В деревне все было также, как и до моего ухода. Единственное, что сразу же бросалось в глаза, так это следящие за мной взгляды. На меня смотрели как на воскресшего ходячего мертвеца. Неужели староста всерьез сказал, что меня уже похоронили. На каждый взгляд, встречавшийся с моим взглядом, я отвечал улыбкой, и иногда даже махал рукой. На что мне неуверенно отвечали, словно видели призрака.
Как только я зашел за калитку, ароматный запах ударил по ноздрям, заставив вдохнуть его полной грудью. На кухне, как всегда, была Альвия, творящая волшебство. Она была ко мне спиной, а потому не видела, как я зашел.
— Доброе утро! Есть что поесть? — я невозмутимо спросил и сел за стол — что потом сделать надо будет по дому?
Бзинь! Тарелка упала на пол. Буквально за долю секунду Альвия обернулась и появилась возле меня.
Я ей улыбнулся, как тут же глаза затмила тьма, а щеку обожгло огнем.
— Ты где пропадал! — голос Альвии был подобен голосу матери, ругающей чадо.
— Там не умер, сейчас тут убьешь!
От резкого рывка я чуть не оставил позвоночник на полу.
— Не вздумай так шутить!
— Прости — я улыбнулся и взял за руку Альвию — так получилось. Больше так не буду.
Сестра волшебника тут же раздобрела.
— Я рада, что с тобой все в порядке. Сейчас принесу поесть. Устал ты, и кушать очень хочешь.
— Соскучился по твоей еде. Она ведь самая вкусная!
Альвия расхохоталась.
— Рассказывай. Кариэль в порядке?
— В порядке. У нее все хорошо.
— Как же я рада!
Дела к делам, а обед по расписанию.
На столе появились различные солености, рыба, мясо, гарниры разных видов, суп и даже пирожки. Пока желудок от удовольствия урчал, я рассказывал о своем небольшом походе. Естественно, я многое упустил. В том числе не рассказал о том, что Кариэль заговорила.
Почему не рассказал радостную новость? Уверен, она бы обрадовалась, но дело в том, что сам пока не знаю как к этому относиться и как следует правильно поступить. Сейчас главное не спугнуть желание Кариэль разговаривать.
— Наелся? — положив голову на руки, Альвия смотрела на меня, как бабушки смотрят на своих внуков, приехавших погостить в деревню.
— Более чем — я провел рукой по животу — не знаю как теперь двигаться, чтобы ничего обратно не полезло.
Сестра старика рассмеялась, слегка покраснела от похвалы.
— Мне идти надо, Пашик ждет.
Быстро залетев по лестнице башни вверх, я очутился возле двери. Отворив ее, я увидел Пашика, сидящего на своем привычном кресле. Взгляд его был затуманенным, смотрящим куда-то вдаль.
— Я не смог собрать травы в лесу. Корзинку потерял — мое лицо выглядело максимально виноватым.
Пашик ничего не ответил. Его глаза все так же оставались стеклянными. Я медленно подошел к нему вплотную. Вблизи казалось, словно Пашика охватил паралич. Махания рукой возле лица не дали никакого эффекта. После того, как тыкнул, также ничего не случилось.
— Я сейчас тебя тыкну. И не пальцем — ворчливый голос Пашика заставил меня от испуга прыгнуть к противоположной стене — ты заяц, чтобы так скакать?
— Я не смог собрать травы. Я корзинку в лесу потерял. — повторил я.
— Будешь новую корзинку плести. И придется вновь идти за травами. Тебе повезло, что у меня были небольшие еще запасы. Ты где пропадал?
Я вкратце рассказал обо всем Пашику, отдельно отметив друида и все сказанные им слова, а также свою догадку, о том, что это были не простые разбойники, а наемники, и цель у них была не просто по разбойничать, а забрать с собой Кариэль.
Пашик ничего не ответил, лишь покрылся тьмой.
— Это нехорошо, Энриет.
— А что именно?
— Я пойду к Кронусу. А ты поешь, отдохни и приходи. Часа через два.
— Хорошо. Я вам еще хочу кое-что показать. — я вытащил меч из ножен — что можете сказать по поводу этой штуки?
Пашик взял меч, и начал внимательно его рассматривать, вглядываться в каждую его часть, при это что-то бормоча.
— Очень интересно. Не может быть. А хотя, почему не может быть? Но тут? Разве так возможно? А почему бы и нет? Интересно — с каждым восклицанием голос Пашика был громче и громче.
Не прекращая осматривать меч, Пашик встал с кресла и стал ходить из стороны в сторону.
— У меня даже нет таких книг. Об этом можно почитать только в имперской столице. Нет, такое не может быть.
Старик подошел к наковальне, на которую положил меч. Вскинув руки, он прочел заклинание огненного пламени, и мощная струя пламени устремилась в меч. От яркого света я прищурил глаза и попятился назад от возникшего жара.
Краем глаза я заметил, как вокруг меча сформировалась синяя сфера, которая аккумулирует пламя, а затем схлопывается, устремляя весь огонь в дракончика на рукояти.
— Изумительно — воскликнул Пашик, прекращая издевательства над мечом — откуда у тебя он?
— Он был у главаря разбойников. Я у него одолжил.
— Не знаю каким образом меч оказался у разбойника, но это хорошо, что он теперь у тебя.
— Это какой-то особенный меч?
— Что он особенный нельзя сказать. Такие мечи есть еще. Но можно сказать, что он необычный.
— И что это за меч? — я принял выжидательную позу, подняв бровь вверх — расскажите что Вы о нем знаете.
— Драконий меч — с неким почтением произнес Пашик, передавая мне его обратно — древняя технология..
— Люди умели творить такое необычное оружие?
— Люди? — воскликнул Пашик — что ты. Это работа гномов. Гномов для людей, чтобы те боролись с драконами.
— Оружие против драконов?
— Именно. Оно обладает рядом свойств, но какими, следует определить тебе. В зависимости от носителя способности могут быть разными. Но, учти — старик встревожено подошел ко мне, и тихо произнес — в них есть часть души дракона, и такой меч нужно заставить себе подчиняться. Если не сможешь, то он либо останется в твоих руках всего лишь железкой или убьет тебя.
Я невольно взглотнул.
— А как заставить его подчинятся мне?
— Не знаю. Об этом имеется информация в имперской библиотеке.
— А Брунгильда не может знать случайно?
— Хм — Пашик задумался — вряд ли.
Старик хитро посмотрел на меня:
— Только не говори, что ты уже подчинил себе?
— Нет — я развел руки — я понятия не имею ничего об этом. Хотя он меня удивлял.
Я рассказал о трансформации меча, и о том, что он на каждую просьбу отвечал нагреванием рукоятки.
— Очень интересно — Пашик подошел к окну и стал трогать свою бороду. Немного постояв, хлопнув в ладоши, развернулся и подошел ко мне — Чаще пользуйся мечом и попытайся изучить его. Судя по всему, меч принял тебя, а значит, рано или поздно будет испытание.
— И он меня убьет?
— И он тебя убьет — согласился Пашик — или подчиниться тебе.
Я нервно рассмеялся.
— Не бойся. В случае твоей гибели, я продолжу его изучение. А сейчас я пошел к Кронусу — Пашик постучал пальцем по моей голове — чтобы через два часа был у старосты.
— Хорошо — пробормотал я двери, за которой только что скрылся Пашик.
Я потрогал рукоять меча, которая, как мне показалась, ответила теплом.
— Ничего, и с тобой разберемся.
Пока есть время, следует сходить к Корагу и Брунгильде.
Новости по деревне поистине расходятся быстро, а потому меня уже поздравляли и с радостью здоровались. Стоило мне подойти к кузнице, как у входа тут же появились два моих непропорциональных товарища.
— Вернулся! — пророкотал Кораг — да еще живой!
— А разве можно вернуться неживым?
— Ты не был на западных погостах и в темных глубинах гор — мрачно отметила Брунгильда — а я уже обрадовалась, что тебя кушают всякие падальщики. Снова будешь по утрам досаждать.
— И я тебя рад видеть, Брунгильда.
Стоило мне подойти к ним, как руки Корага, похожие на чаши экскаватора, загребли меня и подняли вверх, по пути придавливая, будто желая увидеть мои внутренности снаружи.
— Раздавишь — пропищал я.
— Как же рад тебя видеть! — орк поставил меня на землю — ты почему меня с собой не взял?
— А разве тебя отпустила бы Брунгильда? — я посмотрел на нее.
— Вот еще! Я бы еще тебя убила — фыркнула Дворфийка.
— Чтобы не ушел?
— Чтобы не забрал моего ученика — посмотрев ей в глаза, я увидел, что ее взгляд внимательно разглядывает моей меч.
— Эту штуку я забрал у главаря.
Меч с приятным звоном вышел из ножек и переместился в руки дворфийки, которая тут же стала внимательнейшим образом разглядывать его, периодически охая и хмыкая.
— Наша работа — прошептала Брунгильда — но клейма я не вижу.
— Там кроме значка дракона ничего нет.
— Вижу, не слепая — рявкнула дворфийка — но любой уважающий мастер бы поставил клеймо. Тем более на таком произведении искусства.
— Хорош меч?
— Хорош — с легкой завистью произнесла Брунгильда.
Она поднимала меч, опускала, резала им воздух, внимательно рассматривала на солнце.
— Подержи меч — Дворфийка, передав меч орку, умчалась в кузницу, откуда тут же стали слышны стоны падающих с полок вещей.
— Куда это она? — я недоуменно посмотрел на Корага.
— А Дворфы ее знают — покачал головой друг.
Через пару минут она выбежала вся запыхавшаяся, держа в руках маленькую керамическую миску, наполненную до половину песком.
— Подержи — отдав миску Корагу, Брунгильда подошла к бочке и взяла оттуда в ладошки воду, которую вылила в миску.
— Каша-малаша — я с удивлением посмотрел на миску, которая уже была в руках Брунгильды. Она плавными движениями указательного пальца размешивала содержимое миски. В результате получилась получилась жидкость серого цвета.
Забрав меч у Корага, Брунгильда разлила жидкость по обеим сторонам клинка. Мы с интересом подошли поближе, дабы внимательнее лицезреть происходящее. Но ничего произошло.
— И?
— Заткнись.
Жидкость медленно стекала с клинка, при этом часть жидкости словно примерзала к клинку, формируя застывшую глину. Как только вся жидкость стекла, я обратил внимание, что застывшая смесь сформировала некие руны.
Брунгильда подошла к столбу и плашмя ударила по нему мечом. После такого мощного удара, часть глины упала на землю. Теперь можно твердо утверждать, что оставшаяся глина имеет форму рун.
— Что за символы?
— Это гномские руны — восхищено сказала Брунгильда.
— Ты можешь прочитать?
— Тут написано «Дархейм» — во время произнесения последнего слова голос дворфийки дрожал.
Я взял меч в руки.
— Дархейм.
Клинок ответил легкой теплотой, и глина тут же спала. Лезвие меча выглядело так, словно его недавно отполировали.
— Это его имя?
— Да — громко сказала Брунгильда — этот меч с именем, и выкован он давно. Я не владею такой техникой ковки. Ты точно взял его у обычного главаря разбойников?
— Именно у него. Может, он сам у кого-то украл — я скривил лицо.
— Тогда тебе следует его вернуть владельцу — отрезала Брунгильда — если, конечно, он живой.
— Я так не думаю. Все-таки они были не воришки, а разбойники.
— Тогда сам постарайся не потерять.
— Меч как меч — Кораг взял клинок в руки и помахал им — топоры больше люблю.
— Ну и не ломай мою игрушку тогда — резким движением я забрал свое приобретение и нежно провел рукой по лезвию — моя прелесть.
Брунгильда и Кораг рассмеялись.
— Брунгильда. А по поводу дракончика на гарде ничего не скажешь?
— Давным-давно были выкованы драконобои — отмахнулась Дворфийка — специальное магическое оружие против борьбы с драконами. Не думаю что это драконобой. Кстати, этот дракон может и есть клеймо кузнеца. Хотя, я не помню ни одного легендарного кузнеца с таким клеймом.
— Расскажешь, как победил ватагу разбойников? — втиснулся в наш разговор Кораг — судя по всему, ты хитростью взял.
— Я силой взял! — гордо крикнул во все горло, встав как атлет, но, судя по взглядам, никто не поверил — и хитростью.
Пока рассказывал о событиях в пещере, никто не перебивал. Боковым зрением я стал замечать, как начали останавливаться деревенские, дабы послушать историю. Но для справедливости ради стоит отметить, что даже в таком случае, я говорил, как есть, не привирая. Но опустил многое. Раз уж Брунгильда ничего не сказала, то и я не буду говорить о том, что меч обладает магическими способностями.
— И потом мы положили все в тележку, и поехали обратно — закончил свой монолог.
— Кто бы мог подумать.
— Неожиданно.
— Ты удивляешь, Энриет.
Собрав похвалы, я поклонился всем присутствующим.
— Спасибо за положительные отзывы, а теперь мне пора идти.
— Энри — ко мне обратился Кораг — за пропуск занятий, тебя ждешь усиленная тренировка.
— Теперь мне ничего не страшно — я улыбнулся и побрел к дому старосты.