожающе ринулось к Дане.

Силви молниеносно преградила путь нежити и всадила заговоренный клинок Буракова ей в голову. Затем выдернула его из хлюпающей пробитой массы и отпихнула труп подальше. Однако вслед за ним показались еще три фигуры, издающие злобный вой. Дана поняла, что в проворстве они уступают духам, но боялась думать, как те вдвоем справятся с целым полчищем.

Лесовики, впрочем, не колебались: Рикхард быстро свернул шеи двум существам, третье попыталось вцепиться в него сзади, но Силви успела насадить врага на клинок. После короткой агонии нежить затихла и расползлась по земле студенистым месивом.

— Как вы их… — прошептала Дана, когда Рикхард подошел ближе.

— Да этих не стоит бояться, — ободряюще улыбнулся лесовик. — Мы в лесу привыкли их гонять в хвост и гриву. У нежити нет особенных сил, мы просто раздражаем ее тем, что живы. Надеюсь, для острастки этого хватит, и теперь ты сможешь без помех прочесть заклинание.

— А что еще потребуется?

— Верить, что вода отступит и силы оставят город в покое. Попытайся призвать на помощь свою ночную ипостась: она куда устойчивее к угрозам. Мы тем временем поддержим тебя собственной энергией — правда, она изрядно поиссякла стараниями Буракова, но остается надеяться…

Тут по лицу Рикхарда пронеслась тень, и сердце Даны сжалось от страха перед неведомым. Но он коснулся ее лба и щеки, волна тепла разошлась по ее озябшему телу и сердце стало биться ровнее. Силви тоже дотронулась до плеча колдуньи, затем оба духа посмотрели на чернеющее небо, взялись за руки и вполголоса запели. Слов Дана не понимала, ибо не слишком хорошо владела северным языком. Но глубокие переливчатые звуки, бархатный напев Рикхарда и чуть надтреснутый голос Силви словно укрывали ее мягкой пеленой от внешних угроз — и людских, и волшебных.

Наконец лесовики умолкли и склонили головы. Дана благодарно посмотрела на них и взялась за манускрипт, который все еще наводил страх, от него зябли и дрожали руки. Приступив к чтению, она почувствовала, как все посторонние мысли уплывают, тело становится легким, как в первых снах, а затем и Студеновка превращается в далекое темное пятно. Колдунья переметнулась в иную ипостась и видела город с огромной высоты — дома, башни, набережная, опушка леса, но ни одной человеческой фигуры.

Тем временем река набухала и походила на огромное болото, черное, вязкое, живое. Оно тянуло свои щупальца к берегам и норовило обдать их ядовитыми брызгами. Заклинания в рассудке Даны зазвучали сами собой, от них становилось горячо и тесно внутри, однако страх оставил ее. Она положилась на судьбу, в которой уже было предначертано решение высших сил, но верила, что старания не пойдут прахом.

Вдруг стало душно, небо затянулось мутной дымкой, сквозь которую Дана разглядела вздымающуюся волну. Та росла так быстро, что сливалась с облаками, вода шумела в такт крови в висках колдуньи и отчаянным ударам ее сердца, и Дане показалось, что та смеется над ней. Над ее робкими надеждами призвать к добру, к человеческому миру и покою, к равновесию, которое давно разрушено…

Дана попыталась глотнуть воздуха, зажмурилась, затем открыла глаза — и перед ними черной тенью пронеслись огромные вороньи крылья. Его хриплый отвратительный клич разнесся в тумане, сверкнули огоньки в глазах и колдунью обдало горячим дыханием.

«Рикко!» — успела она подумать, отчаянно, пронзительно, больно. В следующий миг невыносимый жар опалил крылья ночницы, перекрыл воздух и перед глазами возникло приближающееся пятно берега.


Рикхард и Силви уже не стояли впереди Даны, сидевшей над манускриптом: им пришлось лечь, чтобы волны не сбили с ног. Вода, вырвавшаяся из каменного плена, несла пролитую на этих берегах кровь и слезы, пепел от уничтоженных жилищ, колдовские зелья и яды, память о подвигах и предательствах. И теперь их откос превратился в один из немногих островков спасения. Что творилось в городе, они боялись вообразить, — даже безразличная к людям Силви затыкала уши, когда эхо доносило крики ужаса, лошадиное ржание, треск разбивающихся стен и крыш.

— Мы не успеем, Рикко, — прошептала она, сжав его ладонь. — Они не согласятся, а мы не уйдем отсюда живыми! Ты был прав, нам давно стоило бежать…

— Я рядом, милая, и нам нельзя так думать, — отозвался он хрипло и прикрыл подругу собой. Вдруг за пеленой тумана и воды сверкнул и величаво поплыл над городом огромный белый силуэт, оставляющий за собой морозное дыхание. Волны, по которым он следовал, замерзали на лету, разбивались о берег и осыпали лесовиков ледяным крошевом, но вода быстро обновлялась и подступала к их островку.

— Это посланница мира мертвых, — вздохнула Силви. — Она соберет урожай душ в городе, потом возьмет и Дану, а нас забросит в междумирье…

— Тише, — почему-то сказал Рикхард, хотя Силви и так говорила еле слышно, и лишь острый слух оборотня улавливал все ночные звуки. Но вдруг напевы Даны стихли, до них донесся слабый обрывистый возглас и лесовики вскочили на ноги, забыв о волнах.

Девушка лежала на земле, устремившись в небо невидящим взглядом, и еще слабо дышала. Но когда Рикхард бросился к ней, попытался отогреть и дозваться до засыпающего рассудка, дыхание стало обрываться. И как он ни стремился возродить его оставшейся энергией, она больше не шевельнулась и тонкое девичье тело стало быстро холодеть подобно окружившим их водам.

— Дана! — отчаянно крикнул Рикхард и почти со злостью вцепился в ее плечи. Но Силви удержала его и решительно промолвила:

— Ты не вернешь ее, Рикко! Должно быть, Бураков добрался до ее души через видения и толкнул богам смерти в пасть…

— Бураков! — застонал Рикхард. — Ну почему мы его не убили? Зачем послушали ее детский лепет про милосердие и правосудие! Да пусть бы меня потом наказали за кровопролитие, но она бы уцелела…

— Что проку об этом говорить, — вздохнула Силви. — Не убили… А он воспользовался и убил ее за неповиновение. Конечно, Бураков уже тронулся умом, и теперь никакое наставничество его не спасет.

— Теперь его ничто не спасет, — заверил Рикхард, поднимаясь на ноги. — Но посмотри сюда, Силви: ведь вода уходит…

Они огляделись. Природа и вправду успокаивалась, погружалась после агонии в сон, еще тяжелый и болезненный, но ведущий к исцелению. Наводнение пошло на спад до точки невозврата, не успело поглотить город, хоть и забрало немало жизней. Туман рассеялся и ночь окутала лесовиков шелковым темно-синим покрывалом, под которым стало хоть чуточку теплее.

Рикхард вновь склонился над Даной, убрал мокрые пряди волос с лица, опустил веки и поцеловал в лоб.

— Они все-таки услышали тебя, девочка, — прошептал он. — Не знаю, где сейчас твоя душа, но может быть, она узнает об этом? Спасибо тебе и прости нас, если можешь…

Силви тоже опустилась на колени, почтительно коснулась холодной девичьей руки и они немного помолчали. Затем Рикхард бережно поднял Дану на руки и понес к воде, которая все еще держалась высоко. Зайдя по пояс, он осторожно отпустил ее, и река безмятежно приняла колдунью в последнее пристанище и колыбель.

Они посмотрели на сомкнувшиеся волны, и после недолгой тишины Рикхард решительно взял Силви за руку.

— Теперь нам надо вернуться в город. Ты меня понимаешь? — жестко произнес он.

— Если ты знаешь что делаешь, — отозвалась лесовица, обреченно склонив голову.


Бураков отодвинул тяжелую щеколду и с усилием, ползком, выкарабкался на воздух. С помощью магии он надежно оградил подвал от потоков воды и укрылся в ним, когда те устремились в город. Девчонка-то оказалась права — подумал он с досадой и ужасом, не из-за смертельной угрозы, а из-за ее пробудившихся сил. А эта выходка с бутылкой и то, что она бросила его здесь… Да, она одаренная и хитрая маленькая стерва, как, впрочем, и все женщины, но толковой и верной помощницы из нее точно не выйдет. И если бы он ее простил, то непременно вновь получил бы нож в спину. Он сразу просчитался, выбрав девчонку, бабу, которой голубые глаза и крепкие плечи нелюдя дороже и ближе, чем поддержка человека и родственника. Теперь, когда он выберется из передряги — а он непременно выберется! — то возьмет в ученики только мужчину, пусть чужого и даже не ведовских кровей. А то, что произошло в Усвагорске… да разве настоящему колдуну это помешает жить дальше и проникать в тайны мироздания? Скорее только раззадорит и подхлестнет!

Он кое-как попытался размять затекшие мышцы, ополоснул лицо ледяной водой, которая все еще заливала переулок. Впрочем, шторм миновал, и оставалось лишь немного выждать. Мокрая одежда и полные влаги сапоги мешали двигаться, но что это значило, когда довелось вырваться из тисков смерти?

Колдун еще озирался по сторонам, когда в лицо ему вдруг ударил яркий свет — острый, холодный, отвратительный. Не мягкое лунное сияние, не привычный блеск фонаря. Свет из ада, нагнавшего наводнение, и посланцы этого ада, белокурые отродья тьмы, стояли прямо перед ним.

Рикхард смотрел на него своими дикими голубыми глазами, в которых плескалась злость и голод. Тут же была и Силви, но ее лицо выражало лишь равнодушие и брезгливость, а в руках поблескивало его зачарованное лезвие.

— Как ты могла… — прошептал Бураков, кое-как разомкнув потрескавшиеся губы.

Демоница только усмехнулась и отошла назад, когда Рикхард забрал у нее клинок. Он так стремительно прыгнул на человека, что тот вряд ли бы увернулся даже в бодром здоровье. Но заклинание, убившее Дану, отняло слишком много сил, и Бураков безвольно корчился под тяжестью мощного тела нелюдя. Пытался закрыться от удара, но тот все же настиг его и обжег внутренности прожорливым пламенем. Сначала колдун крикнул, и эхо пронеслось над полумертвыми улицами, потом сорвал связки и лишь наблюдал, словно его душа уже вспорхнула на черных крыльях. И с недоумением смотрела, как Рикхард проворачивал лезвие в ране и жадно лакал темную кровь, как зверь на водопое. Потом поднялся, вытер рот и с размаху швырнул бездыханное человеческое тело о каменную стену.


Рикхард бросил клинок и, пошатываясь, подошел к Силви, затем сел прямо на размокшую землю. Она вздохнула, погладила его влажные волосы и опустилась рядом, прижалась всем телом, ловя последние минуты тепла.

— Хочешь знать, почему я не перекинулся, чтобы его убить? — вдруг сказал лесовик. — Потому что все худшие преступления, пытки и подлости творятся только с человеческим лицом! Именно его страшно видеть перед собой в последние секунды. А зверь, поедающий живую горячую плоть, — это просто зверь…

— Прости, — шепнула Силви, прикоснувшись губами к его щеке. — Если бы не я…

— Мне тебя не за что прощать, Силви, а перед другими ты еще сможешь искупить вину. Найди честных и толковых колдунов, которые упокоят душу этой девочки и прочих, кто утонул минувшей ночью. И постарайся сохранить лес… Если уж высшие силы пошли навстречу, он начнет исцеляться, а там окрепнет молодая поросль, которая будет чище и счастливее нас. Мы были первыми, кому пришлось пробиваться, выгрызать себе дорогу, и сбились с пути, а им станет легче…

— А ты? — произнесла Силви и пристально взглянула ему в лицо.

— Я ухожу в Маа-Лумен, — вымолвил Рикхард, тяжело сглотнув, — и мы с тобой больше не увидимся, по крайней мере такими, как сейчас. Край, откуда мы с отцом бежали, мертв, и я хочу окончить дни там. Ты сама знаешь, что оборотень, отведавший человечьей крови, долго не проживет, но я-то намерен расплатиться вовсе не за это…

— Тебя еще могут простить! — с отчаянием крикнула Силви, но Рикхард решительно поднялся на ноги. Она последовала за ним и яростно схватила парня за плечи.

— Ты не имеешь права на такую слабость, Рикко! Мы не для этого приходим в людской мир. Колдунья не воскреснет, а ты подобной выходкой сведешь всю ее жертву на нет! Ведь она хотела, чтобы ты сам жил и помогал возродить лес!

— От меня уже не будет проку, — вздохнул Рикхард. — Лучше я последний раз отдам свои силы, и быть может, на месте выжженной земли когда-то вырастут новые леса. Это хоть немного искупит то, что я натворил. В каждом цветке и сосновой иголке, луче солнца и диком звере останется что-то от меня и от нашей с тобой памяти.

Он обнял девушку и та отчаянно зарылась в его грудь, обвила шею руками. Затем с усилием отстранился:

— Не надо больше, Силви, не растравляй себе боль. Когда-нибудь мы еще непременно встретимся, хоть и будем иными.


Рикхард долго брел и с трудом узнавал родные тропы, то продираясь сквозь колючие заросли, то проваливаясь в ямки. Лес словно отторгал оступившегося хранителя, не внимал просьбам о последнем приюте. К нему приросли запахи людей, города, заводских труб, лавок, пота, слез и крови, лесной дух слишком долго жил чужой жизнью и теперь не мог допроситься покоя. Наконец он решил освободиться от личины, ставшей ненавистной, — это хотя бы ускорит неизбежное, позволит мертвой ауре проникнуть в его нутро. И тогда останется только сон, а потом, если повезет, — пробуждение в каком-нибудь ином, более спокойном мире.

Лесовик преодолел мгновенно лишь часть пути, а дальше шел пешком, чтобы хоть немного ощутить родной воздух. Даже в сумраке запустения тот оставался сладким и волей-неволей поддразнивал, напоминал о лучших днях. Когда Рикхард прикрывал глаза, перед ним во всем великолепии простирались изумрудные летние рощи, осеннее золото, многоцветие нежного мая, белые чертоги зимы. Он даже ощущал терпкие цветочные ароматы и свежесть речной воды, какими помнил их с детства. Теперь впереди ждали сухие деревья, тянущие к серому небу искалеченные ветви-руки в последней мольбе, мерзлая бесплодная земля, пепел от угасших костров и невыносимая тишь, не дарующая отдыха.

Он давно избавился от остатков рубахи и бросил их где-то по дороге. Босые ноги все сильнее тянуло к земле, словно они норовили пустить корни. Тогда Рикхард вновь зажмурился и почувствовал, как фальшивый облик пластами отстает от него вместе с человеческим языком, именем и воспоминаниями. Вместо алой крови по жилам потекли травяные соки, за бледной кожей показывалась древесная кора, волосы превращались в серебристо-белый мох, пальцы разрастались ветвями и корневищами, на месте глаз застывали янтарные капельки, в которых отражалось небо. Еще чуть-чуть и последняя броня спадет, оставив его наедине с мертвой вотчиной. И та уже неизбежно примет его в свой бесконечный сон…

Оставалось ждать, пока черная аура пропитает его и окутает беспощадным, но по-своему милосердным холодом. Молодой лесовик выжидал, но забвение все не наступало, будто судьба вновь играла с заблудившимся духом. И запах жизни продолжал дразнить — где-то благоухали невидимые луговые цветы, над которыми порхали бабочки и жужжали пчелы, стремящиеся запастись золотистым медом. Да сколько же можно его мучить памятью о мире, куда нет возврата?!

Лесовик не выдержал и открыл глаза, желая наконец стряхнуть видение, выбраться из предрассветного кошмара. Открыл и не мог им поверить — деревья, не призрачные, а живые, покрытые свежей листвой, тихо шелестели на ветру, среди них заливались песнями птицы, поля пестрели яркими пятнышками лютиков, клевера, фиалок и иван-чая. Все было живо, и сам он оставался живым, чувствовал, как энергия леса вливается в его нутро и вымывает скопившуюся тяжесть.

Он стоял неподвижно, как оглушенный, — только что все было ясно и просто, а куда деваться теперь? Что ему делать на земле, которую он сам бросил, которая теперь живет и дышит без него? И будет жить дальше, но разве для него здесь найдется место! Вконец отчаявшись, лесовик бросился вперед, не разбирая дороги, — и замер…

Перед ним возник огромный силуэт в одеянии из трав, голова его была покрыта древесной хвоей, а борода из сухой листвы укутывала грудь бурым щитом. На темном бугристом лице, испещренном древними трещинами, светились зоркие огоньки глаз. И голос — могучий, зычный, пробирающий не извне, а в самой глубине нутра, заговорил в такт усиливающемуся ветру:

«Ты что это удумал, дурень?»

Так его называл лишь тот, кто знал все тайны их вотчины, учил заботиться о диких лесных тварях, направлять людей и травить темных призраков, заменил молодому лесовику и мать, и родной край. Тот, кто привык ждать, кто простит и примет после всяких прегрешений…

И все же лесовик не сразу осмелился посмотреть в его глаза, признаться, что принес не радостные вести, а грязь, боль, отчаяние и обреченность. Но старый дух сделал это сам, властно коснувшись его лица цепкой лапой.

«Ну говори, зачем пожаловал! Я уж и не чаял тебя дождаться»

Отцовский взор едва не прожег сына насквозь, но молодой лесовик кое-как выстоял и ответил:

«Я пришел умирать, отец…»

«Умирать, значит, собрался? А кто тебе разрешал вперед лезть?» — голос старика рассыпался сухим, скрипучим смехом, будто ветер гонял по земле сосновые шишки.

Лесовик не нашел что сказать и, попирая почтение, осмелился спросить:

«Ты смог вернуть лес к жизни?»

«А то! Кто-то должен был этим заняться, пока ты носился по свету. А ты не подумал, что мне давно уже отдохнуть пора?»

По древесным губам отца скользнула лукавая улыбка, которую не изменили ни века, ни испытания. Он взъерошил белый мох на голове сына и указал на тропинку, которая петляла среди деревьев и терялась в ослепительном солнечном свете.

«А теперь смотри и береги — это будет твой лес!»

Загрузка...