37

Я расширила глаза, чувствуя, что теперь мне точно достанется, ведь книга генерала порвана! Конечно, я постаралась заклеить, но пожёванные детскими зубками странички выглядят всё также пожёванными.

Я протянула Олэнтору книгу, он взял её в руки и поднял на меня недоумевающий взгляд.

Ну, всё.

— Эту книгу я хранил тридцать лет, мне её мама читала, — произнёс генерал задумчиво.

— Простите, — прошептала я.

Мужчина прикрыл лицо рукой и тяжело вздохнул.

— Вы беда на мою голову… — проворчал он.

Я виновато вздохнула в ответ.

— Кабинет сильно пострадал, ваша светлость? — робко спросила я после недолгого молчания.

— Рита приберёт, — ответил он коротко и продолжил листать пострадавшую книгу.

Генерал принялся читать. Говорил он на ирсландском, показывая детям картинки. А что делать мне — не сказали. И я замерла посреди комнаты, не решаясь присесть ни на кровать, ни на стул, чтобы не вызвать большего раздражение моего работодателя.

Мне стало немного грустно от того, что я не решилась поехать с Джеральдом. Я могла бы возглавить сопротивление. Могла бы что-то изменить! Но так же были опасения, что меня сделают пешкой в большой игре. Я не могла никому довериться. Вот только… Быть может… только ему — я поглядела на генерала с задумчивостью.

— Присядьте, — сказал мужчина.

Я опустилась на стульчик, стоявший возле небольшого круглого столика напротив Олэнтора, и принялась слушать его бархатистый мягкий голос, рассказывающий сказку. И мне было спокойно и приятно впервые за много-много дней.

Девочки скоро уснули на руках у генерала, обнимая его за грудь и за плечи. Мужчина закрыл книгу и поглядел на меня чистым синим взором с кроткой улыбкой.

— Поможете положить в кроватку? — шёпотом сказал он, и я мигом подскочила. — Возьмите Мэри…

Мы уложили детей и остались стоять вдвоём посреди спальни очень близко к моей расправленной постели. Да и я была лишь в халате со струящимися по плечам и спине длинными вьющимися волосами. Олэнтор поглядел на меня, как мужчина глядит на женщину, и я невольно смутилась, бросилась в сторону. Лицо вспыхнуло огнём.

— Вы, наверное, голодны? — сказала я, чтобы отвлечь хищника от рассматривания меня.

— Безумно, — низким голосом пророкотал генерал.

Тьма волной пронеслась в его глазах, но через миг опять растворилась.

— Я могу разогреть вам ужин. Рита и госпожа Рут, вероятно, уже пошли отдыхать.

Кто дёрнул меня за язык предложить его покормить?! Но лучше отправиться на кухню, чем стоять в спальне у постели.

— Буду благодарен, — ответил генерал.

— Тогда я сейчас оденусь.

— Не стоит, — сказал он, продолжая на меня глазеть. — В смысле, я хотел сказать, не беспокойтесь за форму, уже позднее время и…

— Я всё же переоденусь, если вы не против! Вы выйдете? — настояла я.

— Я против. Идёмте вниз, я голоден, как волк!

По спине пробежали мурашки от требовательности мужчины.

— Минуту. — Олэнтор достал из кармана мундира переговорный артефакт, активировал его и поставил на стол, перед кроватками девочек.

— Всё, теперь идёмте, — произнёс он шёпотом, указывая мне жестом на дверь.

Я спускалась по лестнице первой и чувствовала совершенно осязаемо взгляд мужчины, гулявший по моей фигуре. Его тёмная магия снова взвилась вокруг меня, обвивая и лаская, словно шёлковая лента.

Что же он делает! А я не могу закричать и признаться, что всё чувствую!

— Вам накрыть в столовой? — произнесла я, лишь бы не думать о близости мужчины.

— Нет, достаточно в кухне. Там весьма уютно, — генерал открыл дверь, пропуская меня вперёд.

В кухне горели две оранжевые ночные лампы.

Олэнтор налил себе настойку Гэрха, бросил лёд и опустился за стол. Я запахнула потуже халат и принялась доставать кастрюли из шкафа с холодильным артефактом, а затем попыталась поджечь греющий купол, соображая, как он работает.

В деревне у нас не было подобных вещей, там мы готовили по старинке, а будучи принцессой, я в жизни не пользовалась артефактами для приготовления пищи.

Но кое-как я всё же справилась с греющим куполом, поставила блюдо и стала ждать. Олэнтор с лёгкой улыбкой наблюдал за мной.

Отчего ему так весело?

Из-под стола показался пушистый белый хвост, я приподняла скатерть и увидела жмущихся друг к другу Пирожка и Булочку.

— Угадайте, кто тут? — улыбнулась я Олэнтору. — Прячутся, похоже.

Генерал заглянул под стол:

— Провинились, вот и пусть прячутся.

Пока я отвлекалась на собак, еда в куполе подгорела.

Со смущением я поставила перед Олэнтором блюдо с почерневшей корочкой на мясе, но он устремил пронзительный взор не на блюдо, а на меня. Взгляд его был невероятно благодарный и ласковый, как будто женщины никогда раньше столы ему не накрывали. Ну ладно, принцессы действительно не накрывали — я ведь ни за что не поверю, что Элена на это способна.

На всякий случай я снова поправила халат и вернулась к куполу, чтобы погасить его, но обожгла палец.

— Ой.

Генерал мгновенно встал и оказался возле меня.

— Дайте посмотреть, — сказал он, беря мою кисть.

Загрузка...